ID работы: 1501849

Мистер и миссис Холмс

Гет
R
Завершён
144
Размер:
85 страниц, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
144 Нравится 51 Отзывы 39 В сборник Скачать

Эпилог

Настройки текста
Когда на следующее утро после вышеизложенных событий Джон Ватсон появился на Бейкер-стрит, Шерлок попивал чай на своём излюбленном месте — в кресле, лицом к лестнице, чтобы всегда первым замечать посетителей. — Так значит, всё закончилось, — заключил Джон, усаживаясь в кресло напротив со сдавленным вздохом: за несколько месяцев брака мужчина набрал пару лишних фунтов, но упорно отрицал заявления Шерлока о том, что обручальное кольцо убивает в нём лёгкого на подъём авантюриста. — Ничего и никогда не заканчивается, — философски отозвался Шерлок, со звоном поставив пустую чашку на фарфоровое блюдце. — Мне только предстоит взяться за дело настоящего Кондитера. — И тем не менее… Джон не задавал никаких вопросов напрямую, но от Шерлока Холмса никогда не могли укрыться малейшие колебания в его настроении. Отчаянное любопытство съедало его дорогого друга, но Шерлок отнюдь не собирался выручать Джона и самому заводить тему, в которой и сам не разобрался окончательно. Всё это выходило за рамки его привычного образа жизни, наполненного погонями, перестрелками, запутанными загадками и покрытыми многовековой пылью тайнами. В его жизни до этого момента было место для всего, кроме любви. Это слово, столь простое, интуитивно понятное любому человеку на Земле, всегда воспринималось Шерлоком как малозначительный пустяк, его лично не интересующий. Это сентиментальный Джон Ватсон может иметь «любимую» в контактах своего мобильного телефона, признаваться в любви своей жене и отмечать день всех влюблённых. Шерлока же от этого слова всегда потряхивало, а на губах появлялась усмешка, что-то между презрительной и снисходительной. Нет, в жизни Шерлока Холмса до сих пор не было места для любви, вот только она на сей раз не спрашивала его разрешения заглянуть на огонёк. — У тебя свидание с Молли Хупер! — выпалил вдруг Джон с такой экспрессией, которой позавидовал бы любой адвокат, вынужденный защищать «тяжёлого» клиента одним своим красноречием. Шерлок поморщился. — Это не свидание, Джон, — упрямо покачал головой он. — Это просто ужин. Я справляюсь о её самочувствии после всего, что произошло, приглашаю на дружеский ужин, чтобы она немного развеялась. И откуда ты знаешь? Джон возвёл глаза к потолку, усмехаясь. — Мэри сказала, а ей — Молли, — сообщил он, и Шерлок тут же недовольно цокнул языком: ох уж эти женщины. — Шерлок, ты никого не зовёшь на дружеский ужин. И ни о чьём самочувствии никогда не справляешься. И не целуешься со своим другом на пороге его дома. — Боже! — вскочив со своего места, Шерлок метнулся со своего места к тайнику с сигаретами, позабыв о том, что там давно уже пусто. — Они всегда всё друг другу рассказывают?! Ни одна женщина в магазин не сходит, не растрепав об этом всему городу! И вообще-то, — развернувшись на носках, мужчина впился взглядом в своего друга. — Вообще-то… это она меня поцеловала! Он почувствовал, как отчаянно краснеют уши и насколько сильно он не хочет продолжать этот разговор, глядя на усмехающегося Джона. Шерлок в малейших деталях помнил, как вчера вечером долго стоял на пороге дома Молли, неуверенно бормотал какие-то сожаления и пожелания и смотрел себе под ноги. Помнил он и то, как хрупкая маленькая Молли вдруг потянула его вниз, крепко рванув на себя ворот его пальто, и уверенно прижалась губами к его губам. Шерлок тогда чуть не потерял равновесие, а минуту спустя уже запрыгивал в такси, изумляясь, кто это голосом, столь похожим на его, только что пригласил Молли Хупер поужинать завтра в семь. — А ты не сильно и сопротивлялся, — пожал плечами Джон, прищурившись. — Я не собираюсь это обсуждать, — категорично заявил Шерлок и уселся обратно в кресло, поджав под себя ноги. Джон согласился, рассудив, что все подробности узнает от Мэри: уж Молли точно не утерпит и не согласится хранить молчание. К слову о молчании… — Марлин ведёт себя сегодня очень тихо, — заметил Джон, бросив взгляд в сторону своей бывшей комнаты и напомнив себе при случае забрать то, что осталось от его коллекционного алкоголя. — Она уехала, — безразлично ответил Шерлок, подёрнув плечом. — Уехала?! Но… Майкрофт что, всё-таки заплатил? — Нет, Марлин уехала рано утром, тайно. Ну, настолько тайно, насколько это было возможно для неё, — усмехнулся Шерлок. — В темноте пару раз наткнулась на стену, но искренне старалась вести себя очень тихо. Решила избавить нас всех от хлопот, ею причиняемых. Думаю, сейчас она уже на пути из аэропорта. — Во сколько был её рейс? — спохватился Джон, не совсем соображая, что собирается делать с этой информацией. — Через… сорок минут. — Что? — Рейс до Парижа через сорок минут. — Но ты сказал, что Марлин уже едет из аэропорта. — Ну да, из Хитроу. — Потрудись объяснить, что ты имеешь в виду, — слегка раздражённо отозвался Джон, который за годы жизни под одной крышей с Шерлоком Холмсом так и не привык к его манере говорить загадками, словно все вокруг должны понимать, что он имеет в виду. — Я подбросил в её сумочку пару пакетиков кокаина и анонимно позвонил Андерсону, — заявил тот, гордо вскидывая голову. — Ты сделал что? — Пришлось действовать по обстоятельствам. В противном случае Майкрофт бы развернул самолёт на полпути и лично явился за ней на борт, — скривился Шерлок. — Мы, конечно, не сильно ладим, но он мой брат, я не могу позволить ему так позориться. — Я думал, ты мечтал от неё избавиться, — нахмурил брови Джон. — Я и сейчас не в восторге, но раз уж Майкрофт всё-таки сдался, придётся смириться. Что? Почему ты снова улыбаешься? Я всё ещё считаю её стервой, но она всё-таки спасла моего брата… от шарика для пневматики. — Ты становишься добряком, Шерлок Холмс. — Никем я не становлюсь! — фыркнул тот и снова вскочил, заложив руки за спину. — Когда она его снова бросит, я первый приду к Майкрофту и скажу, что предупреждал его, вот увидишь! — Мы ведь оба знаем, что она его больше не бросит. Шерлок поджал губы и подошёл к окну, наблюдая за тем, как Лестрейд семенит через дорогу, размахивая папкой с материалами дела Кондитера в руках. До конца дня маньяк должен быть пойман, потому что в семь вечера у Шерлока Холмса свидание с Молли Хупер. — Не бросит, — глухо повторил он и едва заметно улыбнулся.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.