Коты - хранители Вонголы.

G
Завершён
62
автор
Фэндом:
Размер:
23 страницы, 11 015 слов, 9 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
62 Нравится 22 Отзывы 14 В сборник

Мораль сей сказки такова...

Настройки
Спустя несколько часов Тсуна обыскал весь город, но питомцев будто и след простыл. Он развесил объявления о розыске, но коты так и не нашлись. Лишь спустя несколько дней в школе объявился Хибари. Он был жив и здоров, ни намёка на довольно недолгую кошачью жизнь. Поговорить с ним Тсуна так и не решился, а Хибари тем более. Глава ДК даже не смотрел в сторону подростка. Недолго думая, Тсуна пришёл к выводу, что Мукуро, наверное, тоже вернулся в Кокуё-ленд. Интересно, что такого произошло, что всё вдруг вернулось на круги своя? - Они справились, - коротко ответил Реборн. - С чем? Это было очередное испытание, которыми вы все так любите грузить всем мозг? – удивлённо спросил Тсуна. - Ну, вроде того. - Но зачем? Они получили какую-то силу или, может, усвоили какой-то урок? Какой вообще резон превращать этих людей в животных? – не понимал Тсуна. - Это эксперимент. - Эксперимент? - Подробности ты можешь узнать у самого себя и у кое-кого, кого знаешь только ты, Хибари и Мукуро. - У себя в будущем, значит? А кто этот кое-кто? Хибари предпочёл забыть об этом происшествии и никогда не вспоминать. Он посчитал это страшным сном, бредом уставшего от работы мозга, глюками сознания, но никак не реальностью. Действительно, как это может быть реальным? Превратить человека в животное, а потом просто вернуть обратно. Ни смысла, ни цели у этого действия Хибари так и не нашёл. Ну, кроме того, что этот гадкий похититель заставил главу ДК плакать в собственной школе. Он обязательно найдёт и забьёт до смерти того, кто посмел так с ним поступить. Тут к нему в кабинет через окно залетел самолётик и упал прямо на стол. Хибари взял это воздушное судно, скомкал, встал и подошёл к подоконнику, чтобы отругать назойливых детей за мусор в своём кабинете. Однако дети на улице спокойно общались, было непохоже на то, чтобы кто-то из них кидался самолётиками. Тогда Хибари посмотрел на скомканную бумажку и хотел выкинуть её в мусорный бачок, как вдруг заметил там какие-то слова. Он развернул бумажный мусор и прочитал письмо, адресованное явно ему. Во время прочтения он на секунду оскалил зубы, будто разочаровавшись в чём-то. Он понял, что всё было подстроено с самого начала. Он лишь игрушка в руках умелого кукловода, который сначала подвёл его к нужной цели, а потом сам же и проверил, насколько его подопечный верен своему делу. “Я всё равно забью тебя до смерти, любитель дисциплины”. Мукуро лежал на своём любимом диване, жадно поедая любимые чипсы, и неохотно вспоминал случившееся. Наверное, это была какая-то иллюзия, настолько сильная, что, мало того, что Мукуро не мог с ней справиться и свято поверил в неё, так ещё и все окружающие были в этом уверены. С точки зрения иллюзии это был высший пилотаж, и Мукуро был готов аплодировать своему похитителю. Но вот только зачем вся эта показуха? Просто похвастаться способностями? Молодец, показал себя с лучшей стороны, ну, а дальше-то что? Мукуро же даже не видел виновника этого безумия. Однако была мысль у иллюзиониста и о том, что это, возможно, какое-то хирургическое вмешательство. Он ничего не понимал в этом деле, но вот такие учёные, как Верде, например, могли бы при желании замутить такой эксперимент. Ну, или один из тех учёных, трупы которых до сих пор гниют где-то в подвалах под землёй. И тут Мукуро осенило: он же был так одержим своим безумием, что запросто мог забыть убить пару-тройку учёных! Может, они до сих пор наблюдают за своим подопытным и периодически собираются ставить на нём опыты? Но, тогда почему такой короткий срок? Почему его подкинули Тсуне и смотрели в камеры, а не наблюдали с более близкого расстояния? Почему Хибари тоже попал под раздачу? И почему их превратили в котов, если учёные преследовали совсем другие цели в своих опытах? Эти вопросы были безответны. Вдруг дверь в комнату Мукуро распахнулась, вбежал Кен, держа в зубах какую-то бумагу. Иллюзионист неохотно вынул обслюнявленное письмо и задал своей очеловеченной собаке немой вопрос. - Это видело на воротах. Адресовано вам, бьен. От кого это? - Сейчас узнаем… - Мукуро начал читать. Буквы немного стёрлись из-за воздействия неудачной переноски в зубах, но оставались достаточно узнаваемыми. Сначала иллюзионист читал заинтересованно, приподняв одну бровь, затем на его лице заиграла улыбка. Прочитав последнюю фразу, он озарил комнату пронзительным смехом, попутно разрывая и комкая бумагу. Когда каждый кусочек стал настолько мелким, что дальше рвать было некуда, Мукуро подбросил всё это вверх, и дождь из кусочков письма оросил диван и лежащего на нём человека. - Что случилось, бьен? - Да так, розыгрыш… - ответил Мукуро, не убирая улыбку с лица. Он усмехнулся, вторя своим мыслям: “Когда-нибудь я найду и убью тебя, лживый бунтарь”. “Поздравляю, Хибари, ты прошёл тест на проверку верности своему благому делу. Ты, конечно, не герой планеты и далеко не добрый персонаж в этой истории, но твоя идея дисциплины бесценна. Ты настолько погрузился в неё, что чуть было не совершил страшную ошибку. Однако я в тебе всё-таки не ошибся. Ты вершитель порядка, был, есть и будешь им. А одно жалкое предательство с твоей стороны не считается. Ты свободен и независим, волен делать то, что хочешь. Дисциплина на твоей стороне, что бы ты ни сделал, ведь дисциплина – это ты. Я следил за твоими успехами с самого начала, и я тобою доволен. Ты тот, кем и должен быть, и ты доказал это и мне, и себе. А ещё ты плакса. Вечно тебя утешать надо”. “Мои поздравления, Мукуро, ты справился со своим испытанием и доказал, что, неважно, какой ты снаружи, внутри маньяк всегда останется маньяком. Да, тебе была доселе не ведома любовь и нежность, но, прочувствовав их, ты всё равно выбрал то, что было ближе с самого начала. Ты такой, какой ты есть, тебя не исправить, но именно это и делает из тебя личность. Даже если твой выбор пал на уничтожение всего мира – это твой выбор, который не пересечёт даже пребывание в жалком обличье кота. Это не урок, а лишь доказательство самому себе твёрдости собственного выбора. Не спрашивай у меня, откуда я всё знаю, и как я превратил тебя в животное. Просто вспоминай об этой истории каждый раз, когда ты вновь потерпишь неудачу. А она тебе обеспечена, жалкий неудачник! Хотя, честно говоря, я знал, что ты справишься. Ты хороший мальчик, Мукуро”.
62 Нравится 22 Отзывы 14 В сборник
Отзывы (2)