Тайна тисового дерева

PG-13
Завершён
94
автор
Фэндом:
Размер:
56 страниц, 23 623 слова, 15 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
94 Нравится 7 Отзывы 16 В сборник

Глава 15

Настройки
*** Тем временем король Камелота и рыцари мчались по долине во весь опор не щадя лошадей и задыхаясь от ледяного ветра, что трепал их плащи за спинами. - Поедем через лес? - уточнил один из рыцарей, когда они добрались до молодой поросли, за которой сразу вставали высокие деревья, держащиеся друг за друга ветками растопыренных крон. - Нет, я знаю путь короче, - сказал Утер и, пришпорив коня, поскакал навстречу холмам вдоль опушки. К крепостным стенам король и рыцари подъехали с севера и первым, что они увидели, был Мерлин, прикованный цепями к большому дереву. Юноша нервно озирался и постоянно смотрел наверх. По стволу к нему уже сползалось неимоверное количество змей. Весьма неприятные ощущения были от всего этого, учитывая еще и то, что на этих мелких тварей не действовало ни одно заклинание. А Мерлин перепробовал не мало, пока стоял здесь. Но теперь здесь были рыцари, возглавлял которых сам король. У Мерлина тут же родился новый план. Вспомнив заклинание, которое когда-то помогло одолеть грифона и зверя рыкающего, юный маг незамедлил применить его к клинку, которым один из людей короля собирался освободить пленника. Когда под ударом звенья цепи разошлись и Мерлин свалился на землю, он не мог поверить в то, что это действительно сработало. - Она увела Артура в крепость, - поднимаясь с земли, поспешил сообщить королю юноша. Утер и рыцари бесцеремонно ворвались в цитадель, когда Моргауза уже совершала некий ритуал. Артур лежал на каменном жертвенном столе, вокруг которого ходила чародейка и читала какие-то странные тексты. Зажженные рядом благовония и травы сильно пахли, обволакивая дурманом все тело принца. Он был расслаблен, плохо понимал где находится и что вообще происходит вокруг. Перед глазами все плыло и звуки становились все приглушеннее. Но неподалеку еще можно было разобрать чьи-то знакомые голоса. Что-то происходило там, за пределами его затуманенного сознания. Это вторжение Моргауза никак не могла предугадать. Оно рушило все ее планы. Ей ничего не оставалось, как прервать ритуал. - Утер Пендрагон. Как удобно, добыча сама идет в лапы охотника, - надменно произнесла Моргауза и вышла вперед, оставляя одурманенного пленника позади себя. Тем временем, пока колдунья отвлеклась, Мерлину удалось незаметно прокрасться к принцу. Стараясь не вдыхать дым, юноша быстро затоптал все травы, что еще тлели и попытался привести Артура в чувства, похлопывая его по щекам. - Что ты сделала с моим сыном? - спросил Утер, бросая гневный взор на Моргаузу. Она лишь дерзко улыбнулась в ответ. Нужно было торопиться, а Мерлину никак не удавалось пробиться к Артуру и вернуть ему здравый рассудок, разве что воспользоваться заклинанием. Но какой эффект оно будет иметь в сочетании с этими непонятными травами, Мерлин даже боялся представить. Однако в данной ситуации выбор был не велик. Ну не тащить же Артура на себе, в конце концов. Юный маг собрался с силами. "Надеюсь, ты ничего потом не вспомнишь", - полагаясь на удачу, подумал он. Король Утер не стал долго раздумывать о том, что надлежит делать с колдуньей, и повелительным жестом приказал рыцарям: - Взять ее! Но это оказалось сделать не так просто. Моргауза не собиралась сдаваться на милость ничтожного короля-убийцы. По взмаху ее руки первые же рыцари пали поверженными на землю. Утер сам достал меч из ножен, но в тот же момент вынужден был остановиться. В руках Моргаузы теперь пылал огненный шар. Мерлин видел все это и понимал, что сейчас чародейка вряд ли собиралась играть в игры. Он не мог допустить, чтобы она убила Утера, но так же он не мог и оставить Артура. Юный маг чувствовал, как сосредоточилась в этот момент вся его сущность. Он еще никогда не попадал в такие ситуации и не стоял перед столь сложным выбором. Воздух разрушенной цитадели на мгновение наполнился напряжением, страхом и ожиданием какого-то свершения. Мерлин ощущал все это так ясно, как если бы время вдруг остановилось для него. Он чувствовал, как часто бьется сердце короля, как сознание принца возвращается в реальность, как дышат рыцари готовые броситься в атаку не дожидаясь приказа. - Ты не заберешь у меня сына, - пронзая чародейку своим пристальным взглядом, Утер поднял меч и бросился в атаку. Моргауза только этого и ждала. - Ты сам виноват в своих страданиях, - прошептала она и бросила в сторону короля пылающий огненный шар. В следующий миг Мерлин среагировал спонтанно, неожиданно для себя он все же сделал выбор. Рванув наперерез смертоносной магической молнии, юноша вовремя успел оттолкнуть Утера с линии огня, но при этом не смог увернуться сам и принял удар на себя. Потом он почувствовал, как мир вокруг растворился в звенящей пустоте и сознание будто провалилось в огромную черную яму. *** Очнулся Мерлин только в Камелоте, в своей комнате, лежа на животе. Он чувствовал, как спина его горит адским пламенем, видимо ожог там был немаленький, но в остальном вроде все было в порядке. Юноша осмотрелся. Рядом на тумбочке горела свеча и стояло ведерко с водой и мокрыми тряпками, окно было закрыто ставнями, так что нельзя было определить день сейчас или ночь. Но судя по тому, что в соседней комнате слышались голоса, ночь еще не наступила. Затем дверь тихонько приоткрылась и вошел Гаюс. Как же Мерлин был рад его видеть. По лицу старика скользнула легкая улыбка, и добрый взгляд говорил обо всем без слов. - Я тоже рад, что вернулся, - произнес Мерлин. - Я знаю, - ответил опекун. - Тут Артур пришел увидеть тебя. Это было еще одним приятным событием за последние минуты. "Значит все спаслись", - с облегчением подумал Мерлин. - Ну как ты? - заходя, с порога спросил принц. - Живой вроде, - ответил юноша, оборачиваясь. Уступая место гостю, старый лекарь покинул комнату. Этим двоим еще много нужно было сказать друг другу. - Я пришел поблагодарить тебя, - сказал Артур и сел на стул рядом с кроватью друга. - Ты спас жизнь моему отцу. Он тоже благодарен тебе, хоть и не скажет это прямо. - Я сделал это только ради тебя, Артур. Я ни о чем не жалею, - откровенно выдал Мерлин. Но сейчас его больше интересовал другой вопрос. - Что стало с Моргаузой? - Она исчезла. Пока ее не нашли, - задумчиво ответил принц, а потом спросил. - Мерлин, что ты там делал? - А ты? - не удержался от того же вопроса юноша. - Сам не знаю. Я все еще плохо помню, что там произошло. Хотя одно я помню точно, ... Юный маг вдруг от чего-то заволновался и сосредоточил свой взгляд на Артуре. - ... ты был там, рядом со мной. Я не видел тебя, но слышал, и тогда я понял, Мерлин, кто ты. И теперь я чувствую себя дураком, представляя, как мог не замечать этого раньше. Неужели Артур говорил о том, о чем Мерлин сейчас только думал? Неужели они оба думали о магии? Сердце юноши забилось чаще, он продолжал смотреть Артуру в глаза. В этот момент юный волшебник выглядел так, будто просил прощения и молил о пощаде. - Ты мой настоящий друг, - произнес принц. Но Мерлину от этих слов почему-то не стало легче. Не нужно было быть волшебником, чтобы почувствовать, что на самом деле хотел сказать Артур. Их молчание затянулось и взгляды их задержались друг на друге слишком надолго, и тогда принц решил исправить неловкую ситуацию своим привычным способом. - И вообще, Мерлин, почему мне все время приходится тебя спасать? - в шутку возмутился он и вскочил со стула. Напряжение юного мага растворилось и он заулыбался. - Я мог бы сказать о тебе то же самое. - Но никто бы тебе не поверил, - снова в шутку опроверг истину Артур, - потому что ты - самый неловкий и нерадивый слуга, каких только видел Камелот. - Я такой, - с озорством в голосе признал Мерлин. И Артур тоже заулыбался, но потом серьезно добавил: - Не бойся за свой секрет, ведь я плохо помню, что там произошло. Артур ушел, но после этого визита неоднозначные мысли и чувства еще долго продолжали терзать душу юного волшебника. Наверное Мерлин просто боялся, что все еще может измениться и они с Артуром навсегда станут врагами. Хотя принц так, кажется, не считал. Мерлин лег поудобнее и закрыл глаза, спину по-прежнему жгло, будто углями. Гаюс вернулся, чтобы сменить компресс и заботливо накормить своего подопечного ужином. Все это давало приятное ощущение того, что ты в безопасности. Юный маг не знал, что будет завтра, через неделю или месяц, но он понимал, что его жизнь изменилась и уже не станет такой, какой была прежде. Хотя сейчас ему было все равно, сейчас он хотел просто выспаться. *** Солнце давно закатилось за горизонт и за окнами сгущались сумерки. Моргана сидела в своей комнате одна и при свечах заинтересованно рассматривала какую-то древнюю толстую книгу. Гвен сегодня не торопилась с вечерней уборкой, а король после всех происшествий и вовсе забыл о том, что собирался поговорить со своей подопечной по душам. Наверное это было к лучшему. Скрипнула дверь и кто-то тихо вошел в покои к леди. - Гвен, наконец-то. Где ты была? - произнесла Моргана, продолжая перелистывать страницы. Потом она обернулась и взгляд ее неожиданно задержался на госте. Им был Артур. По возвращении в Камелот она видела брата лишь мельком и даже не успела обнять его, и сказать как тревожилась за него все это время. Но теперь он был рядом, живой и невредимый, как если бы ничего не случилось. - Я должен извиниться, - вымолвил Артур, несмело проходя вглубь комнаты. - Прости, что заставил тебя волноваться. Ты в порядке? Моргана закрыла книгу и встала из-за стола, ступая навстречу брату. Он подошел ближе к свету и теперь она могла разглядеть его синие уставшие глаза. Она улыбнулась. Артур чувствовал, что виноват перед многими, не только перед Морганой. Необдуманными и безумными поступками он причинил своим близким немало боли, но теперь все было позади и он снова мог видеть улыбку Морганы. - Я в порядке, - широко открыв глаза, она подошла совсем близко. Она пристально смотрела на него, будто любовалась каждой чертой его лица, желая запечатлеть его в своей памяти в мельчайших деталях. Так, на всякий случай, чтобы быть уверенной, что он всегда будет с ней рядом. - Вот и славно, - успокоился принц. - Отец обмолвился, что это ты подсказала где меня искать. Откуда ты знала? - Я это чувствовала, - призналась миледи. Это было плохим объяснением. Артур никогда не верил в предназначения, предчувствия и вещие сны. Он подумал, что Моргана просто не хотела говорить с ним об этом. Он пожелал ей спокойной ночи и уже развернулся, чтобы уйти, но внезапный оклик остановил его. - Не уходи, - попросила Моргана, а потом вдруг резко обняла его и крепко прижалась к его груди. - Я так боялась, что больше никогда тебя не увижу, не обниму, не услышу твой голос. Я так боялась, Артур. Это был крик души, которая хотела освободиться от тяжкого груза переживаний, что накопились в ней за последние дни. В ответ Артур тоже обнял Моргану и нежно погладил ее по волнистым смоляным волосам. - Прости меня, моя спасительница. *** Наступила ночь и каждый спал в своих покоях. Мерлин беспокойно ворочался у себя в кровати, Моргана впервые за долгие дни заснула без лекарств, а Утера быстро погрузили в сон собственные мысли. И только Артур еще никак не мог дойти до кровати. В полной тьме он стоял у окна и всматривался в ночное небо и мрачные дали. Он думал. Ведь где-то там, за холмами, осень все еще скрывала врага, который не остановится не перед чем, чтобы вновь попытаться разрушить Камелот. И от этого становилось страшно. Но зато теперь принц знал, что рядом с ним есть люди, достойные доверия и преданности, в руки которых он может не раздумывая вверить свою жизнь. По окнам вновь забарабанил дождь и струи воды побежали по стеклам. Артур зевнул и, наконец, решил отправился на боковую. И все-таки как же он ненавидел эту грязную глубокую осень.
94 Нравится 7 Отзывы 16 В сборник
Отзывы (2)