ID работы: 1490668

Под пламенем свечи

Слэш
PG-13
В процессе
1841
автор
Lanfir бета
flamelle бета
Размер:
планируется Макси, написано 125 страниц, 21 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1841 Нравится 293 Отзывы 977 В сборник Скачать

Глава 8

Настройки текста
      — Пап, ты когда-нибудь посвятишь меня в тайну своего навевающего страх образа? — стоя рядом с отцом перед зеркалом, кивнул на его отражение Гарри.       Если бы кто-то из учеников хоть мельком увидел Северуса Снейпа в домашней обстановке, то ни за что не узнал бы в нем злобного преподавателя зельеварения, при виде которого впечатлительные хаффлпаффцы становились близки к обмороку, а хладнокровные слизеринцы испытывали благоговейный ужас. Гарри окинул приемного отца изучающим взглядом.       Перед ним стоял высокий худощавый, но в то же время мускулистый мужчина. Густые, блестящие волосы стягивала лента из черного бархата, одет он был в светло-голубую рубашку и темно-серые классические брюки. Вечно развевающуюся черную мантию сменил полурасстегнутый сюртук в тон брюкам и туфлям из замши.       Гарри фыркнул, представив себе, сколько поклонниц среди старшекурсниц появилось бы у отца, если бы тот хоть раз показался им в своем настоящем виде.       Ипостась Снейпа — школьного учителя, в общем, была близка к его настоящему облику, просто утрирована до простоты. На самом деле Северус выглядел весьма неплохо. Пережитые им лишения оставили свои следы на лице в виде резковатых носогубных складок и мелких морщин в уголках глаз. Кожа не была столь нездорового землистого цвета, ее покрывал легкий загар, приобретенный во время каникул на французской вилле Малфоев. Даже столь сильно похожий на клюв хищной птицы и поминаемый во языцех нос, в действительности сделал бы честь своим благородным абрисом не одному испанскому гранду. Если бы Гарри пришло в голову сравнить своего приемного отца и сиятельного лорда Малфоя, то еще неизвестно, кто бы выиграл в этом негласном соревновании.       — Зачем тебе это знать? — так же насмешливо ответил ему Северус.       — Да незачем, разве что через пару лет буду отваживать от себя поклонниц. Но что-то мне подсказывает, что профессор Снейп справится с этим куда лучше, — мальчик пригнулся, уворачиваясь от отцовского подзатыльника. — Мне бы хотелось лицезреть выражение лиц гриффиндорцев, в особенности, Уизли, если бы они увидели тебя в том виде, к которому привык я.       — Сегодня тебе представится этот шанс, — бросил Снейп и, расправив последние складки на своем сюртуке, повернулся к удивленному ребенку.       — Ты собираешься предстать перед рыжей семейкой в таком виде? — с округлившимися от удивления глазами выдал Гарри. — И сказать, что ты, злобный профессор зельеварения, мой отец?       — Нет, разумеется, — Северус закатил глаза. — Но сегодня нужно купить необходимые книги к новому учебному году и продемонстрировать кому надо, что приемные родители не плод твоего воображения. А то некоторые беспокоятся, знаешь ли.       — Ой, да когда мы слушали других, — отмахнулся Гарри, и тут же добавил: — Но знаешь, мне нравится, что мы пойдем вместе. А то обычно мы вдвоем только в маггловском мире бываем. Ты не подумай, я не жалуюсь, пап, но все же приятно, — и он светло улыбнулся, утыкаясь носом в грудь отцу.       Снейп ласково потрепал волосы приемного сына, приобнял за плечи и замер на пару минут, прежде чем мягко отстранить его от себя.       — Я и не думал, Гарри, — улыбнулся он в ответ на довольное выражение лица и добавил, — могу я хоть иногда побыть просто отцом своему несносному ребенку, выбрать ему книги, мантии и поесть мороженого у Фортескью? Да и потом, боюсь, возникнет куда больше вопросов, если я отправлю тебя в Косой переулок с Малфоями.       — Представляю себе лицо Рона, — фыркнул Гарри. — Это станет для него последним днем мира, по-моему.       — Если бы была малейшая надежда, что шок хотя бы одного из Уизли будет настолько сильным, что он покинет Хогвартс, я бы лично поставил тебя и Драко посреди площади и заставил танцевать вальс, а Люциуса бы напоил зельем, вызывающим слезы умиления, — голос Северуса стал похожим на тот, каким он обычно разговаривал с гриффиндорцами, но от Гарри не ускользнула его улыбка.       — А я, пожалуй, станцевал бы. Драко очень хорошо танцует, — засмеялся Гарри. — Правда, не уверен, что лорд Малфой, напившись твоего зелья, не свернет потом головы нам обоим.       — Будем надеяться, что его просто хватил бы удар от осознания того, что произошло, — хмыкнул Снейп и оценил внешний вид сына. Решив, что тот выглядит вполне пристойно и так, как подобает уже двенадцатилетнему мальчику, он мягко подтолкнул его по направлению к двери. — Нужно поторопиться, если мы не хотим навлечь на себя гнев сиятельного лорда до того, как вам представится шанс станцевать на глазах у восторженной публики.       — Подожди, — подталкиваемый к двери Гарри развернулся и, склонив голову к плечу, задумался о чем-то. После чего лукаво улыбнулся, прошептал «Орландо» и взмахнул палочкой. На лице мужчины тут же появилась аккуратно подстриженная черная бородка, добавившая немного возраста и окончательно скрывшая черты лица профессора зельеварения. Северус тут же провел ладонью по своему подбородку и вопросительно посмотрел на сына, на что тот пожал плечами и пояснил: — Зато теперь никому в голову не придет искать в тебе сходство с профессором Снейпом.       Тот второй раз за утро закатил глаза, но, бросив быстрый взгляд в зеркало, приосанился и удовлетворенно хмыкнул.       — Я похож на испанского конкистадора, — заключил он.       — Ну, раз ты так говоришь, — засмеялся Гарри, — то нужно найти тебе кирасу и шлем. Идем уже, пока там не собралось слишком много народа.

* * *

      Косой переулок встретил их привычным шумом и множеством детских голосов. Родители выбирали будущим ученикам Хогвартса их первые волшебные палочки и мантии, любители квиддича с восторгом рассматривали новую гоночную метлу в витрине магазина «Все для квиддича», а несколько девочек замерли у стекол «Твилфитт и Таттинг», с восхищением рассматривая элитную одежду для волшебников.       Первым делом было решено зайти в лавку за ингредиентами для зелий, так как Северусу нужно было пополнить свои запасы, затем они заглянули к мадам Малкин за новыми мантиями. Следующей остановкой стал «Флориш и Блоттс», рядом с которым Гарри заметил Гермиону и приветливо помахал ей.       Они не виделись с начала каникул, и сейчас мальчик понял, что успел соскучиться по ней. Гермиона была очень талантливой и умной, немного занудной, конечно, но зато хорошей подругой. Она не задавала лишних вопросов, хотя Поттер и видел, что частенько ее просто распирает от любопытства, не пыталась навязать свое общество и, как могла, при необходимости отвлекала внимание Рона на себя, что заслуживало отдельной благодарности. Когда по школе поползли слухи о его победе над Волдемортом, внимание младшего Уизли, да и не только его, к Мальчику-который-выжил, стало просто невыносимым. Рон постоянно ошивался около него, и даже страшное слово «библиотека» перестало отпугивать рыжего. Из-за всего этого бесился Драко, который не понимал, как можно восхищаться учеником, нарушившим кучу правил и едва не погибшим по собственной неосторожности. Многие, в особенности гриффиндорцы, называли это завистью, но Гарри прекрасно помнил беспокойство, плескавшееся в глазах друга, когда тот проснулся у его кровати в Больничном крыле. Малфой-младший скучал по нему, переживал из-за произошедшего и ревновал к постоянно вертевшемуся вокруг Уизли, возомнившему себя лучшим другом Героя.       Из-за всего этого Гарри окончательно перестал стараться на зельеварении, не вылезал с отработок у профессора Снейпа, лишь бы провести лишнюю минуту с Драко и отдохнуть от бесконечной болтовни Рона. Северус, хоть и не одобрял подобного поведения на своих уроках, но был рад, что сын, вопреки стремлениям Дамблдора, отдаляется от навязанного ему факультета, внешне ничем не показывая этого. Лишь однажды МакГонагалл, то ли заподозрившая что-то, то ли науськанная директором, попыталась отчитать зельевара за то, что он слишком строг к Гарри. На что ей в довольно холодной форме напомнили, по чьей инициативе был усыновлен мальчик. Подобное высказывание заставило Минерву вспыхнуть, но удалиться, так как возразить на это ей было категорически нечего.       Ежевечерние занятия в лаборатории под строгим наблюдением Северуса стали нормой для мальчишек, и к концу первого года обучения Гарри и Драко могли едва ли не с закрытыми глазами приготовить любое зелье из программы третьего курса. Драко оттачивал свое мастерство и блистал знаниями на уроках, затмевая всезнающую Грейнджер. Гарри же усердно переделывал зелья, испорченные им же на занятиях и запоминал, какие ингредиенты можно «нечаянно» перепутать в следующий раз, чтобы основательно испортить свою работу, но при этом не взорвать кабинет.       В общем, встреча была радостной настолько, что Гермиона, обратив внимание на эмоции друга, тут же расплылась в улыбке и, сказав что-то мужчине и женщине, являвшимися, видимо, ее родителями, подбежала к Поттеру.       — Привет, Гарри! — поздоровалась она и порывисто обняла его. И тут же отстранилась, услышав деликатное покашливание за спиной. Смущенный румянец показался на ее щеках.       Поттер, заметив это, едва не рассмеялся и поспешил представить подруге своего отца, которого она знала как профессора зельеварения, но в данный момент совершенно не узнавала.       — Гермиона, это мой приемный отец Сайрус Тобиас Блэк.       Тот закашлялся от неожиданности подобранного ему Гарри имени и несильно толкнул паршивца в спину, показывая всю степень своего неудовольствия. Снейпу пришло в голову, что следовало позаботиться о мелочах в легенде, что Гарри живет с очень дальними родственниками со стороны Поттеров (что само по себе вызывало у зельевара нервный тик), но до этого дня подобной необходимости попросту не возникало. Перед первым курсом они вместе выбирали только волшебную палочку, задолго до того, как пришло письмо из школы, все остальное было доверено Нарциссе Малфой. Сову накануне дня рождения прислал Хагрид, а метла для полетов была подарком от Люциуса и Драко. Чаще всего в Косом переулке они появлялись лишь для того, чтобы поесть мороженого у Флориана Фортескью, но там называть свое имя не было необходимости, да и спасителя всего магического мира в ничем не примечательном темноволосом мальчике никто не признавал. По документам Гарри находился на попечении дальних родственников, при полном участии и присмотре преподавателей Хогвартса, имена которых не разглашались в целях безопасности даже перед Министерством Магии. И, наверное, это было единственное, за что Северус был искренне благодарен Дамблдору, т.к. с куда большей охотой доверял скользкому Люциусу Малфою, чем непроходимому тупице Фаджу, которого презирал всей своей душой и втайне мечтал при случае наслать на него пару проверенных временем проклятий.       И вот теперь его причислили к Блэкам… Не то, чтобы это было слишком оскорбительно: Блэки считались древним и могущественным родом, с которым хотели породниться многие чистокровные семьи. Тем более, что большинство чистокровных волшебников так или иначе приходились друг другу дальними родственниками. Мать того же Джеймса Поттера была родом из Блэков, и Северус бы ничуть не удивился, обнаружив в себе каплю крови этой плодовитой семейки. По всему получалось, что Гарри поступил умно, назвав его именно этим именем, хоть оно и вызвало желание как следует надавать сыну по шее за самоуправство. Но с этим они будут разбираться дома, а сейчас Северусу нужно было улыбнуться гриффиндорской всезнайке и сыграть роль благородного отца семейства.       — Доброе утро, мисс, — сдержанно поздоровался он и огляделся, ища Люциуса Малфоя. Желания общаться со своей ученицей у него не возникало абсолютно, поэтому, когда блондин оказался в его поле зрения, Снейп с облегчением вздохнул и сказал: — Думаю, вам двоим есть, что обсудить. Гарри, жди меня у «Флориш и Блоттс». Я вернусь через несколько минут.       — Хорошо, папа, — голосом благовоспитанного мальчика ответил Гарри. — Только ты... Постарайся побыстрее, ладно?       Ответом ему был молчаливый кивок.       Гарри с Гермионой, оставив ее родителей в кафе, пошли к книжному магазину. Не доходя до него, они увидели впереди толпу и среди нее энное количество макушек, сверкающих красным золотом.       — Семья Уизли уже здесь, — констатировала Гермиона, на что Поттер тут же расстроенно вздохнул и тряхнул головой.       — Кто бы сомневался… Ладно, пошли уже, поприветствуем мою личную головную боль.       Гермиона приподнялась на носочках и посмотрела сквозь стекло витрины.       — Необязательно туда идти, Рон сам направляется к нам.       Гарри закатил глаза и тяжело вздохнул:       — Говорил мне папа идти с Драко...       — Думаешь, Малфой защитил бы тебя от рыжих? — прыснула со смеху Гермиона.       — Ну... — протянул хитро Гарри. — Полагаю, что Рон подумал бы раз десять, прежде чем подойти. Драко знает много неприятных проклятий.       И они дружно расхохотались.       В этот момент из-за двери появилась рыжая макушка, а уже через секунду улыбающийся и снова что-то жующий Рон оказался рядом с ними. К превеликой радости Гарри, Уизли явно не собирался бросаться ему на шею, как Гермиона.       — Привет, ребята! Тоже решили сегодня купить все для школы? Мы хотели сделать это на следующей неделе, но мама вспомнила, что сегодня во «Флориш и Блоттс» день встречи с ее любимым автором. Она хочет получить автограф, а тащиться в такую рань пришлось нам всем. Как у вас дела? Вы с родителями пришли?       И Гарри и Гермиона согласно кивнули в ответ.       — Мои остались в кафе Фортескью, — добавила девочка.       — А мой приемный отец отошел на пару минут по делам. Но чуть позже я, может быть, и смогу познакомить тебя с ним, — проговорил Гарри, глядя на Рона.       — Тогда пойдемте внутрь, а то придется стоять в очереди до вечера. Эти люди словно с ума посходили!       — А что случилось? — деловито спросила Гермиона.       — Здесь сейчас тот самый писатель, по книгам которого мы будем изучать ЗОТИ, свет всего магического мира, по мнению мамы. Она все его книги перечитала несколько раз, чуть ли не спит с ними, — объяснил Рон, когда они зашли в магазин. — Как по мне, так обычный пустозвон. «Каникулы с каргой», это чем нужно было думать, чтобы выдать такое название!       Гарри усмехнулся, поняв, что вот сейчас полностью согласен с Роном Уизли. Решив, что привлекать к себе внимание совсем не стоит, он отошел в сторону и принялся выбирать учебники по списку, который прислали из Хогвартса. У соседнего стеллажа расположился Драко, листающий какую-то книгу и гриффиндорец, осмотревшись по сторонам и убедившись, что никто не обращает на него внимания, подошел к другу.       — Учебных пособий для юных темных магов тут не продают, — шепотом хихикнул Гарри.       — Какая жалость, — притворно расстроился Драко и съязвил в ответ: — А что же тогда ты ищешь, если твой любимый раздел литературы здесь отсутствует?       — Расслабься, на нас никто не смотрит. Будешь упражняться в остроумии, когда вернемся в школу. И что-то мне подсказывает, что было бы неплохо изучить пару заклятий отвлечения внимания…       — О, мой бедный Гарри, — трагическим шепотом выдал блондин, кинув взгляд в сторону рыжей семейки. — Спасти тебя от одного из Уизлей? Хочешь, я буду твоим Спасителем от этой гидры?       — Я могу сколько угодно терпеть занудство Перси, могу смеяться над шутками Фреда и Джорджа, но выносить Рона больше одного часа в день я не могу, — буркнул Гарри, привалившись спиной к стеллажу и сложив руки на груди. — Я правда не знаю о чем с ним разговаривать. А еще он постоянно что-то жует…       — Хм... — задумался о чем-то Драко. — А давай... давай... купим и подарим ему пачку той маггловской гадости, о которой ты говорил? Жвачка, да? По крайней мере, у него при этом ничего не будет сыпаться изо рта.       — Охохо... Сыпаться не будет ничего, зато будут слюни, как у собаки, которую приводила родственница Дурслей.       — Это те магглы, у которых ты воспитывался до крестного? — поежился Драко.       — Ага, — согласно кивнул Гарри. — Что-то вдруг вспомнилось... Тот пес тоже вечно смотрел на еду таким же голодным взглядом, как и Рон.       — Так-так, замышляете какую-нибудь гадость, мальчики? — послышался голос невесть откуда взявшегося Снейпа, его рука легла на плечо сына.       Гарри тут же вздрогнул, а Драко во все глаза уставился на своего крестного, напрочь забыв о своей излюбленной маске холодного аристократа.       — Крестный?.. — сипло проговорил он, до конца не веря тому, что перед ним ужасный профессор зельеварения. Нет, ему, конечно, был знаком настоящий облик декана Слизерина, но блондин настолько редко видел его, тем более за пределами Малфой-мэнора, что сейчас пребывал в состоянии искреннего удивления. — Вы выглядите… неожиданно.       — О, еще большей неожиданностью, Драко, для тебя будет то, что мы, кажется, теперь приходимся друг другу дальними родственниками, — мужчина хмыкнул и с удовольствием проследил за вытянувшимся от удивления лицом крестника. — Позволь представиться: Сайрус Тобиас Блэк.       — Эээ... — только и смог ответить Драко. Через минуту он спохватился: — А папе вы сказали? — и хихикнул, представив себе эту картину.       — О, он был поражен до глубины своей темной души, — на губах Северуса появилась саркастичная усмешка, когда он вспомнил выражение лица Люциуса. Ничто не грело его так же сильно, как неподдельный шок на лице этого скользкого блондинистого гада. — Вы так и не ответили мне — что замышляете?       — Только в отношении Рона Уизли, пап, — невинным тоном сообщил Гарри и посмотрел в сторону все еще стоявшей в очереди рыжей семейки, а затем и на небольшой помост, на котором стоял улыбающийся во все зубы мужчина с идеально причесанными волосами. Даже Люциус Малфой выглядел менее… вылизанным. — Слушай, а что это за клоун там?       Когда Северус кинул взгляд на того человека, которого указал Гарри, у него перекосилось лицо. Но уже через секунду он взял себя в руки.       — А это, позвольте вам представить, Гилдерой Локхарт, ваш новый учитель по ЗОТИ, — полным яда и сарказма голосом выдал он.       — Ты издеваешься? — почти в один голос воскликнули мальчишки, неверяще уставившись на Северуса. — Вот этот напыщенный павлин с волосами, еще не остывшими от бигуди?       Снейп лишь изогнул бровь и остался недвижим, как мраморная статуя.       — Папа давно говорит, что Дамблдор сошел с ума и ему пора покинуть пост директора Хогвартса, — не сумел сдержать яда в голосе Драко.       Гарри кивнул, соглашаясь со словами друга, и мрачно констатировал:       — Не нужно быть легилиментом, чтобы с уверенностью сказать, что этот хм… пре-по-да-ва-тель не знает ни одного защитного заклинания…       — Ну почему же, — с серьезным видом произнес Снейп, снимая воображаемую пылинку с рукава, — судя по его книгам, он у нас герой похлеще тебя, Гарри. Только что Темного лорда не он убил. Какая жалость, — добавил он, цокая языком.       Гарри переглянулся с Драко и оба синхронно скривились. Гилдерой Локхарт выводил из себя своей напыщенностью и высокомерием, которых Гарри не понимал. Отец всегда учил его вести себя достойно, держать ровно спину в любых ситуациях и знать себе цену, но чувство собственного превосходства в нем отсутствовало практически полностью, равно как и желание быть в центре внимания.       — Давайте вернемся в очередь, купим все необходимое и уйдем отсюда побыстрее, — предложил Гарри и, дождавшись кивка отца и Малфоя-младшего, направился к стойкам с книгами для школы. Драко держался чуть поодаль, уже нацепив маску высокомерного аристократа и старательно делал вид, что собравшиеся в магазине не стоят и ногтя на его мизинце.       Гарри застрял возле одного из стеллажей, пытаясь дотянуться до одной из книг, рекомендованных списком. Попросить приемного отца помочь он не мог: их разделила толпа, и сейчас Северус только пробивался к нему. Мальчик не обращал внимания на окружающую обстановку и, можно сказать, жестоко за это поплатился. Кто-то вдруг его развернул и, обняв за плечи, весело проговорил:       — Гарри Поттер! — и тут же добавил, громко восклицая: — Наш Мальчик-который-выжил пришел встретиться со мной.       Гарри недоуменно смотрел в лицо напыщенному болвану, о котором они разговаривали всего несколько минут назад.       — Думаю, нужно запечатлеть этот исторический момент! Сфотографируйте нас! — Локхарт продолжал расплываться в широченной улыбке. — Два героя магической Британии встретились в неприметном книжном магазинчике!       Все присутствующие в магазине, разумеется, не оставили это без внимания, по залу тут и там раздавались восторженное шепотки, в мальчика то и дело тыкали пальцем. Сверкнула вспышка фотоаппарата и мальчик, до этого пребывавший в ступоре от происходящего, резко пришел в себя. Гарри видел, как недобро сверкнули глаза Драко, знавшего, насколько выводят его из себя подобное панибратство, заметил, как отец расталкивает толпу и вытаскивает свою палочку.       — Я приведу тебя к славе, мой мальчик, наши имена украсят главную полосу «Ежедневного пророка»! — не утихал Локхарт.       — Прошу прощения, сэр, — послышался негромкий ледяной голос Гарри, от которого замерли все, — но, думаю, я не нуждаюсь в славе, — лицо будущего преподавателя вытянулось так, будто мальчик сказал какую-то несусветную глупость, но вставить слово ему не дали. — К тому же, мне не нравится, когда ко мне прикасаются без моего разрешения.       Гарри накрыл ладонью руку Локхарта, которую тот так и не убрал с его плеча и, скривившись, словно прикасается к чему-то неприятному, скинул ее с себя. Дальнейшему их общению воспрепятствовал наконец-то добравшийся до них Северус. Он крепко ухватил Гарри за плечи и властно, без слов, утащил его за собой. На разразившегося протестующей тирадой Локхарта был направлен взгляд настолько многообещающий, что тот предпочел за лучшее моментально заткнуться. И тут же переключить внимание своих поклонников на другое, начав рассказывать очередную хвалебную историю, якобы произошедшую с ним.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.