ID работы: 1474707

Забытое мастерство. Книга I "Обучение"

Слэш
NC-17
Завершён
1011
автор
Googluk бета
EL-Mikka бета
Размер:
131 страница, 29 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1011 Нравится 167 Отзывы 534 В сборник Скачать

Суетливые дни 2

Настройки текста
В крови у Гарри Поттера гулял алкоголь, в голове слегка шумело, но спать совсем не хотелось. Немного подумав, юноша решил отправиться в Испанию, он надеялся сделать еще один артефакт, а потом вернуться домой и упасть в объятия Алекса. Попрощавшись с сонной Гермионой, Гарри перенесся на север Испании. Если верить форумам, там еще должен цвести миндаль*.Прибыв в Испанию, Гарри ошарашенно огляделся: было очень удивительно из глубокого вечера в компании подруги мгновенно попасть в разгар дня** на другом конце света. Гарри Поттер без труда нашел нужный сад. Форумы не обманули, цветущий миндаль завораживал своей красотой, а аромат сводил с ума. Тут недавно прошел дождь. Нежный цветочный аромат, смешанный с запахом мокрой земли завораживали, хотелось вдыхать этот аромат бесконечно. Свежесть и сладость туманили и так хмельную голову юноши. Пройдя подальше вглубь сада, Гарри создал еще один артефакт. - Жаль, я не могу привести сюда Алекса, - грустно сам себе прошептал Гарри, огляделся в последний раз и переместился домой, в Англию. Городок Илкли встретил юношу унылым дождиком и низкими свинцовыми тучами. Казалось, что совсем скоро стемнеет, но Гарри знал, что это не так. Для конспирации Гарри перенесся на местный вокзал, в закуток, на который давным-давно были наложены магглоотталкивающие чары. И уже оттуда на такси поехал домой. Таково было одно из требований его учителя. При длительных отъездах из города - уезжать и приезжать по маггловски, хотя бы до вокзала и обратно добираться, как все обычные люди. Гарри и сам понимал, что это правильно. Городок, в котором они жили, по сути, был большой деревней, все про всех все знали, поэтому было совершенно недопустимо, чтобы кто-то увидел что-нибудь необычное в чудаковатом ювелире и его молодом подмастерье. Именно для конспирации мистер Тримс несколько раз в год приносил в местную ювелирную лавку свои работы, которые очень ценились за изящество и легкость стиля. Большого дохода продажи этих работ, конечно же, не приносили. Усевшись на заднее сиденье такси, Гарри моментально провалился в сон. День оказался на редкость длинным, да и выпитый алкоголь не добавлял юноше бодрости. Прибыв на место, водитель с трудом смог разбудить своего пассажира. Расплатившись, Гарри отправился в дом, но сразу спать лечь не удалось. Стоило хлопнуть входной двери, как в холл выбежал мистер Тримс собственной персоной. Он находился в сильном возбуждении и даже подпрыгивал от негодования - Гар-р-ри, они посмели обозвать меня шар-р-рлатаном! Эти жалкие кр-рестьяне от сохи посмели усомниться в моем таланте! – старичок аж подпрыгивал от возмущения. - Вы вернулись, сэр? – Гарри с трудом смог спрятать улыбку - так смешно выглядел сейчас его учитель. С его ростом и комплекцией упитанного гнома, он и в спокойном состоянии смотрелся забавно, а тут этот старичок практически кипел. Вот-вот пар из ушей пойдет от негодования. - Вы же планировали вернуться второго июня. - Да, ноги моей больше не будет на этом жалком сбор-р-рище! – гном грозно свел брови, надул щеки и приосанился. На Гарри напал приступ кашля. Силясь не заржать в голос, он спросил немного сдавленным голосом: - Сэр, у Вас есть планы на меня, или я могу идти? Я сегодня посетил несколько стран и немного устал от дальних перемещений. Хотел немного поспать, но если надо… - Сколько ты уже сделал консерваций? - Четыре, сэр. - Молодец!! Ах, какой молодец! Давай их сюда вместе с воспоминаниями и иди отдыхать. Пятый сделаешь, когда будет время, а завтр-ра с утра получишь новый список дел. Мы утр-рем этим безр-руким зазнайкам их длинные носы. Будем делать настоящее произведение искусства в лучших традициях кудесников др-ревности*** **** С возвращением учителя жизнь Гарри Поттера вновь забурлила. Списки дел не поражали своей длиной, но задания иногда ставили в тупик. Например, найти дубовое бревно, пролежавшее в воде не менее пяти столетий и получившее свойство мореной древесины. Готовый брус, который можно было купить у магглов, мастер отверг сразу. Требовался не обработанный еще и не просушенный ствол. Выполняя это задание, Гарри в воздушном пузыре несколько часов ползал по дну рек, где когда-либо были добыты такие стволы. Стволы встречались, но под идеальные требования мастера не подходили. Иногда приходилось вгрызаться в илистые наслоения в поиске бревен. Уже практически отчаявшись, Гарри нашел требуемое бревно и с трудом перенес махину на задний двор дома мистера Тримса. Чудом избежав расщепления, грязный и усталый, Гарри отправился в душ, не слушая радостные одобрительные возгласы своего учителя. К сожалению, за всей этой суетой у Гарри совсем не оставалось времени и сил на свидания с Алексом. Нет, они, конечно же, виделись, но ненадолго, и говорили мало, в основном наслаждаясь близостью друг друга. Алекс по-прежнему не переходил определенных рамок. Гарри тревожился за любимого: тот выглядел несколько потрепанным и печальным. Приближались экзамены и, соответственно, день отъезда Гарри в Хогвартс, а ему все не удавалось узнать, что же гложет Алекса. ___________ *В Испании миндаль цветет в основном в феврале-марте, но написано, что на севере он цветет позже. Предположим, что в мае он еще не отцвел ))). ** В Сиднее было около часа ночи, с Италией у них разница -10 часов, соответственно Гарри перенесся в день. *** Упоминание о кудесниках я встретила в фанфике «Точка опоры» Schizandra_chi. Очень понравилось звучание. Надеюсь, автор не против, если в моей работе тоже будет фигурировать это слово.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.