Часть 14
20 февраля 2012 г., 21:50
***
Во мраке, что заполнял сейчас мир вокруг, низкие тучи, гонимые холодным ветром, тяжело скользили под небосводом. Почти разрушенные стены некогда величественного пристанища чародеев, утратившие былую мощь, теперь в одиночестве возвышались среди холмов, поросших сухим вереском. Но продуваемые насквозь ветрами сколотые башни еще помнили былые времена и хранили в себе отголоски силы - магической силы. Она угольком тлела здесь годами, но лишь совсем недавно начала разгораться вновь, когда рядом опять зазвучала магия.
- Ic áfýsan unc, Arthur Pendragon! Fullfylgian mec ábiddan ond cumanto mé! ...
Я призываю тебя, Артур Пендрагон! Подчинись моему зову и приди ко мне!
Посреди хаоса камней, выложенных особым порядком чародейка Моргауза стояла у алтаря с зажженными свечами и четко повторяла заклинание. Она призывала принца Камелота вернуться к ней. Сейчас, в свете полной луны, озаряющей древнее магическое святилище, она выглядела величественной колдуньей. Ее глаза пылали огнем, отражаясь в широкой чаше с водой, что являла в себе видения.
- Wæfersýn mé þín ferhþsefa!
Открой мне свои мысли!
Чародейка провела ладонями по прохладной глади воды и откуда-то из глубины перед ней возник образ беспокойно спящего принца Артура.
Моргауза довольно улыбнулась и продолжила читать заклинание.
- Ты придешь, - прошептала она. - Ты придешь ко мне утром с рассветом.
***
Артура мучил жар. Метаясь по кровати в лихорадке, не в силах найти удобное положение для сна, он вынужден был подняться. Он распахнул окно и жадно втянул в себя холодный воздух, он дышал, но не мог утолить жажды. Сердце пылало и рвалось из груди.
Артур налил и выпил воды, и даже часть вылил на себя, но это дало незначительный эффект. Жар по-прежнему пульсировал в его теле.
Сперва принц хотел было позвать Гаюса или сам сходить к нему, но потом передумал, не желая тревожить старика посреди ночи. Открыв второе окно, Артур снова лег в постель. Сквозняк трепал тяжелую ткань балдахина над кроватью и гулял по всей комнате, но этого, казалось, было мало.
Артур не понимал, что с ним происходит. Еще никогда в жизни он не чувствовал себя настолько жаждущим свободы. Хотелось спуститься вниз, оседлать коня и унестись прочь из замка вслед за той полной луной, что пряталась сейчас за северной башней.
До рассвета оставалось еще несколько часов и провести их в этой комнате представлялось просто невыносимым. Снова поднявшись на ноги, Артур швырнул сырую рубашку на кровать и взял новую, обулся и накинул плащ, и прихватив свой верный меч повиновался зову сердца. Решительный настрой и неистовое желание вырваться на свободу превращали юного наследника в безумца, у которого сейчас никто не смел встать на пути.
Под звонкий цокот копыт гнедой галопом умчал принца из замка, и вот уже вскоре скрылся во мраке ночи. Ведомый некой силой Артур погнал коня по лесу не разбирая дороги. Порывы ледяного ветра трепали лошадиную гриву и плащ за спиной всадника, сердце бешено колотилось от напряжения и руки мертвой хваткой сжимали поводья у седла.
***
Мерлин спал чутко. В эту ночь ему нельзя было расслабляться, ведь он находился в лесу, совсем один, а единственной его защитой в любом случае была только магия. Где-то от ветра поскрипывало старое дерево, а костер уже начинал медленно но верно затухать. Снова вдалеке негромко завыла волчица, будто вторя ветру, несущему тучи с севера в теплые страны.
Юный чародей проснулся от странного чувства удушья и потом еще пару минут никак не мог прийти в себя. Он сел, отдышался, и подбросил в костер немного хвороста, который тут же занялся новым пламенем.
Вокруг было черно и пусто, пахло сырой землей и прелыми листьями, а деревья слегка шелестели покачивая своими почти облетевшими кронами. Но Мерлину было не страшно. Он посидел еще немного, озираясь и прислушиваясь к своим ощущениям, а потом вдруг решил собрать вещи. Просто он понял, что должен идти.
Где-то совсем близко притаилась магия. Мерлин осязал ее всем своим существом. Он не мог объяснить, не мог понять и видеть, он просто чувствовал, как ниточка той магии тянется сквозь лесную чащу, словно тропинка.
Наскоро соорудив себе факел, юный маг загасил костер и отправился в путь. Полагаясь лишь на свое чутье юноша продолжал идти, преодолевая холмы и впадины, пока не вышел на опушку леса. Здесь вдруг магическая ниточка оборвалась. Мерлин больше не чувствовал ее. Он сосредоточенно осмотрелся. Вокруг еще царил полумрак и клочья тумана скрывали землю под ногами. Тропинка потерялась где-то среди верещатников и плавных очертаний холмов, что простирались впереди. Но эти места юный чародей признал почти сразу, как только всмотрелся в них. То было старое пристанище новой магии.
Здесь, совсем рядом росло то самое тисовое дерево и остатки разрушенной крепости, посеребренные лунным светом, призрачно вырисовывались вдали.
"Предназначение", - устало и обреченно вздохнул Мерлин, вспоминая слова дракона, что накануне шептал ему внутренний голос.
- В конце концов, рано или поздно я все равно хотел вернуться сюда, - сказал себе юный волшебник и устремился вперед, навстречу своей судьбе.
***
Вскоре на горизонте забрезжил рассвет. Простой люд в Камелоте уже вовсю трудился: в нижнем городе собирался рынок, кузница дышала огнем, а придворные слуги торопились попасть в цитадель вовремя.
Гвиневра тоже спешила к своей госпоже. По пути ей еще надо было успеть зайти к прачкам, чтобы забрать свежее белье для леди Морганы.
Сон подопечной короля в эту ночь был некрепким, а под утро ее снова посетило неприятное видение - множество гадких мелких змей, извивающихся на дереве, что росло рядом с развалинами какого-то древнего замка, увенчанного четырьмя сколотыми башнями.
Еще было рано, чтобы вставать, но заснуть вновь девушка была уже не в силах. Те башни очень ясно запечатлелись в ее воображении. Она лежала и представляла себе их снова и снова, пока не скрипнула дверь и в комнату не вошла Гвиневра.
- Доброе утро, миледи, - тихонько произнесла служанка. - Простите, если я вас разбудила. Эта дверь опять скрипит.
- Все в порядке, Гвен. Я не спала, - отозвалась Моргана и прогнала из памяти остатки странного сна.
Что-то тревожило ее сегодня. Она поделилась со своей служанкой обрывками видений, но та беспечно посоветовала леди не придавать значения снам, а лучше отвлечься и почитать какую-нибудь занимательную книгу в саду на свежем воздухе.
- Ах, Гвен, наверное ты как всегда права, - улыбнулась Моргана. - Что бы я без тебя делала.
На самом деле Гвиневра, сама того не подозревая, подбросила своей госпоже весьма полезные мысли. Моргана подумала, что сегодня обязательно сходит в библиотеку к местному клирику Джеффри и там постарается найти хоть что-то похожее на образы из своих последних снов.
О том, что принц Артур этой ночью покинул Камелот, король узнал только сейчас, да и то по чистой случайности. Он намеревался собрать Совет после завтрака и зашел в покои к сыну, чтобы разбудить его пораньше, но увидел там пустую кровать и небрежно брошенную на плед рубашку.
- Почему я узнаю об этом только утром? - разгневался король.
Привратники виновато склонили головы. Утер был зол, и в порыве негодования мог бы одним разом снести эти головы с плеч, но к счастью сдержался.
Тот час же он вызвал к себе рыцарей Артура и велел им немедленно отправляться на поиски принца.
- И обратно без него не возвращайтесь!
- Безрассудный мальчишка! Это переходит все дозволенные границы!
Утер возмущался и нервно ходил по залу, даже не замечая, что завтрак уже давно принесли и Моргана, стоя в дверях наблюдала сию картину уже целую минуту.
- Что случилось? - невинно спросила девушка, даже не представляя, чем же принц мог так разгневать своего отца.
Утер наконец перестал бросаться гневными речами и обратил свой взор на подопечную.
- Артур уехал из замка ночью никого не предупредив, - серьезно прояснил он, приближаясь к Моргане. - Ты ничего об этом не знаешь?
Опекун подошел ближе и испытующе посмотрел в девичьи глаза.
- Нет, - ответила Моргана, - он не говорил со мной.
Ее голос слегка дрогнул. Новость об исчезновении брата опять заставила бедную девушку окунуться в переживания. В ее глазах отразилось беспокойство и сердце тревожно застучало в груди. Сейчас она не могла решить, настал ли тот момент, когда стоит рассказать своему опекуну о снах и Моргаузе. А может она надеялась, что все еще обойдется.
- Я послал отряд на его поиски, - снова заговорил Утер и с задумчивым видом сел за стол. - Не знаю, что заставило его так поступить.
Подопечная Моргана присоединилась к трапезе. Она по прежнему колебалась с решением открыться своему опекуну, она опять боялась его вероятного гнева.
- Артур бы никогда не поступил так глупо по собственной воле, - предположила вслух Моргана. - Тем более, что он еще не окреп.
Моргана хотела осторожно намекнуть королю о том, что все это может быть снова подстроено при помощи магии, а в том кто ее использовал у нее почти не возникало сомнений.
- Что ты хочешь сказать? Что его выкрали? - сначала не понял Утер.
- Нет. Может это снова... магия? - последнее слово было сказано особенно осторожно.
- Ты действительно в это веришь?
- Я это знаю, - решила рискнуть Моргана.
Утер даже перестал жевать, а может и дышать одновременно.
- Ты же сказала, что ничего..., - он резко встал со стула. - Ты что-то знаешь. Что? И не смей лгать мне.
Девушка немного испугалась реакции опекуна, и не смела встать из-за стола, потому как Утер ходил рядом, словно разъяренный зверь.
- Куда уехал Артур?
- Я не знаю, - по-прежнему отвечала Моргана, - там были четыре башни и дерево, и ..., - о змеях упоминать она не стала. - Я не знаю где это.
- Я знаю где это, - перебил Утер. - Что еще говорил Артур?
- Ничего. Я же сказала, он не говорил со мной.
- Тогда откуда ты можешь знать?
- Это был сон, - наконец не выдержала подопечная. - Я видела это во сне.
После этих слов Утер не знал что и думать. Это был сон, бред, весь разговор казался какой-то бессмыслицей. Во всем этом не было никакой логики. Зачем Артуру было ехать ночью в старый римский форт? Те приграничные земли никогда не были спокойными. Утер и Центред до сих пор не могли поделить их между собой и делать там было абсолютно нечего.
Через минуту по приказу короля в зал явился рыцарь Кей и Утер расстелил перед ним большую карту местности.
- Покажи мне место где вы с Артуром в последний раз охотились, - потребовал монарх.
Кей присмотрелся к карте и поводив по ней пальцем указал приблизительный район близ границ королевства Ценреда.
Моргана молча наблюдала и теперь корила себя за то, что не смогла выполнить просьбу Мерлина и поговорить с Артуром. А теперь от рук Моргаузы возможно могли пострадать люди.
- Мы выезжаем немедленно, - внезапно принял решение король. - Соберите людей и подготовьте мне коня.
Рыцарь Кей кивнул и спешно покинул зал. Они с Утером должны были выехать из замка как можно скорее.
- Я поеду с вами, - вырвалось вдруг у Морганы.
Ей было все равно, что скажет на это ее опекун, она не могла сидеть здесь и ничего не делать, в то время, как кто-то рисковал своими жизнями, расплачиваясь за ее ошибки.
- Нет, - категорично отказал Утер и пригрозил ей пальцем, - ты останешься здесь. А когда я вернусь, мы еще поговорим.
***
Тем временем Мерлин, преодолев нелегкий путь, наконец добрался до цели. Впрочем на месте он был еще до рассвета. Пробравшись к руинам крепости, прячась за остатками обрушившихся стен, он долго и внимательно наблюдал за происходящим внутри.
- Вот я и нашел тебя, чародейка, - прошептал себе Мерлин, стараясь подобраться как можно ближе к алтарю, на котором возвышалась широкая каменная чаша.
Когда на рассвете Моргауза покинула эту часть крепости, юному волшебнику представилась неплохая возможность осмотреть, по всей видимости, самое важное место в этих развалинах.
Вокруг алтаря был выложен лабиринт из камней, а рядом с чашей, окруженной толстыми, почти догоревшими свечами, лежали какие-то корни и ветки, будто специально сплетенные в форме гнезда. Мерлин присмотрелся внимательней. В рассветных лучах уже можно было разглядеть достаточно, чтобы быть уверенным в том, что Моргауза творила здесь недобрую магию.
- Что ты забыл здесь, мальчик? - неожиданно прозвучало за спиной и Мерлин резко оглянулся.
Моргауза предстала перед ним во всем своем величии. Похоже ночь без сна ее совсем не утомила.
Не сводя с чародейки глаз, юноша медленно отошел от алтаря. Он понимал всю опасность положения в которое попал и знал, что бегством ему наверняка не спастись, да и сил, чтобы в одиночку победить жрицу старой религии у него точно не хватит.
Моргауза медленно шла прямо на него, юный волшебник отходил назад, но вдруг споткнулся о камень и упал на спину. Колдунья лишь улыбнулась и сделала еще несколько шагов. В ее руке светился огненный шар, но сейчас она хотела лишь попугать непрошеного гостя.
- Если хочешь убить меня, то сделай это быстро, - попросил Мерлин.
- Я не стану убивать тебя... пока.
Моргауза загасила смертоносный шар между ладонями, а затем прошептала заклинание, от чего рассудок юноши помутился и он уронил свою голову обратно на каменный пол.
Луна почти растаяла и исчезла в облаках, все вокруг окрасилось в привычные цвета серого утра и пронизывающий ветер по прежнему норовил забраться под рубашку.
Мерлин очнулся в странном положении и обнаружил себя прикованным цепями к стволу толстого дерева. Сейчас он бы поклялся чем угодно в том, что это было то самое злосчастное дерево с которого все началось. Руки были привязаны назад, а ноги едва доставали до земли.
- Знакомое чувство, да? - издевательски спросила Моргауза, когда заметила, что ее пленник очнулся.
Это был не эшафот, но положение в котором сейчас находился Мерлин действительно было неприятным.
Он слегка подергался, но не смог сдвинуться ни на дюйм. Цепи так крепко держали его, что всякое движение причиняло боль.
- Чего ты хочешь? - от отчаянья прокричал юноша. - Зачем я тебе?
- Подожди и узнаешь, - ответила колдунья и скрылась из поля зрения Мерлина за высокими камнями неподалеку.
Юный маг сосредоточился и решил рискнуть использовать заклинания, чтобы освободиться, но ничего из его затеи не вышло. Цепи не поддавались разрушению. Слишком сильны были те чары, что наложила на них Моргауза.
***
Артур долго гнал лошадь по кривым лесным дорогам и туманным ложбинам, и в конце концов к рассвету выехал на опушку. Сделав последний рывок и преодолев вересковые холмы принц увидел четыре башни некогда величественного римского форта, возвышающиеся впереди.
Лес огибал холмы и примыкал к разрушенному форту с восточной стороны, но через пустоши туда добраться было гораздо быстрее. Артур уже чувствовал, что силы его на исходе, и совсем не понимал зачем он сюда приехал. От долгой напряженной езды ломило спину и руки устали держать поводья. Подъезжая к крепости принц спешился и дальше повел коня под уздцы.
Мерлин по-прежнему был накрепко привязан к толстому стволу тисового дерева, звенья цепи давили ребра и от этого было трудно дышать. Сколько еще Моргауза собиралась продержать его здесь было непонятно. Нужно было что-то делать.
Именно в это самое время на горизонте из-за разрушенных башен показался какой-то путник. Словно посланный небом луч солнца в непроглядной тьме, он спешил на помощь юному волшебнику.
Путник приближался и вскоре Мерлин признал в нем Артура. Настрой юноши мгновенно переменился. Нельзя было допускать, чтобы принц и Моргауза встретились.
Мерлину очень хотелось закричать, предупредить Артура об опасности, но он не мог. Принц был еще слишком далеко, а цепи не давали вздохнуть полной грудью.
Моргауза знала, что Артур Пендрагон уже вступил в ее владения, однако встречать дорогого гостя совсем не торопилась. Она решила немного поиграть, прежде чем свершит то, что собиралась.
В момент, когда принц и юный волшебник увидели друг друга, Артур не мог поверить своим глазам. Он ожидал найти здесь что угодно, но только не Мерлина, который был явно не в восторге от того, кто примчался его спасать.
- Мерлин, как ты здесь оказался? - удивленно спросил принц.
- Ты должен быстрее убираться отсюда. Это ловушка, - в ответ тяжело выдавил из себя юноша.
- О чем ты?
Артур достал из ножен меч, собрался с силами и одним хорошим ударом хотел разрубить цепи, но эта ничтожная попытка была обречена на провал.
- Уезжай, - как можно громче сказал юный маг. - Здесь Моргауза, она убьет тебя.
Чары, под действием которых до недавнего времени находился Артур, уже почти потеряли свою силу и здравый рассудок начал возвращаться к принцу довольно быстро.
- Это она приковала тебя здесь?
- Возможно, я не входил в ее планы, - пояснил Мерлин. - Ты не освободишь меня. Спасайся сам.
- Ты что, спятил? Я тебя здесь не оставлю.
- Ты осел! - выругался Мерлин.
Артур предпринял еще одну попытку разрубить цепи, но тщетно.
Наконец Моргаузе надоело наблюдать и она вышла поприветствовать своего гостя.
- Вот и сам принц Камелота пожаловал ко мне, - величественно произнесла чародейка.
Артур устремил свой взгляд в сторону башен. Моргауза была еще в двух дюжинах шагов от него, но ее слова звучали очень отчетливо.
- Отпусти его, - потребовал Артур, указывая мечом в сторону прикованного Мерлина. - Тебе нужен я, а не он.
- Надо же, как благородно, - чародейка быстро преодолела дистанцию и в миг оказалась уже рядом с Артуром. - Принц жертвует собой ради жизни слуги.
- Он мой друг.
- Артур, не надо, - переживая, вмешался Мерлин.
- И ты готов отдать за него свою жизнь? - просто ради интереса задала вопрос Моргауза.
- Чего ты хочешь? - ушел от ответа принц.
- Нет, не готов, - сделала вывод чародейка.
- Чего ты добиваешься своими играми? Объясни!
- Ты убийца, Артур Перндрагон, как и твой отец.
Клинок принца блеснул в руке, косой чертой разделяя их Моргаузой. Артур подошел ближе, чтобы видеть ее глаза.
- Ты уже наказала меня. Или этого тебе показалось недостаточно?
Моргауза неторопливо сделала круг, обойдя Артура сзади, будто хищник оценивающий добычу перед нападением.
- У меня было столько возможностей убить тебя, Артур Пендрагон. Это было искушением. Но это было бы слишком просто, - произнесла вдруг чародейка. - Идем же. Сначала я хочу тебе кое-что показать.
- éaðmódian mín gewill.
Подчинись моей воле.
Она прошептала заклинание, взяла Артура за руку и повела его за собой в разрушенную крепость. Он покорно подчинился.
- Артур! - изо всех сил вслед прокричал Мерлин, но это было бесполезно. Принц уже не слышал его.
От отчаяния юный волшебник снова попытался сокрушить чары, но почувствовал, как дерево вдруг будто бы ожило. Он прислушался и взглянул наверх - вниз по ветвям сползали мелкие шипящие гадюки.