ID работы: 1456021

Двуликий

Слэш
NC-17
Завершён
1523
автор
Размер:
548 страниц, 36 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1523 Нравится 232 Отзывы 775 В сборник Скачать

Глава 31. Месть Пожирателей

Настройки текста
Через несколько часов Гарри брел по Лютному переулку. Внешность он подкорректировал, чтобы не привлекать внимания. В Крысиную нору он заглянул после того, как обошел Красный рынок и некоторые особенно злачные места, где можно было разжиться нужными сведениями. Ему хотелось почувствовать настроения среди темной прослойки населения и выяснить, что стало с подпольным бизнесом рабов и контрабандистов, добывающих запрещенные товары. С домом удовольствий все было понятно, но вот закрытие подпольных боев ー это огромные убытки для спонсоров Декстера. Знакомых Пожирателей вокруг бродило немало: все они, казалось, пришли сюда не ради прежних целей, а за вполне обыденной кружкой пива или стаканом некачественного скотча. С несколькими Гарри даже перекинулся парой слов, намекнув им, что он один из них. Люди вернулись к своей прежней жизни. Сообщений о сборе им больше не поступало. А без грабежа и разгула им не на что было жить, поэтому и приходилось работать по-старому. “Они не прочь продолжить. Нашелся бы тот, кто поднимет толпу. Бразды правления может подхватить любой… Было бы желание”. Обдумывая поход на Желтую улицу, чтобы разузнать, кому перешли дела Декстера, Гарри по привычке следил, как люди перемещаются по пабу и нередко спускаются в подсобку, где находился вход в бордель. Сидевший через несколько стульев от Гарри крепкий мужчина улыбнулся, поймав на себе его случайный взгляд. Заметив это, Гарри просто отсалютовал ему бокалом и полез за парой монет, чтобы расплатиться за выпивку и уйти. Определенно пиво оказало на него дурной эффект, иначе он не допустил бы такого промаха. Крепыш расценил его жест за желание познакомиться, отчего довольно резво подхватился со своего места и направился к нему. ー Хочешь весело провести время? ー прошептал на ухо Поттеру глубокий голос. Гарри так резко обернулся, что едва не вывихнул шею ー сердце в груди бешено подпрыгнуло. Перед ним скалой застыл Северус, закутанный в мантию с глубоким капюшоном. Его лицо было искажено гримасой, а взгляд пронзал Поттера будто кинжалом. По возмущению магии, клубящейся вокруг него, Гарри ощутил, насколько Снейп был разгневан. Ухажер так и не дошел до Гарри, в нерешительности остановившись на полпути. Увидев взбешенные глаза зельевара, он счел за лучшее вернуться на прежнее место и допить пиво. ー Что ты здесь делаешь, позволь узнать? ー холодно поинтересовался Снейп. ー Я хочу спросить тебя о том же, ー хрипло произнес Гарри, затем достал палочку и поставил вокруг них защиту от прослушивания. ー Ты с ума сошел ー появляться в таких местах? На тебя только что покушались! ー вознегодовал он. ー Ты уходишь от ответа, Поттер. Уже не первый раз у нас всплывает тема борделя, и ты так и не ответил мне прямо. Ты все еще туда ходишь?! Гарри потерял дар речи. Всматриваясь в лицо Северуса и подмечая скорбные морщины у губ и глаз, он пришел к неутешительным выводам. Неужели все это время он подозревал его в такой гнусности? Почему тогда молчал? Ведь ясно дал понять, что не потерпит измен. ー Я отвечу тебе, но давай уйдем отсюда, ー раздраженно отозвался Гарри и сжал челюсти от прозвучавшей в собственном голосе горечи. Северус с трудом отвел взгляд и кивнул. Они вышли из паба и аппарировали. Довольно долго после перемещения мужчины неподвижно стояли и смотрели друг на друга. Один кипел от злости, второй хладнокровно пытался вспомнить, что из его когда-либо сказанных или несказанных слов могло породить в Снейпе такие подозрения. ー Ты пришел туда из-за меня? ー Я шел в лавку Зелий за ингредиентами, когда ощутил неподалёку твою магию. Вычислить тебя было просто, ー ровным тоном отозвался Северус и едко поддел: ー Ты же не рассчитывал, что я появлюсь, чтобы прятаться. ー Почему ты считаешь, что я когда-либо с начала наших отношений изменял тебе с проституткой? ー Какая точная формулировка, ー процедил Северус сквозь зубы. ー А не с проституткой, значит, изменял? ー Я не был ни с кем! ー выплюнул Гарри почти в ярости. ー Я не понимаю, Северус. Раз ты меня подозревал... во всем этом, как ты мог отвечать на мои чувства? ー Гарри ткнул пальцем ему в грудь. Северус не отрывал от него вызывающе-подозрительного взгляда. ー Так ты утверждаешь, что не делал этого? ー Да, я утверждаю, ー твердо сказал Гарри. Выражение лица Северуса осталось неизменным, но по его телу прошла ощутимая волна дрожи, на щеках обозначился неровный румянец. Он поджал губы и отвернулся. Затем, не сказав ни слова, направился по тропинке, ведущей к воротам Хогвартса. Гарри несколько секунд в прострации пялился ему в спину, затем опомнился и поспешил догнать. ー Ты не хочешь спросить, что же я там делал? ー прокричал он, разводя руками. ー Нет, ー глухо ответил Снейп, не сбавляя шага. ー Я хотел выяснить, что делают Пожиратели, ー все равно начал рассказывать Гарри. ー Хозяин давно не призывал их на встречи. Они не знают, что делать, поэтому возвращаются к привычной жизни. А в сторону подсобки я смотрел просто по привычке. Когда-то там проходили собрания Группы. ー Ясно. Показное безразличие Северуса и нежелание разобраться в ситуации взбесили Гарри еще больше. ー Я действительно был в борделе, ー зло бросил он ему в спину. Снейп остановился. ー В прошлый раз, когда выяснял, где прячут Скримджера, — Гарри встал перед зельеваром, который избегал смотреть на него. — Я помню, что тебе сказал Риски, будто я охмуряю Пожирателей. Мне действительно удалось очаровать одного, — насмешливо фыркнул Гарри и добавил: — Для того, чтобы залезть ему в память. Выражение лица Северуса не изменилось. Гарри подошел к нему ближе. ー Когда я закончил препарировать его мозги, я сидел рядом на кровати и ждал, когда истечет положенный час времени. Уверяю тебя, мне ни на секунду не захотелось воспользоваться им. Мне было бы противно. ー Он был некрасив? ー надменно протянул Северус, его взгляд ничуть не потеплел. ー Он был привлекателен, но не был тобой, ー Гарри крепко взял его за руку, зная, что тот захочет ее выдернуть. ー Тогда я думал о тебе, и что хотел бы сделать с тобой... ー Трахнуть, ー грубо выплюнул Северус, что было непохоже на него. Гарри вздрогнул и ощутил, как пальцы Снейпа сжимаются от гнева. ー Да, тогда я хотел этого. Но больше не хочу. ー Ну конечно, ー неприятно скривил губы Снейп и хотел высвободиться из захвата Гарри, но тот не позволил. ー Поверь мне, Северус, я больше не хочу этого, ー убежденно выпалил Гарри. ー А знаешь, почему? Северус молчал и раздраженно стоял, стиснув зубы. ー Теперь мне достаточно того, что ты жив, ー Гарри почувствовал, как болезненно начинают гореть глаза и пульсирует висок. ー Что за сантименты, Поттер? ー Северус посмотрел на него с презрением. От неожиданной боли в груди Гарри отступил. Северус был разочарован, это отчетливо читалось по его лицу. Как все так могло обернуться? Еще утром они были абсолютно счастливы. Не зная, что еще сказать, Гарри развернулся и побрел к озеру. * * * Сколько прошло времени в молчании, сказать было сложно. Северус не ушел, хотя стремился к этому всей душой. В нем еще кипела ярость, однако полный растерянности и боли взгляд не отпускал его. Он не понимал, чему мальчишка так удивляется. Неужели он считал, что его недомолвки останутся незамеченными? Прежде Северус надеялся, что во всем виновата его способность додумывать и видеть все в темном свете, а Поттер просто по глупости делает столь очевидные ошибки. Но потом, когда Гарри предпочел уйти от ответа, сменив тему, Снейп усиленно старался не задумываться, что в действительности он и не хочет знать, ходит ли Поттер помимо его постели в какую-то еще. Все потому, что его преследовала мысль, что Гарри всячески пытается заслужить у него разрешение овладеть им. Он знал, что тот этого хочет и наверняка ждет, что Северус уступит. Подобный нездоровый страх никогда не покидал его сознание. И это подавляющее, чувство вопреки всякой логике, помогало закрыть глаза на возможность Гарри поискать себе замену на стороне. Но не до сего дня. Когда он брел по Лютному за ингредиентами для того зелья, что должно было восстановить глаза Гарри, он ощутил его магию совсем близко, и был удивлен, и озадачен. Видя, куда направляется Поттер, Северус пошел следом. Где-то с час он наблюдал за ним в пабе “Крысиная нора”. За это время по разговорам и собственным догадкам он понял, что находится в подсобке, и кто его окружает. Поэтому взгляды Гарри на пресловутую дверь борделя начали крайне злить и вселять недобрые предчувствия. В результате его разбушевавшейся ревности они и оказались здесь. Северус глубоко вздохнул. Ответы мальчишки должны были его успокоить, но этого почему-то не произошло. Плечи Гарри были расправлены, гордый изгиб спины выдавал его напряжение и сосредоточенность. Немного уняв разошедшуюся бурю внутри, Северус медленно втянул воздух и встал рядом с Гарри, почти касаясь его плеча своим. Волнующееся озеро лизало берег в нескольких метрах от их ног. Несколько долгих минут они безмолвно наблюдали за природой. Ветер обдувал их лица, развевая волосы и мантии. ー Я хочу, чтобы ты простил меня, ー искренне произнес Гарри. ー Значит, есть за что? ー устало уточнил Северус. ー Нет, но я так понимаю, что эта тема тревожила тебя давно. Я не хотел вводить тебя в такое заблуждение. Тем более, причинять боль. Северус повернулся к нему. Поттер ответил ему спокойным взглядом. Чары маскировки развеялись с его лица, вернув глазам зеленый с алым цвет, а чертам привычный вид. ー Ты не должен держать подобные вопросы в себе. Если ты подозреваешь меня в чем-то, то лучше скажи сразу. ー Ты можешь мне соврать. ー Я не хочу тебе врать и не буду, ー покачал головой Гарри. ー Я все еще не могу понять, почему ты говорил мне… что готов принять мои чувства, но при этом считал, что я обманываю тебя. ー Для слизеринца в порядке вещей находить лазейки в недомолвках. Ты, может, и гриффиндорец, но обладаешь определенной хитростью. Я не мог исключить возможность обмана, ー Северус запнулся прежде, чем с тяжелым сердцем закончить: ー Еще и потому, что теперь я легко могу обмануться. ー Северус, ты ошибаешься, ー грустно улыбнулся Гарри, понимая всю глубину сказанных им слов. ー Любимый человек всегда поймет, когда им пренебрегают. Снейп задумался, продолжая следить за Гарри. ー Ты опять признался мне в любви, ー цокнул языком он, клубок металлических лезвий в груди исчез. ー Мне извиниться за это? ー Нет, ー Северус еще раз втянул в грудь воздух, прогоняя все дурные мысли. ー Я не хотел скандалить. Мой самоконтроль совсем ни к черту, когда дело касается тебя. ー О, ー хмыкнул Гарри. ー Вообще-то, это всегда так было, ー ему тоже полегчало. Губы Северус дрогнули, он покачал головой, чтобы окончательно не улыбнуться. ー Давай забудем об этом разговоре? ー предложил он. Гарри снова напрягся. ー Как скажешь, ー он не стал спорить, но и забывать ничего не собирался, чтобы не повторить подобной ошибки вновь. ー Авроры еще в замке? ー Да, я видел двоих во дворе. Не сговариваясь, они направились в сторону теплиц. Наличие представителей власти позволяло Гарри не беспокоиться, что кто-то увидит его спокойно гуляющим в пределах замка. ー Что известно от Риски? ー поинтересовался Северус. ー Он намерен предпринимать какие-то меры по извлечению? ー Да, ー Гарри взглянул на солнце, приближающееся к линии горизонта. ー Скоро состоится операция. Я попросил Кингсли сообщить о результатах. Внезапно Гарри оглушил звон десятка колокольчиков в ушах, отчего он покачнулся и зажмурился. ー Что случилось? ー спросил Северус, подхватив его под руку. Гарри мотнул головой, сбрасывая сигнал. ー Сработали мои чары на Норе, ー не теряя времени, Гарри рванул к воротам Хогвартса, а оттуда ー за пределы барьера. Северус не отставал. Гарри заметил его почти у ворот и поймал за рукав. ー Нет! Оставайся тут и предупреди Кингсли. ー Я иду с тобой, ー буркнул Снейп и, прежде чем Гарри отреагировал, наколдовал патронуса. ー На дом Уизли напали, ー он отослал лань Брустверу. ー Северус… ー Идем, Поттер, некогда болтать. ー Я не хочу… ー Тебя никто не спрашивает. Гарри зарычал и теперь уже побежал за торопливо удаляющимся Снейпом. ー Когда вернемся, я тебе все выскажу! Северус неожиданно для Гарри рассмеялся. * * * Они аппарировали недалеко от Норы и сразу заметили нескольких человек, как мелкая рыбешка, застрявших в магической сетке. Гарри оценил состояние защитных чар ー они были испещрены дырами. Раздались отчетливые крики и громкие звуки сталкивающихся проклятий в доме. Одно из окон верхнего этажа со звоном и мелкой крошкой вылетело наружу. Гарри и Северус бросились к Норе. ー Я зайду с главного входа, ты ー со второго, ー проинструктировал Гарри. ー Обойдем их. ー Хорошо, — Северус кивнул и скрылся из виду. Поттер был уже почти внутри, когда услышал хлопки аппарации. В сотне ярдов от них появилась группа из дюжины Пожирателей. Антиаппарационные щиты не работали. ー Вот дьявол, ー он быстро скрылся в недрах дома и наложил на дверь заклинание. Осмотревшись, он услышал звуки борьбы с верхних этажей. Прежде чем отправиться туда, он закрыл чарами камин. Двое мужчин пытались вскрыть хозяйскую спальню. Они заметили Гарри, но поздно, тот быстро оглушил обоих. ー Миссис Уизли, ー тихо позвал Поттер, поворачивая ручку двери, и в то же время пытаясь через лестничный пролет разглядеть, кто был наверху. ー Молли! ー дверь не открывалась. Его догнал Северус, перешагивающий через лежащие тела. ー Сколько их еще? ー Не знаю. Иди наверх,ー посоветовал Гарри, мотнув головой в сторону лестницы. — Молли тут, я ощущаю ее. ー Пожиратели у дома, твои чары их задержат ненадолго. ー Я знаю. ー Будь осторожен, — тихо сказал Северус, скользящим движением прикоснувшись к спине Гарри, и стал быстро подниматься. Гарри удивленно посмотрел на него и, тряхнув головой, сосредоточился на двери, поддевая наложенные на нее чары собственной силой. Довольно скоро ему удалось открыть ее. Наверху послышалась борьба, в перила недалеко от Поттера врезался зеленый луч. Гарри вошел в комнату и увидел лежащую на полу миссис Уизли. Присев рядом, он нащупал пульс. Она была жива, но без сознания. Осмотрев женщину, он понял, что случилось. У нее на виске наливался синяк. Очевидно, сильное сотрясение. От злости у Гарри помутилось в глазах. ー Они мне заплатят, ー прорычал он. Подложив Молли под голову ладонь, он аппарировал. ー О Мерлин! ー взвизгнула медсестра Святого Мунго. ー Мистер Поттер, что случилось? ー Она быстро отошла от испуга. Очевидно, для персонала больницы внезапное появление людей ー обычное дело. ー Оглушена. Молли Уизли. Нападение Пожирателей, ー быстро отрапортовал он. ー Мы позаботимся о ней, — кивнула медсестра, спокойно перенимая у него пострадавшую. Гарри аппарировал обратно. Выглянув из спальни, он прислушался. Пожиратели все еще пытались выломать двери внизу (видно, Северус поступил в точности, как Гарри, запечатав дверь в сад), сверху не раздавалось больше ни звука. Гарри бросился туда. Пробегая мимо спален, он проверял их на наличие людей. Все были пусты. Перепрыгивая через валявшихся на лестнице и площадках бессознательных Пожирателей, он добрался почти до самого верха. Там он и нашел Северуса, несшего на руках Гермиону. ー Что с ней? ー испуганно спросил Поттер. ー Сильный выброс спонтанной магии. Она оглушила троих волшебников и, очевидно, выдохлась, ー ответил Снейп. ー Думаю, ничего страшного. ー Спонтанная магия, отчего вдруг? А ребенок?! — спохватился Гарри. ー Я проверил, он ー в порядке. Гарри осторожно притронулся к животу подруги и почти сразу ощутил пинок. Северус с немым удивлением наблюдал за ним. ー Я помог Молли, ー сообщил Гарри. ー Она в Мунго. ー Хорошо. В доме больше никого, — подтвердил Северус. — Нужно уходить. Гарри быстро вызвал патронуса. ー На Нору напали. Не приходите. Мать в больнице. Гермиона в Хогвартсе, ー светящийся олень, повинуясь его желанию, разделился на несколько копий, и все они отправились в разные стороны. ー Уходи, Северус. Я буду тут. Мистер Уизли наверняка почувствовал, что чары нарушены, и мчится сюда. ー С ума сошел? ー зашипел Снейп, буравя его взглядом. ー Я аппарирую подальше и буду наблюдать. ー Отошли Артуру патронуса. ー Он не успеет. Грохот внизу смолк. Гарри подошел к окну, чтобы посмотреть, что произошло. Он оказался прав: отец семейства попал прямо на огонек. ー Иди, Северус, ー Гарри обернулся к Снейпу, но того уже не было. Поттер облегченно вздохнул и сбежал вниз по лестнице. Накрыв себя чарами, Гарри аппарировал к мистеру Уизли. Однако его не пропустил выставленный вокруг Пожирателей антиаппарационный барьер. Гарри отбросило на несколько десятков футов. Шум его падения не привлек их внимания, так как не был слышен за голосами и смехом. ー Кто вы такие? Что вам нужно?! ー услышал он крик Артура. Пожиратели окружили его. ー Ты нам и нужен. Гарри узнал говорившего. Нортон, собственной персоной. ー Поттер точно за тобой явится. Черт с ними, с остальными, — он посмотрел на дом, в который они не смогли проникнуть. — Поджигайте, — велел он своим людям. Пожиратели оживились. Нортон попытался обезоружить мистера Уизли, как раз бросившего заклинания в тех, кто намеревался обрушить огненные шары на Нору, но Артур бойко отбился. Тогда Пожиратели развернулись и начали обстреливать главу семейства, и в него попал каскад из дюжины проклятий. Большинство отскочили от щита, а остальные прошли насквозь и ранили. Гарри просчитывал шансы на более оптимальный план боя. Когда мистер Уизли упал на колени, он не мог больше медлить и начал действовать. Взорвав бак с водой, стоявший неподалеку, он отвлек на себя внимание. В тот же миг крыша с сарая сорвалась и сбила с ног пятерых Пожирателей. Остальные сразу сориентировались и начали лупить заклятиями во все стороны, едва не задевая друг друга. Гарри почувствовал, что пренебрежение спортивными нагрузками не лучшим образом сказалось на его физической форме. А продолжительный сон тем более. Несмотря на это, ему удалось избежать многих неприятных проклятий. Одно все же задело бок, заставив зашипеть от боли. Но адреналин в крови заставлял двигаться и не сдаваться. Нортон был неплох в бою. Очень скоро Гарри остался один на один с ним. Остальные пострадали от ответных ударов, прилетевших не только от Поттера, но и от товарищей по оружию. Это было даже забавно. Гарри ощутил азарт, наступая на Нортона и заставляя его изворачиваться и бегать не меньше своего. Несколько раз его проклятья достигали цели. ー Открой себя! ー заорал громила, утирая кровь со лба. ー Предпочитаешь бить исподтишка, трус! Гарри оскалился, смахнув с себя зачарованную вуаль. ー Поттер! ー возбужденно зарычал Нортон, и его глаза налились ненавистью. ー Теперь ты узнаешь, что бывает с теми, кто мешает нашему бизнесу. “Вот меня и нашли недовольные”, — усмехнулся Гарри. ー О Мерлин, Гарри… ー хрипло застонал сидевший на земле мистер Уизли, по его лицу текла кровь. ー Беги, Гарри… Не надо. Поттер уже сжимал в руке портал и собирался передать его, но в пылу сражения никак не мог добраться до Артура. Нортон ухмыльнулся, и Гарри понял по его взгляду, что тот собирается сделать. Не давая себе времени на лишний вздох, он бросился к Артуру. ー Авада Кедавра! Порт-ключ сработал мгновенно, но магия портала забрала с собой и смертельное проклятье. Нортон злобно расхохотался. ー Поттер готов! Замерший на веранде Северус вцепился к столб — его взгляд наполнился стылым ужасом. ー Поднимайтесь, неумехи. Нам пора сваливать! — кричал Нортон своим людям, пребывая в отличном расположении духа. Не чувствуя собственных движений, а пожалуй, только мощь пробежавшей по телу магии, Снейп поднял руку и извлек из своей волшебной палочки смертоносное проклятье. Сгусток магии имел насыщенно черный оттенок и мог вселить ужас в сердца наблюдавших, он разрезал воздух широкой ветвистой молнией и заставил Нортона заткнуться навсегда. Пожиратели с воплями бросились в стороны от кровавых ошметков, разлетевшихся в разные стороны. Северус, не дыша, аппарировал.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.