Глава IV. Труженики Скотланд-Ярда
20 декабря 2013 г. в 17:19
Инспектор Лестрейд, пытаясь вникнуть в скороговорку Холмса и чувствуя, как мозг медленно, но верно начинает закипать, испытывал иррациональное, но вполне объяснимое желание ударить самоуверенного консультанта по голове. Возможно, чем-то тяжелым. Впрочем, подобное желание у него появлялось с завидной регулярностью, да и не только у него. Его неутомимые помощники, Андерсон и Донован, сидевшие напротив, даже не скрывали раздражения.
– Я не понимаю, почему этот псих так уверен, что ее муж здесь ни при чем! Я хочу услышать хотя бы один разумный довод! – возмущалась Салли Донован, не обращаясь прямо к Шерлоку, но всем своим видом демонстрируя неприязнь.
– Да потому что это было бы слишком глупо! – спокойно парировал Холмс. – А он явно не глупый человек, пяти минут разговора с ним было достаточно, чтобы это понять.
– Любой способен на глупость. Особенно в состоянии аффекта.
Шерлок смерил Донован недвусмысленным взглядом:
– В состоянии аффекта, затянувшемся на несколько дней? Которое заставляет совершать глупость за глупостью? К тому же, когда я говорил с ним, он был довольно спокоен.
– Вот именно! Не похоже, что он сильно опечален смертью жены, – вклинился Андерсон.
– Да тут все ясно! – Салли демонстративно повернулась к Холмсу спиной. Лестрейд решил, что пора вмешаться.
– Я думаю, будет лучше, если мы попробуем говорить по очереди, а не все сразу. Шерлок, ты можешь объяснить свою позицию? Честно говоря, если бы не ты, я уже давно арестовал бы этого парня. У него есть все – мотив и возможность. И абсолютно никакого алиби.
– Именно. Слишком гладко. Кто-то старается его подставить.
– Что заставляет тебя так думать?
– Все. Представьте себе… человек в состоянии аффекта, согласно вашим же жалким умозаключениям – из ревности – стреляет в свою жену. Убивает одним точным выстрелом. Из пистолета, снабженного глушителем. Затем стирает с оружия все отпечатки, аккуратно кладет его рядом с жертвой и сам вызывает полицию.
– Конечно, чтобы замести следы! – опять встрял Андерсон.
– А через два дня, снова оказавшись в состоянии аффекта и очевидно, именно благодаря этому став выше на два дюйма и на пару-тройку фунтов тяжелее, нападает на меня, весьма неумело царапает мне ребро, явно не своим голосом и с интонациями мелодраматического злодея пробормотав, чтобы я не совался в это дело, после чего оставляет мне прекрасную улику – кухонный нож со своими отпечатками. Просто подарок, не правда ли?
– Ты говорил, что не разглядел нападавшего, – заметил Лестрейд.
– Да, лицо у него было закрыто, и было уже довольно темно, но рост и телосложение я вполне мог оценить. Кроме того, бросать на месте покушения нож – такая глупость не пришла бы в голову даже сержанту Донован. Можно, конечно снова сослаться на пресловутое состояние аффекта, но я ведь не его жена, и сильно сомневаюсь, что он нарушил мою герметичность из ревности. Единственный вывод – это не он, а настоящий убийца, который просто хочет его подставить.
– Но тогда на ноже должны быть и его отпечатки тоже. Отпечатки убийцы.
– Перчатки. Из тонкого латекса, медицинские. При, мягко говоря, неважном освещении они практически не заметны, на что он и рассчитывал.
– И что ты можешь сказать об этом человеке? Об убийце?
– Пока немного. Он примерно моего роста, довольно плотного телосложения. Близорук, обычно носит очки.
– Так он был в очках? – Лестрейд нахмурился. – Ты не говорил.
Холмс сделал нетерпеливый жест:
– Нет, он был без очков! Напоминаю: он хочет подставить Бронтона, а у Бронтона со зрением все в порядке!
– Тогда как ты понял, что он носит очки? – насмешливо спросил Андерсон.
Шерлок повернулся к ухмыляющемуся полицейскому и одарил его непередаваемым взглядом.
– Андерсон, среди твоих знакомых есть кто-нибудь, кто страдает сильной близорукостью и пользуется очками? Если есть, попроси его снять очки и понаблюдай, как он будет себя вести. Даже при твоих скромных способностях ты, возможно, заметишь некоторые отличия.
– А если он носит линзы? – зло выпалила Донован.
Теперь пришла ее очередь получить от Шерлока раскаленный от искреннего восхищения взгляд.
– Если бы он носил линзы, он не снял бы их перед нападением. Они, в отличие от очков, не заметны. И, чувствуя себя вполне комфортно с привычными линзами, он ничем не показал бы, что близорук.
Лестрейд кивнул:
– Я понял. Что-то еще?
– Возможно, он имеет отношение к информационным технологиям.
– Почему?
– Он взломал блог Джона.
– Но Джеймс Бронтон, муж жертвы, тоже специалист в этой области.
– Вот именно!
Грег устало потер виски. Шерлок приехал час назад, правда, не ворвался вихрем, как обычно, а просто вошел и сел в кресло напротив. И сразу озадачил. До его приезда инспектору казалось, что дело почти раскрыто, его смущала лишь пара незначительных деталей, и он надеялся, что Холмс найдет им разумное объяснение. А он вместо этого поставил все с ног на голову. Впрочем, не в первый раз. И, наверное, не в последний, невесело заключил Лестрейд. Да, временами Холмса очень хотелось послать по известному маршруту, но инспектор вынужден был признать, что без его помощи некоторые дела просто зашли бы в тупик.
– Хорошо, - резюмировал Грег, подняв голову и глядя на Шерлока с выражением стоического терпения. – Сколько тебе нужно времени?
– Двенадцать часов. Но мне нужно еще кое-что.
– Что?
– Жертва была врачом-анестезиологом, не так ли?
Лестрейд прищурился:
– Да.
– Соберите информацию о ее медицинской практике за последние несколько лет.
– Хорошо. Как только что-то будет, я тебе позвоню.
– Отлично.