ID работы: 1434541

Assassins Creed. War for life.

Шерлок (BBC), Assassin's Creed (кроссовер)
Слэш
NC-17
Заморожен
53
автор
Daim Blond бета
Размер:
7 страниц, 2 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
53 Нравится 12 Отзывы 15 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
- Нам о многом нужно поговорить без свидетелей, мистер Майкрофт Холмс. - Забавно, вы не находите? Вы знаете мое имя, а я ваше - нет. Это не располагает к беседе, - сухо ответил Майкрофт, заинтересованно рассматривая кинжал. При его должности и сфере влияния Холмс имел дело только с современными видами оружия. А этот клинок имел копьеобразную форму, упрощенную рукоять, ни упор, ни гарды, полностью металлическая пластина с несколькими отверстиями, скорее всего, для закрепления кинжала. И еще одна особенность: там, где должна быть рукоять, был выгравирован летящий орел, его крылья будто огибали металлическую пластину. - Думаю, вы должны понимать, мистер Холмс, что если я представлюсь, то эта беседа для вас станет последней, - задумчиво сказал парень, ненадолго замолчав, как будто действительно размышляет над этим, потом, фыркнув, продолжил: - Мое имя не стоит таких жертв. - Вы довольно прямолинейны для наемника, - хмыкнул Холмс и пристально посмотрел на своего собеседника, сложив руки на груди. - Что вам от меня нужно? - Мне нужна вся имеющаяся у вас информация по Абстерго Индастриз, особенно по проекту Анимус. - Заметив еле заметную заминку и взгляд вправо, на незаметный шкафчик, парень скривил губы в улыбке. - И не стоит говорить, что ее у вас нет, Майкрофт. Я знаю о вашем человеке, внедренном в орден Тамплиеров. Майкрофт дернулся, сужая глаза. И нет, он не внедрял туда своего человека, он бы хотел держать этого выскочку как можно дальше от этих Тамплиеров и Ассасинов, но нет, этому, видимо, захотелось чего-то большего, чего-то захватывающего. - Хорошо, я дам вам все, что у меня есть. Но у меня условие, - тихо выдохнул он, вставая со своего кресла. Дойдя до правого угла, он наклонился, открывая шкафчик, в котором оказался сейф со всевозможными заморочками в виде сканирования пальца и сетчатки глаз. Дверца сейфа открылась тихо. Достав темную папку, он встал, направляясь в сторону ассасина, но был остановлен поднятой рукой. - Стойте там, - поднимаясь со своего места, сказал парень и сунул руки в карманы. - Что за условие и с чего, мистер Холмс, вы взяли, что я с ним согласен? - Бросьте, я вам нужен живой, - сказал Майкрофт, останавливаясь. - И мое условие никак не повлияет на вашу работу. А так вы будете иметь в должниках довольно высокую личность. Ассасин хмыкнул, подняв голову и склонив ее набок, и стал с интересом рассматривать Холмса. Его забавляла данная ситуация: еще никто не смел его о чем-то просить, тем более ставить ему условия, слишком боялись за свою жизнь. А тут такой интересный экземпляр, уверенный в себе. Интересно. - Что за условие, мистер Холмс? - улыбаясь краешком губ, поинтересовался наемник. - Мне нужно, чтобы вы вывели из игры моего человека, при этом гарантируя его безопасность. Он не выходит на связь уже второй день. - Майкрофт выдохнул, нацепив на лицо кривую улыбку. Именно из-за этого он искал прибывшего ассасина, зная, что у его людей не получится вытащить его, а ему нельзя светиться. - Я понимаю, вам, человеку, привыкшему отнимать жизнь, будет трудно ее сохранить. Но это мое условие, за которое я буду вам гарантировать полное содействие. - Забавно. Если вы так цените жизнь вашего человека, зачем же вы его отправили на верную смерть? - Обстоятельства вынудили меня, - холодно отчеканил Холмс. - Вы согласны? - Я сделаю все возможное, но не могу гарантировать, что его еще не убили, ожидая, когда я спасу его, - приложив ладонь к сердцу, ответил ассасин. - Этого мне достаточно, - кивнул Холмс. Он знал о кодексе чести ассасинов отдаленно, но даже его знаний хватало, чтобы понять: если его брат еще жив, то его спасут. А там он запрет его под замок, пока мозги на место не встанут. Наклонившись, Холмс положил толстую папку на деревянный пол и подтолкнул ее по направлению к наемнику. Папка проехалась по полу, остановившись прямо у его ног. - В этой папке вся имеющаяся информация, контактные данные и личное дело моего человека, думаю, больше данных будет у моего агента... Майкрофта прервал громкий стук двери. Повернувшись на звук, он замолчал. - Мистер Холмс, у нас есть зацепка, - раздался мелодичный голос его личного помощника. - Я сейчас несколько занят... - Поворачиваясь в ту сторону, где должен был быть ассасин, он увидел пустоту, даже папка пропала, лишь открытое настежь окно и кинжал, до сих пор воткнутый в стол, свидетельствовали о недавнем разговоре. С трудом вытащив металлическую пластину и засунув ее во внутренний карман, он дошел до двери и открыл ее, пропуская девушку вперед. - Слушаю.

***

Выбраться с охраняемой территории, учитывая тот факт, что его ищут везде, кроме их гнезда, было делом пяти минут. Радовало наличие старинных построек и низких крыш. Взобравшись в свою квартиру через окно и оставив его немного приоткрытым - привычка оставлять запасные ходы, - парень бросил на кровать свой рюкзак, забранный по дороге. Ассасин вздохнул, снял с себя кожаную куртку, вытащил из внутреннего кармана свернутую папку и бросил ее на стол. Хмыкнув, он задернул плотные темные шторы, сел за стол и включил настольную лампу. Нужно было как можно быстрее узнать, чью задницу ему придется спасать. В чем-то Холмс был прав, для ассасина лишать человека жизни проще, чем ее защищать. Но он был исключением, хотя знали об этом единицы и хранили его тайну как свою. Проведя ладонью по лицу, он одним движением скинул с головы капюшон, освобождая светлый ежик волос от тканевого захвата. Взлохматив волосы еще больше, парень криво улыбнулся и взял в руки папку: больше тянуть время он не мог. Открыв папку, он нахмурился. Крупицы информация, написанные скупым языком, давали зародиться крупицам сомнения: не продешевил ли он? Пролистав пару страниц, он натолкнулся на весьма размашистый, но красивый почерк, которым подробно и весьма витиевато были описаны проводимые опыты и добавлены саркастические комментарии, в которых внедренный агент, не скупясь, расписывал разные степени идиотизма профессоров, что заставило даже холодного ассасина не сдержать смешка. - Если ты и в жизни такой, то я просто обязан вытащить тебя живым, - хрипловато произнес парень, открыто улыбаясь. Пролистав дальше, он остановился на вкладыше с личным делом агента, но не вчитывался в текст: все его внимание было направлено на фотографию парня. Темно-каштановые кудри обрамляли довольно аристократическое лицо с резкими скулами, четко очерченной верхней губой и немного полноватой нижней. Ассасин невольно сглотнул и быстро провел языком по своим вмиг пересохшим губам, останавливая внимание на резком взгляде серых, словно сталь, глаз с вкраплением светло-зеленого, салатового цвета. Когда он с трудом перевел взгляд на текст, его брови невольно поднялись вверх. Теперь стала понятна причина "условия" Майкрофта Холмса. Отложив папку на край стола, предварительно закрыв ее, чтобы не было больше соблазна рассматривать скульптурное лицо с бледной кожей, наемник на мгновение задумался, потом резко встал и, оказавшись возле своего рюкзака, быстро проверил свой арсенал. Удовлетворенно улыбнувшись, он достал из внутреннего кармана сотовый телефон, пролистав контакты, он нашел один нужный и нажал кнопку вызова. Не прошло и пары гудков, как трубку взяли. - Слушаю, лекарь, - ответили звонким голосом на той стороне провода. - Нужны твои игрушки, и много, - ответил ассасин, морщась.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.