- 6 -
25 января 2014 г., 14:47
Место назначения бункер. Импала остановилась у самого входа. Дин заглушает мотор, выходит из машины и поднимает на руки спящую худосочную девчонку, ту самую, которая больше года назад так отважно дала отпор левиафанам, ту, что на этот раз казалась ему слабее котенка. Она обвивает руками его шею и опускает голову на плечо. Винчестер не знает, проснулась ли она, но старается действовать осторожно и не разбудить.
Вот долгожданное убежище. Сэм наверняка еще спит, и это хорошо – не будет лишних вопросов. Но тут возникает другая проблема – нужно избавиться от мокрой перепачканной кровью одежды девушки. Дин уже чувствует неловкость, только подумав о том, что это делать придется ему, если Чарли будет не в состоянии, но благо Бредбери поднимает голову и часто моргает от слепящего глаза света, пробуждаясь от дремоты. Он несет ее в ванную. Именно в ванную, а не в душ. Уж он-то знает наверняка, что сейчас девушке нужно посидеть в горячей воде, - это поможет ей прийти в себя и успокоиться. Толкнув ногой дверь, Дин усаживает ее на край ванны и опускается перед ней на колени. Пока Винчестер расшнуровывает ботинки девушки, Чарли все еще пребывает в каком-то трансе, не осознавая происходящего вокруг себя. Ее сознание проваливалось в какую-то пустоту, пока горький вкус алкоголя не обжег язык.
Девушка дернулась и очнулась, наконец, осознавая кто она, где она и кто стоит перед ней. Той гадостью, которая и вырвала ее из пустоты, оказалось виски. Дин Винчестер всегда носил в кармане флягу, чтобы сделать глоток-другой в экстренной ситуации, как сейчас, правда, на этот раз это понадобилось не ему. Дин прижал горлышко фляги к губам Бредбери и заставил сделать еще один глоток, который окончательно привел ее в чувства. Когда ванна наполнилась, охотник выключил воду, а девушка уже была в состоянии стоять на ногах.
- Справишься сама? – спросил он, надеясь на положительный ответ, и на его счастье Чарли утвердительно кивнула. – Я принесу чистую одежду. Не запирай дверь, хорошо? – девушка снова кивнула охотнику. Он боялся оставлять ее одну, так как даже не представлял, что сейчас творилось в ее голове, что прикажет ей сделать ее разум или он просто отключится, и придется выламывать дверь, пока Бредбери не захлебнулась.
Когда дрожащими пальцами Чарли начинает снимать с себя куртку Винчестера, а затем свою, Дин выходит в коридор, прикрыв за собой дверь, и отправляется в свою комнату. Женской одежды у них не было, если только та не завалялась где-нибудь в недрах забытых многочисленных вещей хранителей знаний, но рыться в коробках сейчас было некогда. Винчестер извлекает из-под горы смятой свежей постиранной одежды одну из своих клетчатых рубах и спешит обратно к Чарли.
За дверью ванной тихо, лишь иногда слышится плеск воды. Дин приоткрывает дверь и вешает на ручку свою рубаху. Краем глаза он успевает заметить торчащие из воды колени девушки и тонкие запястья, обнимающие их. Дин ждет, молча и терпеливо. Проходит еще пятнадцать-двадцать минут, после чего охотник начинает волноваться и стучать в дверь.
- Чарли, у тебя все в порядке?
Но ответа нет. Разум уже начинает рисовать в голове самые ужасные картины, в миллионы раз превосходящие даже воспоминания о пребывании в аду. Но тут дверь открывается, заставив прислонившегося к ней ухом охотника отскочить в сторону. Чарли едва держится на ногах, ее шатает. Мокрые волосы спадают на плечи, а мужская сине-розовая клетчатая рубашка мешком висит на хрупком теле, однако свою задачу все-таки выполняет – грудь и стройные бедра девушки успешно прикрывает.
Дин снова поднимает ее на руки и несет в свою комнату, так как все остальные оставались нетронутыми и покрытыми вековой пылью. Она снова вцепляется пальцами в его плечи и прижимается в его груди. Винчестера посещает мысль: неужели она думает, что он уронит ее по пути? Нет, этого она не просто не боялась, а даже не представляла возможным. Ему не понять, что сейчас ей как никогда нужна была поддержка. Мужская поддержка. Всю жизнь, обходясь без нее и полагаясь лишь на себя, рыженькая лесбиянка чувствовала себя в безопасности лишь рядом с сильным мужчиной, единственным способным ее защитить. С ним. Даже ее откровенный наряд не посеял в ней неловкость, потому что это было неважно. Даже с учетом того, что во всех красках знает обо всех похождениях своего спасителя. Она была уверена, Дин не причинит ей вреда, не позволит себе притронуться к ней, потому что они друзья. Просто друзья.
Его кровать была намного мягче и уютнее, чем у Сэма. Дин укладывает свою названную сестрицу и укрывает одеялом, а после присаживается на самый край. Чарли поднимает на него несчастный взгляд, не веря, что все плохое уже позади, и пытается улыбнуться. Дин слегка улыбается в ответ, а одновременно с этим внутри него возникает жгучее желание собственными руками придушить того, кто стал причиной такого состояния Чарли. Винчестер наклоняется, гладит ее по волосам, задевая густую челку.
- Все кончилось. Здесь ты в безопасности, обещаю, - он наклоняется еще ниже и целует ее в лоб, а после выпрямляется и встает с кровати, и в тот же миг холодные тонкие пальцы неожиданно смыкаются вокруг его запястья, и охотник застывает на месте.
- Не уходи. Останься, - просит она, хлопая ресницами.
Девушка откидывает край одеяла, приглашая его лечь рядом, и Дин не может ей отказать. Он скидывает ботинки, но решает остаться в джинсах, после опускается на кровать рядом с ней и вздрагивает, когда ее ледяные ноги касаются его собственных. Дин замечает смущение Чарли. Она словно невеста в первую брачную ночь, а учитывая ее ориентацию, находиться с мужчиной в одной постели, будучи при этом почти обнаженной, было для нее нонсенсом и настоящей дикостью. Она кутается в одеяло по самую шею и опускает голову на его плечо, робко прижимаясь к его телу и ощущая исходящее от него тепло. Дин решается на скромное объятие и осознает, что сейчас они уже похожи молодоженов. Сэм бы долго пребывал в недоумении, если бы увидел Бредбери в постели с братом, и, конечно же, построил бы неверные выводы.
Дин и сам уже чувствует себя неловко, и это при том, что его любовной картотеке позавидовал бы сам Казанова. Он перебирает пряди ее волос, путая пальцы в рыжих кудрях, мягко проводит кончиками по ее лбу, спускается на висок и чувствует, как от его прикосновения девушка вздрагивает. Его пальцы замирают. Кажется, у нее шишка выскочила. Чарли чуть морщится, но не издает ни звука. Она не против того, что охотник прикасается к ней. Нет. Его прикосновения были приятны. И хотя Дин Винчестер не был изнеженной натурой, как большинство ее знакомых парней, и в каждом его движении чувствовалась мужская грубость, даже в объятиях, которые как бы он ни пытался сделать нежнее, что это едва ли удавалось, но мягкость в его прикосновениях все же чувствовалась. Это были черты настоящего сильного мужчины, от которого млеют женщины и перед которым меркнет даже самый прекрасный принц на белом коне из любимой детской сказки. Просто потому что Дин Винчестер был настоящим. И сейчас в его прикосновениях чувствовалась та самая нежность, которую охотник предпочитал прятать глубоко внутри.
Он молчит, как и она. Он смотрит в одну точку на потолке, а она в другую на стене. Не мигая. Не шевелясь. Каждый из них думает о своем. Он о том, что же все-таки произошло с его «сестричкой Чарли», а она о пережитом ею совсем недавно стрессе и о том, что теперь в мужских объятиях ей было хорошо и так тепло как никогда прежде. Она никогда не думала о нем, как о мужчине, даже после того ни к чему не обязывающего поцелуя. Он ей, как брат. Даже когда около полугода назад призналась ему в любви.
«Я тебя люблю», - сказала она, прежде чем расстаться с Винчестером после их первой совместной охоты. Она вложила в эти слова совсем иной смысл, а не тот, который вкладывают в них другие глупые влюбленные девчонки. Она его любила, но по-другому. Как и он ее. Они оба потеряли родителей, их ничто не держит в стенах родного дома, которого собственно у них и нет. Они одиночки. Они брат и сестра. И хоть было бы проще, если их связывали кровные узы во избежание недоразумений, как в прошлый раз, но оба знают, что между ними не может быть ничего большего. Она просто девчонка, ищущая утешения у старшего неожиданно обретенного брата, а он мужчина, который стал для нее семьей.
Дин проснулся, как только будильник в телефоне, что остался лежать в кармане джинсов, дал о себе знать и противно завибрировал, заставив охотника едва ли не подскочить на месте от неожиданности. Он наощупь полез в карман и поторопился отключить его, бросив непродолжительный взгляд на Чарли, которая уже по-хозяйски обустроилась на его плече, закинув на него ноги. В ее объятиях становилось невыносимо жарко, не говоря уже о том, что спина уже затекла, а возможность пошевелиться не представляется. Однако Винчестеру уже не раз доводилось выбираться и не из таких железных хваток своих партнерш на одну ночь, которых было так много, что можно целую книгу написать.
Как можно тише и аккуратнее, чтобы не разбудить Бредбери, Дин выбирается из кровати. Чарли что-то недовольно ворчит, ищет рукой источник тепла, но так и не найдя его, поворачивается на другой бок, прижимает к себе подушку и продолжает спать. Ее волосы растрепаны в разные стороны и почти закрывают ее лицо. Охотник укрывает девушку одеялом, выходит из комнаты и направляется на кухню промочить горло, но стоило лишь заглянуть в холодильник в поисках пива, как он вспоминает про повесившуюся в нем мышь. Холодильник был абсолютно пуст, во всяком случае, ничего свежего он предложить не мог.
«Надо было вчера все-таки притормозить у забегаловки», - подумал про себя Винчестер, с досадой захлопывая дверцу.
- Что-то потерял? – раздался позади слегка хриплый, но довольно бодрый голос Сэма.
- Да. Еду. И пиво, - невесело отозвался Дин и обернулся к брату. – Походу сегодня завтрак снова обломался.
- По-моему еще остался кофе, - младший Сэм указал на полупустую банку, что хранилась в углу. Этот кофе стоял здесь еще до того, как Винчестеры поселились в бункере, но так ни разу не решились заварить сей напиток, но и выкинуть руки тоже так и не дошли.
- Зашибись просто, - саркастично заметил Дин и снова полез в холодильник. Да, Сэм был прав, кроме того кофе ничего больше не осталось и за последние две минуты ничего нового не появилось. Хотя нет. За банкой маринованных томатов хрен знает, какой давности спрятались кусок хлеба и сыр. Да уж, спрятались. Точнее кто-то их спрятал, и Дин точно знал, кто именно. – И что это значит? – обратился он к брату, покрутив в руках пакет с едой, на что Сэм изобразил на лице выражение, означающее что-то вроде: «Упс, не прокатило». – Решил себе все захапать?
- Не понимаю, о чем ты, - Сэм изобразил полное невинное недоумение, на что Дин только вздернул брови, всем своим видом давая понять, что не купится на эти щенячьи глазки. – Эм, ладно, я в душ.
- Он не спасет тебя от похода в супермаркет, - пообещал Дин, отвернувшись к столу и принимаясь нарезать сыр, но когда брат скрылся за дверью, замер. – Стоп, в душ? – его вдруг осенило, что ванная находится рядом и там он вчера ночью кое-что забыл…
- Дин! – реакция Сэма не заставила себя долго ждать. Винчестер вбегает в кухню, держа в руках забытую Винчестером-старшим одежду Чарли. – Что это?
- Это не мое, - тут же выпалил Дин.
- Я заметил, как ни странно. Вряд ли ты начал носить обтягивающие джинсы. Дин, это вещи Чарли.
- А я смотрю, ты наблюдателен с утра пораньше.
- Ты ничего не хочешь мне рассказать? – Сэм сверлил брата взглядом, требуя ответа.
- Ну ладно. Она здесь, - ответил тот. – Чарли. Она позвонила мне ночью и попросила за ней приехать. Сейчас она спит у меня в комнате. Можешь не волноваться, физически она не пострадала.
- Физически? – уточнил Сэм. – А если не физически?
- Ну… - Дин прикусил губу, пытаясь корректно сформулировать ответ. – Она была до смерти напугана и… на нее было больно смотреть.
- Что случилось? – тут уже Сэм всерьез заволновался, что даже пальцы похолодели.
- Я без понятия. Она несла какой-то бред. Единственное, что я понял, это то, что охота не задалась, и она не смогла спасти кого-то.
- Ох, Чарли-Чарли… - Сэм опустил взгляд и негодующе покачал головой, и Дин был с ним полностью согласен. – Ведь обещала же не лезть ни во что...- охотник снова взглянул на окровавленную одежду девушки.
- В любом случае, теперь она дома. А уж отчитать мы ее еще успеем. Она и так многого натерпелась. Ей нужно время, чтобы пережить это, - Дин повернулся к столу, сооружая из остатков еды что-то наподобие сэндвича, потом кладет это все на тарелку и, минуя брата, направляется к двери. – Кстати, закинь ее шмотки в стирку, только проверь карманы. Чарли убьет, если мы постираем ее мобильник или что-нибудь еще.
Не став спорить, Сэм коротко кивнул брату, после того, как тот ободряюще похлопал его по плечу и скрылся в коридоре. Он понимал, что Дин торопился к Чарли.
Дин вернулся в свою комнату, где все еще спала Бредбери, укутавшись в одеяло. Он поставил тарелку с сэндвичем на столик, когда до его ушей донесся тихий приглушенный одеялом кашель.
- О, нет, мне это не нравится. Чарли? – она не отозвалась. Дин присел на край кровати и слегка развернул к себе спящую девушку. Ее лицо все еще было бледным, только помимо этого на лбу еще выступили капли пота. Винчестер коснулся тыльной стороной ладони ее горячего лба и чертыхнулся.
- Только не это…