ID работы: 1490668

Под пламенем свечи

Слэш
PG-13
В процессе
1841
автор
Lanfir бета
flamelle бета
Размер:
планируется Макси, написано 125 страниц, 21 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1841 Нравится 293 Отзывы 977 В сборник Скачать

Глава 6

Настройки текста
      — Эй, Гарри, что случилось? — поинтересовался Джордж, увидев на лице первокурсника такое мрачное выражение, которому даже Снейп бы позавидовал.       — Ничего, если не считать, что ваш младший брат полный идиот, — скривившись, ответил мальчик, и принялся сверлить взглядом пустую тарелку. Ему было обидно за Гермиону, свою подругу, которую обидел второй его друг, которому он доверял не меньше, чем самому себе.       — Пф, можно подумать…       — … мы не знали этого раньше, — засмеялись близнецы, вызвав у Гарри ухмылку.       От подошедшего через минуту Рона Гарри отвернулся, не желая разговаривать. Этому поспособствовало и то, что директор Дамблдор как раз встал, поглаживая свою бороду, поздравил всех с наступающим праздником и пожелал счастливого Рождества. Гарри не вслушивался в его слова, а лишь делал вид, при этом размышляя, не сглупил ли он, оставляя Гермиону наедине с ее обидой? Может, стоило пойти за ней и привести с собой, извинившись за этих двух идиотов?       Его мысли, сопровождавшиеся ленивым ковырянием в тарелке с праздничным ужином, внезапно прервал громкий звук открывающихся дверей и наполненный смертельным ужасом крик Квиррелла:       — Тролль! Тролль пробрался в замок! Он… в подземелье, — произнеся последнее уже еле слышно, профессор свалился в обморок посреди зала.       Все учителя и ученики моментально подскочили со своих мест, по залу побежали испуганные шепотки, а несколько учеников даже успели рвануть к дверям. Деканы во главе с директором громко призвали всех к порядку и, пресекая суматоху, приказали старостам отвести учеников по гостиным.       — Гарри, — потеребил рукав его мантии Рон, привлекая к себе внимание, — Гарри, мы должны найти Гермиону!       Мальчик, поплетшийся было вслед за остальными гриффиндорцами во главе с Перси, остановился и бросил суровый взгляд на однокурсника.       — Рон, что из приказа директора тебе было непонятно? — отрезал Гарри и собирался было снова прибавить шаг, чтобы догнать своих, но в последний момент обернулся и увидел, как, втихаря отбившись от слизеринцев, Драко Малфой свернул куда-то в сторону. И Поттер не смог оставить это без внимания — он рванул следом, все равно никто среди гриффов не обращал особого внимания на остальных. Он даже забыл о Роне, который несколько секунд тупо пялился на стремительно удаляющегося однокурсника, а потом побежал следом.       Не обращая внимания на пыхтение за своей спиной, Гарри свернул в тот же коридор, в котором исчез Драко. Тяжелые шаги тролля слышались совсем рядом, и мальчишка ускорил свой бег.       — Гермиона! — громко позвал он и тут же пожалел о своем поступке. Тролль, который, судя по звуку, направился было в противоположную сторону, остановился, и теперь его гигантская тень падала на стену в начале коридора.       — Она здесь! — Гарри услышал голос Драко и рванул в сторону туалетных комнат для девочек.       Тот колотил в деревянную дверь и пытался докричаться до девочки, но, видимо, она была настолько расстроена и обижена на них, что не обращала внимания на просьбы Малфоя выйти, да еще и заперла дверь с внутренней стороны.       — А ты что тут делаешь? — моментально ощетинился Рон, неизвестно каким образом оказавшийся за спиной Гарри.       — Спасаю вашу подружку! — не остался в долгу Драко, моментально среагировав на появление своего главного раздражителя.       — Отойдите все! — заорал Гарри и, бесцеремонно оттолкнув мальчишек, направил палочку на дверь. — Редукто! — от заклинания дверь разлетелась на щепки, отчего Рон удивленно открыл рот, а Драко приподнял бровь. — Гермиона, нужно уходить, по замку бродит тролль!       Рыдания, которые доносились из одной из кабинок, прекратились моментально, и Гермиона выскочила наружу, совершенно забыв о своих заплаканных глазах.       — К-какой т-тролль? — все еще всхлипывая, спросила она, смотря на Гарри и демонстративно не поворачивая головы в сторону Драко и Рона.       — Обыкновенный. Тот, который за вашей спиной! — вдруг заорал Уизли и, наставив свою палочку выше головы девочки, принялся ей размахивать в разные стороны.       Гарри стоял и, вытаращив глаза, смотрел на надвигающуюся тушу, размахивавшую огроменной дубиной и, лихорадочно роясь в памяти, пытался вспомнить подходящие заклинания.       — Поттер, думай быстрее! — заорал на него Драко, отвлекая от раздумий, отпрыгнул в сторону и покатился по полу, увлекая за собой замершую Гермиону.       — А чистокровным заклинания против троллей знать не положено? — мгновенно отозвался тот, в язвительности не уступив Малфою. Тут его лицо озарила торжествующая улыбка, словно ему, наконец, удалось вспомнить что-то, и Гарри закричал, направив палочку на тролля: — Петрификус Тоталус!       Вонючий гигант замер, выронил дубинку, задевшую при падении Рона, отчего тот упал, потеряв сознание, и, сложив руки по швам, со всей величины своего роста рухнул на выложенный каменной плиткой пол. Гарри едва успел отскочить в сторону к Драко, который обнимал Гермиону за плечи, и бегло осмотрел друзей.       — Вы в порядке?       — Да, Драко вовремя оттащил меня в сторону, — уже спокойно проговорила девочка и благодарно посмотрела на Малфоя. Тот тут же убрал руки и поспешил отползти, сделав при этом такое выражение лица, будто ему приятнее находиться рядом с троллем, чем с гриффиндоркой.       Его действия заставили Гарри улыбнуться и повернуться к Гермионе, которая тихо хихикала.       — Вы такие смешные, честное слово! — проговорила она сквозь смех, на что Драко снова ощетинился, но вставить даже слова ему не дал Поттер.       — И давно ты знаешь?       — Что вы друзья? Ой, да бросьте, я провожу в библиотеке почти все время. Неужели вы думали, что я не замечу, как вы прячетесь там за стопками книг? К тому же, — в голосе Гермионы появились ее излюбленные деловитые нотки, — не знаю, как остальные, но я заметила ваши перешептывания перед распределением. А потом, когда Шляпа отправила тебя, Гарри, на Гриффиндор, вы стали играть в эту кровную вражду.       Драко в ответ фыркнул и, поняв, что больше нет нужды играть в холодного слизеринского принца, первым поднялся на ноги и протянул руку девочке.       — Прости, что назвал тебя грязнокровкой сегодня, — понурив голову под взглядом гриффиндорцев, повинился Малфой.       — Если вся ваша вражда — это часть какого-то плана, я согласна потерпеть. Но если ты, Драко Малфой, хоть раз назовешь меня так всерьез, я сломаю тебе нос.       Гарри, тоже поднявшийся и теперь отряхивавший мантию, хмыкнул и уже открыл было рот, чтобы что-то сказать, когда слева от них послышался слабый стон. Они совсем забыли про Рона, пока выясняли отношения.       Гарри и Гермиона метнулись к рыжему мальчику, который лежал на спине с закрытыми глазами, только Драко не сдвинулся с места: даже гр… маглорожденная Грейнджер была ему приятнее, чем младший Уизли.       — Кажется, его зацепило твоим заклинанием, Гарри, — произнесла Гермиона, осмотрев Рона. — Нужно отвести его в лазарет.       — И сделать это как можно быстрее, пока тролль не очнулся, — напомнил Драко как бы между прочим и кивнул в сторону огромной туши.       — И кто все это будет делать? — рассудительно спросила Гермиона.       — Ну... Наверное, придется тебе, — ответил ей Гарри.       — Почему это? — прищурила глаза подруга.       — Потому что тебе лучше всех удается Вингардиум Левиоса. Вон даже у Драко получилось позже, чем у тебя, — с честным видом выдал Гарри.       — Гарри Поттер, причем тут заклинание левитации, если мы говорим о Роне? — строго сказала девочка.       — Ну как же, Грейнджер, — произнес Драко, — вашего рыжего вряд ли кто-то из нас понесет. А отлевитировать... Кто с этим справится лучше тебя? Да никто. Вот, цени, я сам признался, что ты лучше меня. В некоторых заклинаниях, — почти сразу добавил он. — Ну, в общем, и Мобиликорпус у тебя получится лучше, чем у нас.       Девочка прищурила глаза и пару раз перевела взгляд с одного мальчишки на другого, но те стояли с честными лицами. И Гермиона решила им поверить, тем более, что ей было приятно признание ее лучшей. Она навела палочку на лежащего Рона и, взмахнув палочкой, произнесла:       — Мобиликорпус!       Тело Уизли поднялось в воздухе и Гермиона, аккуратно левитируя его перед собой, направилась в сторону лазарета.       Мальчишки после ее ухода переглянулись и выглянули в коридор, чтобы убедиться в отсутствии учителей, с которых станется не похвалить их за победу над троллем, а снять энное количество баллов.       Коридор был пуст, и друзья молча пошли по нему, все еще мысленно переживая отдельные эпизоды случившегося. Вдруг на очередном повороте перед ними мелькнула чья-то темная мантия. Гарри подумал, что это профессор Снейп и, дернув Драко за рукав, прибавил ходу. Кричать ему не хотелось.       Когда они уже почти догнали человека в черной мантии, у Гарри вдруг заныл шрам. Он резко остановился, и Драко, шедший за ним следом, врезался в его спину.       — Гарри, ты чего? — возмутился он.       — Тише, — шепотом одернул его Гарри. — Это не отец, а Квиррелл.       — Квиррелл? — громким шепотом воскликнул Малфой.       — Да тише ты, говорю...       — Что Квирреллу делать здесь? Он же бухнулся в обморок в Большом зале и сейчас должен быть в лазарете? — уже более тихо прошептал Драко.       — А я знаю? — резонно возразил Гарри. — Знаешь что... Я пойду за ним, прослежу. А ты иди за отцом.       — Вот еще! Что я тебе, девчонка что ли, что ты меня отсылаешь? — возмутился блондин.       Гарри постучал ладонью себе по лбу:       — Драко, ты думай, что говоришь. Этот заика, хоть и выглядит дураком, но, думаю, что мой шрам не просто так болит, когда он рядом. Так что нам нужна помощь кого-нибудь более взрослого и сильного мага. Ты знаешь кого-то лучше, чем мой отец?       — Эээ... Нет, — вынужден был согласиться с ним Драко. — Но ты смотри, без нас ничего не делай, понял? Я быстро сбегаю к Снейпу, и мы придем. А ты только проследи, но ни во что не вмешивайся, — злобно прошипел он. — Поттер, ты меня слышал?       — Слышал, — покорно согласился с ним Гарри. — Я постараюсь.       — Знаю я твое "постараюсь"... — пробубнил себе под нос Драко, быстрым шагом удаляясь по коридору. — Вечно у него все не так, как надо...       Гриффиндорец лишь фыркнул напоследок: он прекрасно слышал последнюю брошенную другом фразу, и хотел было напомнить, насколько часто сын сиятельного лорда Малфоя попадал в неприятности до школы, но быстро передумал, вспомнив о деле. Шаги Квиррелла постепенно отдалялись, и мальчик ускорил шаг, стараясь двигаться как можно бесшумнее. Коридоры становились все запущеннее, количество картин на стенах уменьшалось. Вот преподаватель ЗОТИ свернул в коридор, в котором вообще не было ни одного портрета и всего пара светильников, на огромном расстоянии друг от друга. Поэтому там царил полумрак.       Внезапно он остановился и обернулся, так что Гарри едва успел спрятаться в небольшом углублении в стене. Он даже задержал дыхание, чтобы ненароком не выдать себя чрезмерным и оглушительным, по его мнению, сопением.       — Гарри Поттер, — шипящий ледяной голос послышался с того места, где стоял профессор, вот только в нем не было ни намека на прежнего заику. От этого голоса Гарри вздрогнул всем телом и поежился, а еще ощутил, как его шрам начал гореть огнем, причиняя боль.       — Нет нужды больше прятаться, мальчик. Выходи из своего укрытия, я хочу взглянуть на тебя.       — Эээ... Что, профессор Квиррелл? — недоуменно и стараясь придать своему голосу как можно больше неуверенности, промямлил Гарри. Интуиция вопила об опасности, и он не видел причин, чтобы не доверять ей. Поэтому, крепче сжав в ладони свою палочку, Поттер осторожно выбрался из своего укрытия. От стены предпочел далеко не отходить, лишь сделал несколько шагов вдоль нее и посмотрел на профессора. В том определенно что-то изменилось — исчезла вся неуверенность, Квиррелл больше не дрожал всем телом, как это обычно случалось на уроках, а взгляд перестал быть вечно напуганным.       — Сними, хочу на него посмотреть... — раздался все тот же зловещий шепот, наполненный каким-то холодом и чем-то таким, отчего тело покрылось не банальными мурашками, а... Короче, стало очень неприятно и страшно.       На глазах изумленного Гарри, профессор Квиррелл стал разматывать свой тюрбан. С каждым витком боль в шраме становилась сильнее. Когда он закончил и повернул голову вполоборота, перед мальчиком предстала совершенно отвратительная картина в виде ужасного и мерзкого лица на затылке профессора, словно огромного паразита на черепе мужчины. И от одного только взгляда на это лицо, шрам у Гарри заболел настолько сильно, что он едва сдержал крик.       — Вы кто? — чуть не теряя сознание от режущей лоб боли, выкрикнул он.       — О, неужели ты совсем не помнишь меня, мальчишка? — в ледяном голосе послышалась ядовитая усмешка. — А ведь это ты сделал со мной подобное, заставив столько лет быть лишь тенью самого себя, жить, словно паразиту в этом слабом теле... Мое имя боятся называть все, кого ты знаешь, но ты не из их числа, не так ли?       Гарри почувствовал, как с каждым словом в его мозг будто вкручивается длинная раскаленная игла.       — Волдеморт… — почти выплюнул Поттер. Ярость, которая пришла вместе с узнаванием, заставила гриффиндорца собраться и выставить ментальный щит, которому научил его отец. Игла, терзавшая его разум, исчезла, а отвратительное создание зашипело от удивления и злобы.       Темный лорд, захвативший тело хлипкого профессора, подумал о том, как было бы прекрасно сделать своим вместилищем тело, пусть еще и совсем ребенка, но уже в этом нежном возрасте довольно сильного мага. Но это было невозможно: отродье этих Поттеров вряд ли добровольно согласиться впустить его в свое тело, как когда-то это сделал никчемный Квиррелл.       — Убей его, — проскрежетал Волдеморт захваченному им профессору.       И тот, беспрекословно повинуясь приказу своего хозяина, двинулся навстречу Гарри, который выставил перед собой палочку, готовясь отразить нападение. Он знал, что со взрослым волшебником, тем более с разумом Волдеморта, ему не справиться. Ему были известны несколько заклинаний, которым обучил отец на всякий случай, из них только два были достаточно сильными, но их использование забрало бы все силы. Нужно было потянуть время, до тех пор, пока Драко не приведет Северуса.       Дождавшись, пока враг приблизится на достаточное расстояние, Гарри увернулся, перекатившись в сторону, и бросил в профессора Жалящее заклинание. После чего метнулся к двери, отделявшей заброшенный коридор от остального Хогвартса.       — Не так быстро, Гарри.       Прозвучало "Пиро Протего", и проем закрылся огненной стеной. Поттер резко отшатнулся и еле успел увернуться от летевшего ему в спину проклятия. Голову снова обожгло резкой болью: Волдеморт предпринял очередную попытку проникнуть в его мозг.       — Ты слишком много умеешь для одиннадцатилетнего мальчишки, — прошипел он полным ненависти голосом. — Неужели Дамблдор действительно пытается вырастить из тебя героя?       Не выдержав, Гарри закричал и упал на колени, но ментальный щит удержал, от напряжения из носа потекла кровь.       — Ты… никогда… не узнаешь этого… — еле выговорил он и направил палочку на врага, но она тут же вылетела из его рук и оказалась у Квиррелла.       В порыве злости мальчишка поднялся с колен и резко рванулся к подошедшему к нему и злорадно улыбающемуся профессору. Он не понимал, что им двигало, просто хотел больше всего на свете разделаться с этим существом, остановить, задержать до тех пор, пока не придут взрослые волшебники, даже ценой собственной жизни. Этот поступок был глупым и отчаянным и разительно отличался от того, чему учил его отец. Просто Гарри чувствовал, что не должен позволять Волдеморту уйти сейчас.       И под напором чувств не был удивлен, когда, схватившись за руки Квиррелла, увидел, как тот вспыхивает, будто пересохшая трава под жарким солнцем. Гарри так и стоял, вцепившись в профессора, пока тот не осел обугленной кучкой. А потом, с чувством выполненного долга и полного опустошения, рухнул на холодный пол. Уже ускользая сознанием в темноту, ему показалось, что он услышал окрик Драко.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.