***
— Дорогая! —совсем уже без французского акцента воскликнула Флёр, крепко прижимая к себе Мику. — Я так рада, что ты в порядке! — и белокурая красотка расплылась в умопомрачительной улыбке, сжимая Роули как можно крепче. — Флёр. — констатировала Мика, задыхаясь в неестественно крепких для такой хрупкой девушки объятьях. — Флёр Уизли, душишь же! Эта фраза заставила Флёр разжать объятья и весело захихикать, прижимая ладони к покрасневшим щекам. — Уизли, — смущённо закивала Флёр и обернулась на Билла, который обменивался с Чарли крепкими рукопожатиями. — Мика, мы рады, что ты в порядке! — Билл скромно улыбнулся и протянул девушке руку, осторожно пожав её ладонь. — Билл! — взгляд Флёр был настолько влюблённым, что воздух вокруг неё серебрился в самом буквальном смысле, — Милый, мы немного поболтаем с Микой, ты же не против? — Я и сам не прочь поговорить с Чарли наедине, — улыбнулся девушке Билл и осторожным движением наклонился, нежно целуя её в щёку. — Делай, что только пожелаете. В пределах разумного, конечно. — Флёр раскраснелась от этих слов ещё больше и потянула Мику за руку. — Пойдём, пойдём! Мне нужно столько тебе рассказать! Мика и опомниться не успела, как входная дверь хлопнула и она оказалась во дворе Норы, ведомая за руку решительно настроенной Флёр. Лишь у озера, рядом с деревянным мостиком окружённым камышами, Флёр отпустила руку Мики и обернулась, восторженно глядя ей в глаза. — Бог мой, Микаэлла, какая же я счастливая! И из уст юной миссис Уизли полилась история о Билле, о свадьбе, о платье, о домике, в котором они сейчас живут, да ещё и на чистейшем английском. Мика внимательно слушала Флёр и еле сдерживала ехидные смешки, когда блондинка краснела, пытаясь как можно ярче пересказать события брачной ночи. Выдохшись, Флёр задала вопрос в лоб: — А у вас с Чарли как было? Настала очередь Мики краснеть и сбивчиво рассказывать не менее яркую историю о вчерашней ночи. — Ох, Le diable au lit! — взвизгнула Флёр и смущённо захихикала. — Чего-чего? — Чарли просто дьявол в постели! — объяснила Флёр, — Прости, некоторые вещи я всё ещё говорю на французском… — А ты смелая, Флёр. — Мика опёрлась о перила любимого мостика и уставилась вниз, на водную гладь, напрасно пытаясь разглядеть камушки на дне озера. — Почему? — Ты приехала сюда из Франции, просто ради человека, которого любишь. Отказалась от родного языка, родных мест, близких и подруг… Ты смелая, миссис Уизли. Мика легонько оттолкнулась от перил и сняла с ног босоножки. Её ноги коснулись поверхности воды, приводя зеркальную гладь в смущение. — Ты смелая не меньше меня, Микаэлла, — Флёр присела рядом с девушкой и взяла её руку в свою. Мика ощутила, как сильно Флёр сжала её ладони. — У меня есть Билл. У меня есть ты. У меня есть мама Молли и папа Артур. Много чудесных братьев и сестрёнка Джинни. Я не отказывалась ни от чего, я, наоборот, обрела многое здесь, — блондинка улыбалась Мике так искренне и нежно, что девушка улыбнулась ей в ответ. — А ты? Разве не сделала то же самое для Чарли? Ты уехала в Румынию… —… к драконам, которых терпеть не могу, — завершила Мика за Флёр, — Что только не сделаешь ради любви, правда?***
— Что только не сделаешь ради любви, правда? — и Чарли тяжело вздохнул, опираясь об подоконник. — Да уж. — коротко ответил Билл. — Ты применил Обливиэйт? Серьёзно? Мерлин, зачем я спрашиваю, я же итак знаю… — и рыжий вздохнул ещё тяжелее, чем его младший брат. — Куда бы она пошла, Билл? Её бы снова нашли Пожиратели… — А так, она мёртва, для них так точно. Ты всё правильно сделал, Чарли. Тучи сгущаются и я уверен, что дальше будет только хуже, — Билл нахмурился, — Даже гоблины выглядят напугано. А ты знаешь их природу… Чарли кивнул, продолжая смотреть в одну точку. — И всё бы ничего, если бы только не смерть Джека и не появление этого Торфинна, — в голосе Билла звучали стальные нотки, — Пожиратели трусливы… — Да и к тому же лизоблюды, каких свет не видел. — Чарли машинально провёл кончиком указательного пальца по своей палочке, — Будут делать всё, только бы сохранить себе свои жалкие жизни. — Уезжай, Чарли, — взмолился Билл, —Подожди ещё немного, пока Мика поправится. И уезжайте. Увози её как можно дальше от Англии, Чарли. Как можно дальше от Министерства, ведь я больше чем уверен, что там уже много людей Того-Кого-Нельзя-Называть. Дальше от Гарри, ведь она всё равно рвётся ему помогать. — Дальше от близнецов. — тихо прошептал Чарли. — Ревнуешь? Спустя столько времени? — изумился Билл. Чарли кивнул. — Прости, ничего не могу с собой поделать. — рыжий пожал плечами, — Тут каждый борется, ради своей любви. *** — Тут каждый борется, ради своей любви. — тихо произнёс Джордж, — А я чем хуже? — и рыжий лучезарно улыбнулся Фреду, почёсывающему затылок. — Ну, я конечно понимаю, но ты же в курсе, что этот букет – половина твоей зарплаты, да? Я не буду занимать! И да, — Фред нравоучительно поднял указательный палец вверх, — То, что Мика ничего не помнит не даёт тебе абсолютно никаких шансов… Но Джордж, очевидно, не слушал. Он весело насвистывал под нос песенку и ловко орудовал волшебной палочкой, украшая корзинку с цветами лентами и прочей нежно-розовой атрибутикой. — И вообще ты уверен, что Мика любит розовый? Джордж на минутку замер. — Но она же девушка, а они все любят розовый. Разве нет? Фред развёл плечами и скорчил гримасу, полную неуверенности. — Анджелина, знаешь ли, терпеть не может розовый. Я подарил ей как-то розовое бельё… — И что было? Ты не рассказывал! — возмутился Джордж. — Вообще-то, это было ровно вчера... И да. Она обиделась. Я не понимаю этих девушек, — Фред мученически выдохнул. — Тю, ну и дерьмо… — задумчиво произнёс Джордж и занёс палочку над букетом, перекрашивая всё в сиреневый. — А чем это отличается от розового? — участливо поинтересовался Фред. И близнецы озадаченно уставились друг на друга.