ID работы: 1474707

Забытое мастерство. Книга I "Обучение"

Слэш
NC-17
Завершён
1011
автор
Googluk бета
EL-Mikka бета
Размер:
131 страница, 29 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1011 Нравится 167 Отзывы 534 В сборник Скачать

Начало

Настройки текста
Апрель 1999г. Черноволосый, встрепанный парень сидел, неудобно сложившись, в нише за древними доспехами, и старался не дышать. В коридоре, рядом с ним, разгорался настоящий скандал. - Как это, он не желает присутствовать на официальном приеме в честь памяти погибших?! – ревел во всю глотку огромный мужик лет этак сорока пяти. Более тихий голос его таинственного собеседника терялся на фоне могучего мужского ора. - Прибудут послы из дружественных нам магических сообществ, а «герой» изволит кочевряжиться! – продолжил вопить новый помощник министра магии Тимариус Тернер. Он судорожно втянул воздух, готовясь к новой гневной тираде, и его собеседник, коей оказалась директор школы чародейства и волшебства «Хогвартс» Минерва МакГонагалл, наконец, смогла вставить слово. - Поймите же, мистер Тернер, мальчик очень тяжело переживает потерю близких и друзей в той битве, вообще война далась ему тяжело. Он имеет право на тихую скорбь. - Мы все понесли потери в этой войне, - воскликнул чиновник, - Но это не освобождает… Но директор не дала ему договорить. - Я что-то не помню вас в рядах защитников школы в тот день; ни вас, ни министра в день битвы здесь не было, а только лишь ученики, юные и храбрые, стояли здесь насмерть. И именно мистер Поттер пошел на решающую битву в одиночку. И практически был убит Волан-де-Мортом. Не кривитесь! Только из-за смелости этого юноши мы можем произносить это имя спокойно. И что, Вы считаете, что имеете право что-то требовать от него в этот тяжелый день? - Но он должен войти в наше положение, - уже гораздо тише вставил чиновник. - Я передам Ваши пожелания мистеру Поттеру. - Министр магии, Кадмий Румбербром, также просил передать Вам свои распоряжения. Они изложены на этом пергаменте. - Хорошо, я ознакомлюсь. Может, перейдем в более подходящее место. Прошу Вас, в мой кабинет. - Да-да, идемте. Их шаги вскоре стихли, а Гарри Поттер, все также скрючившись, остался сидеть в нише за доспехами. Его горькие мысли были прерваны тихим шипением: - Неперш-ш-шивай, друш-ш-шище! - Да я не переживаю, просто противно. И тут я, оказывается, обязан. Спасибо, хоть директор за меня вступилась. - Тш-ш-ш. Кто-то идет. Парень затаился и почти сразу услышал шаги. По коридору кто-то шел. Двое. - Джин, хватит дуться. Ну, подумаешь, какой-то парень. - Это не какой-то парень. Это - Гарри Поттер, - резко оборвала подругу юная мисс Уизли. - Ну да, это ж герой. - Герой, а я его героическая подруга, а он не помнит об этом. Не хочет признать, что мы с ним связаны судьбой. Мы предназначены друг другу. - Да уж, то-то он от тебя шарахается и прячется, - хохотнула говорливая подружка. - Я сначала думала, что он зазнался. Потом, что его приворожить пытались, а сейчас уже даже не знаю что и думать. - Может он тебя просто не любит? - Любит. Он просто не осознает этого. Ему просто надо напомнить,- голоса настолько удалились, что последнюю фразу Гарри еле смог различить. - И этой что-то от меня надо, - грустно прошипел парень. - Самка… им всегда что-то нуж-ж-жно, - так же грустно поддержал друга зверь, лизнув широким синим языком руку товарища. - Боюсь даже представить, как она мне напоминать будет, что я её люблю. - Может, ей нужно детеныш-ш-ша с-с-сделать? - Ха, ага после свадьбы. Вот тут она меня в оборот на всю жизнь возьмет. - Человеки с-с-странные с-с-создания. - Кто б говорил, Шасссам. Все девчонки Гриффиндора до сих пор шарахаются от тебя. - Трусливые самки, - и сразу без перехода, - кушать? - Пошли, а то я уже не чувствую некоторые части тела. Мы еще успеем на обед. Парень поудобнее перехватил своего друга - огромную ящерицу* с широким плосковатым телом и короткими лапами, и стал спиной вперед вылезать из ниши. Уже почти справившись с выходом, он зацепил «ногу» доспехов, и вся конструкция, жалобно скрипнув, обрушилась на неуклюжего парня. Потирая ушибленный бок, Гарри Поттер достал волшебную палочку и одним взмахом восстановил разрушенную конструкцию. - Ты живой? - Да. Ес-с-сть идем! - Пойдем, обжора! Я где-то слышал, что сцинки едят раз в неделю. Врут. Уже разворачиваясь, чтобы уйти, он увидел на полу у своей ноги какой-то маленький предмет, нагнулся и, не раздумывая, поднял его. В тот же миг юноша с хлопком исчез. **** Парня перебросило в маленькую захламленную комнату с обшарпанными стенами. Все пространство, столы, подоконник и даже два потрепанных кресла были завалены разнообразными предметами. Вперемежку валялись старые ботинки, обрывки бумажек, кусочки ткани, истрепанные перья, баночки и другой разный хлам. Через приоткрытую дверь слышно было потрескивающее помехами радио, исполняющее какой-то популярный маггловский хит. Гарри вытащил волшебную палочку, поправил перевязь, где сидел его фамильяр, и аккуратно, ногой, шире распахнул дверь, готовый в любую секунду отразить нападение. За дверью оказался коротенький темный коридорчик и две двери. Одна прикрытая, вторая открытая нараспашку. Музыка звучала именно оттуда.

…О милый, милый, ты причина того, что дышу, ты меня ослепляешь. Дорогой, я бы сделала что-угодно, ведь сейчас все не так, как мне хотелось. Скажи мне, все будет, как захочешь. Расскажи мне, потому что мне нужно знать... О милый, милый, откуда мне было знать... Дорогой, я не должна была тебя отпускать...**

Надрывался потрескивающий голос под ритмичную мелодию. В большой грязноватой комнате приплясывал невероятно низкий и толстый старичок. Одет он был в ярко-малиновый стеганный халат, ночной колпак с переливающимися звездами и туфли с загнутыми кверху носами, на каждом из которых висел колокольчик, весело звякающий в такт нехитрому танцу. Так как старик танцевал с полуприкрытыми глазами, то не заметил появления гостя. Его окладистая борода растрепалась, а на старческих щеках играл легкий румянец. Руками он исполнял причудливые пассы. Вот на последних тактах музыки старичок сделал хитрый подскок и застыл в забавной позе с широко разведенными ногами. Вдруг он открыл глаза, улыбнулся и весело подмигнул ошарашенному юноше. Забавным картавым голоском заметил: - Я дожил до 115 лет только потому, что ежедневно пр-р-рактикуюсь в танце. Что и вам советую, вьюноша. На радио музыкальный блок кончился и пошли новости. Старичок бодренько засеменил к приемнику и по-маггловски выключил его, просто повернув выключатель до щелчка. - Если колдовать над маггловской техникой, она очень быстр-р-ро ломается, - сказал он назидательно. Подошел к креслу, скинул на пол двух жирных котов и уселся на нагретое место, вопросительно уставившись на гостя. - Сэр, вы случайно не знаете, как я тут оказался? - Как не знать, знаю. Ты повстр-р-речал блуждающий маячок. Др-р-ругой вопр-р-рос, почему он ср-р-работал? Поведай, к какой мастер-р-ровой ветви ты относишься, вьюноша. - Я не понимаю, о чем это вы. Сэр, прошу вас помочь мне вернуться в Хогвартс. - Хогвар-р-ртс? Силен, силен. - Сэр, не знаю, как вас там, но мне… - Ай, я совсем забылся, - старик вскочил и резво подпрыгнув, принял как ему, наверное, казалось, величественную позу. - Спешу назвать свое имя, я - Олив Тор-р-рион Тр-р-римс, мастер-р-р-ар-р-ртефактор-р-р пятой, наивысшей, категор-р-рии, ветвь великого мастер-р-ра Венцеля Ямницер-р-ра***. А Вы, вьюноша? - Я, Гарри Поттер, ученик Хогвартса. -Поттер-р-р, Поттер-р-р, - старичок вскочил и забегал по комнате, ероша редкие волосы под колпаком. - Тот самый Поттер-р-р? Потомок великого Игнотуса Певер-р-релла? По лицу юноши было видно, что он растерялся. Дед меж тем продолжал, обращаясь больше к себе: - Знатное наследие. Великая сила, великая. Истинное мастер-р-рство значитца. О, прославленный Мерлин, я встретил потомка Певереллов. - Сэр, боюсь, вы ошибаетесь. Я, конечно… - Не спор-р-рь, не спор-р-рь,- твердо проговорил старик, - Поттер-р-ры ведут начало рода именно от него. Если ты смог взять в р-р-руку блуждающий маячок, значит, ты владеешь дар-р-ром ар-р-ртефактор-р-ра. - А что его брать - он упал к моим ногам сам. Я просто… - Я запустил блуждающие маячки тр-р-ридцать лет назад. Хочу пер-р-редать свои знания ученикам. И ты пер-р-рвый, кого они привели. Этот хитр-р-ренький ар-р-ртефакт не увидит маг без дар-р-ра и уж тем более не сможет, как ты говор-р-ришь, просто поднять. - Ну, даже если и так, если во мне есть дар, наследие и тому подобное, что теперь? Вы вернете меня в школу? - Как ты не понимаешь! Ты должен учиться величайшей науке! - Я пока учусь в школе и не готов учиться еще чему-то, у меня экзамены скоро. - Твое наследие скор-р-ро заговор-р-рит с тобой, и я надеюсь, ты вер-р-рнешься ко мне в ученики. - До свидания, сэр. Парень сосредоточился и, крутанувшись, пропал, оставив расстроенного старика одного. Тот что-то еще долго говорил сам себе, расстроенно вздыхал и считал на пальцах. ___________________ * Это сцинк, самая близкая к змее ящерица. Их бывает много видов, но в данном случае это синиязыковый сцинк. http://www.priruchi.ru/products/stsink_sineyazykij ** Песня "Baby one more time" Бритни Спирс, перевод взят тут, там же можно послушать этот хит 1999 года http://en.lyrsense.com/britney_spears/baby_one_more_time *** По идее автора, этот реально существовавший мастер был магом, но это не помешало ему «наследить» и в маггловском мире как почитаемому ювелиру. Великим немецким златокузнецом XVI века был Венцель Ямницер, родившийся в 1508 году в Вене, где он первоначально работал. В 1534 году он поселился в Нюрнберге, где в 1584 году и умер. Взято тут http://clubjewelers.com/content.php?r=119-Istoriya-yuvelirnogo-iskusstva
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.