Глава 1. Новость.
20 декабря 2013 г., 14:48
Мудрость приходит с годами. Но пользоваться ею мешает старческий маразм. ©
Высокий пожилой человек в лиловой мантии сидел на своем законном месте в центре стола и смотрел на всех присутствующих в Большом Зале учеников лукавым взглядом. Длинная серебристая борода была забрана в хвост, а в голубых глазах горел загадочный огонек. Перпендикулярно преподавательскому столу стояли четыре параллельных друг другу стола. Над каждым из них висел герб определенного факультета. Ученики весело и довольно громко переговаривались, кто-то смеялся в голос, но никто не выглядел грустным или несчастным. И вся эта какофония звуков просто заглушала посторонние шумы.
Повод для веселья был весомый: во всей Магической Англии, да и во всем остальном магическом мире, был великий праздник. Ровно месяц назад Гарри Поттер убил самого ужасного и злого волшебника всех времен — Волан-де-Морта. Гарри справился с ним еще в самом начале битвы с помощью Дамблдора, так что жертвы были минимальны. Кроме того, многие приспешники Темного Лорда перебрались на «светлую» сторону, поэтому шансы у змееподобного существа изначально были небольшие.
После войны все ученики остались доучиваться до лета и помогать восстанавливать незначительные разрушения на территории школы.
Сейчас профессор с длинной седой бородой поднялся из-за своего стола, чтобы сделать очередное объявление и ещё раз поздравить присутствующих с победой. Он громко прокашлялся, обращая внимание детей на себя. Постепенно гул голосов начал стихать, все выжидающе уставились на довольно улыбающегося директора.
— Не нравится мне выражение его лица, — проговорил негромко рыжеволосый парень своим друзьям, сидящим напротив.
— Все нормально, Рон, — попыталась успокоить его девушка с пышными каштановыми волосами. Она скептически глянула на профессора. — Дамблдор просто хочет сказать торжественную речь. Праздник все-таки.
— Как будто, я сам не знал, Гермиона, — пробормотал Рон. Девушка лишь закатила глаза.
— Тише, Рон. Давай послушаем, — шикнул на него парень в круглых очках и повернулся лицом к старику.
— Добрый вечер, дорогие ученики и преподаватели школы чародейства и волшебства Хогвартс, — начал свою речь Дамблдор. — Я очень рад поздравить вас с победой в войне с Волан-де-Мортом.
От звука этого имени по Залу прокатилась волна тихих перешептываний, некоторые даже вздрогнули.
— Это было тяжелое время для всех нас, — со вздохом продолжил Дамблдор и тепло улыбнулся всем присутствующим. — Но все закончилось весьма и весьма удачно. Школа была полностью восстановлена, благодаря многим из вас. За эти старания вы будете вознаграждены, — директор подмигнул своим ученикам.
В Зале раздались громкие улюлюканья и аплодисменты, даже со Слизеринского стола. Дамблдор сделал паузу в ожидании тишины. В это время к нему подошел средних лет мужчина с черными как смоль волосами и понадеялся вразумить старого волшебника.
— Альбус, одумайтесь. Немногие ученики правильно воспримут эту новость.
— И не подумаю, Северус. Я уже давно все решил. Мы уже говорили на эту тему.
О, да, профессор Снейп прекрасно помнит эту беседу.
***
Вчера директор совершенно внезапно вызвал его к себе в кабинет.
— Вы звали меня, Альбус?
— Да, Северус. Не хочешь чаю? — добродушно отозвался Дамблдор, сидящий за своим столом. В руках он вертел конфетку в яркой обертке.
— Нет, спасибо, — сухо бросил профессор Зелий и сел на кресло напротив. — Перейдем сразу к делу.
— Знаешь, я тут подумал, — Дамблдор развернул конфету и отправил ее себе в рот. Затем снял свои очки и неторопливо протер их тряпочкой. Снейп плотнее сжал губы, чтобы ненароком не сказать какую-нибудь грубость — он ненавидел зря терять время.
— Так вот, — как ни в чем не бывало продолжил директор, возвращая очки на кривую переносицу, — я давно думал, как отвлечь детей от недавней войны. Да и профессорам, и мне самому не помешало бы развеяться. Поэтому у меня созрел неплохой план.
— И какой же? — казалось, Снейпу было совершенно плевать на слова директора. Он скрестил руки на груди и с непроницаемым видом откинулся на спинку кресла.
— Я предлагаю всем детям шестых и седьмых курсов отправиться в недельный круиз на лайнере! Это отличный способ примирить Слизерин и Гриффиндор, а также поможет отвлечься. Я слышал, магглы в этом деле очень даже неплохи, — старик, похоже, был в неподдельном восторге от своей идеи и гордо приподнял подбородок.
Профессор Снейп выпучил глаза и мотнул головой, отчего его сальные волосы растрепались и приняли еще более неопрятный вид.
— Вы серьезно? Не все одобрят это маггловское занятие, особенно слизеринцы.
— А разве их кто-то будет спрашивать? — усмехнулся Дамблдор.
— В таком случае, зачем вы позвали меня? — зельевара стало настораживать странное поведение старика.
— Я хотел, чтобы ты, Северус, предупредил остальных преподавателей и сказал им, пусть соберутся завтра после ужина у меня в кабинете. Я сообщу вам все необходимое, чтобы вы доложили это студентам.
— Это все? — спросил Снейп, поднимаясь со своего места.
— Пожалуй, да. Можешь идти, Северус, — улыбнулся директор и продолжил заниматься своими делами.
Профессор Зельеварения фыркнул и направился к выходу. Он надеялся, что Дамблдор не очень искусный легилимент, потому что его мысли не понравились бы сбрендившему на старости лет волшебнику.
***
Громкие голоса и ликование наконец стихли, дав директору возможность продолжить свой монолог.
— Все ученики шестого и седьмого курса с преподавателями отправляются в семидневный маггловский круиз на лайнере в честь победы и восстановления школы!
В Зале повисла звенящая тишина, шести— и семикурсники округлившимися глазами уставились на Дамблдора, который взирал на них с широкой улыбкой.
— Все подробности поездки вам объяснят деканы ваших факультетов завтра. Ученики до шестого курса отправляются на эту неделю по домам, — с разных сторон раздались вздохи облегчения.
Волшебник еще раз улыбнулся и сел на свое место. Профессора озадачено поглядывали на него, а у остальных потихоньку отошел шок. Теперь в Зале стало еще более шумно, чем прежде. С некоторых столов раздавались обреченные вздохи и крики протеста, а с других ликование и радостные возгласы. Мнения сильно расходились.
— Я, конечно, всегда знал, что Дамблдор страдает маразмом, но чтобы так! — Рон сидел с раскрытым ртом и переводил взгляд с Гермионы на Гарри, потом на преподавательский стол, и снова на Гермиону.
— Рон! Как ты можешь так говорить о профессоре?! — осуждающе сказала девушка. — По-моему, это неплохая идея. Мы сможем отдохнуть и повеселиться там. Я еще ребенком была на лайнере с родителями, и было очень даже ничего. А для нас программа, наверняка, будет не такая уж и детская, ведь не зря взяли только шестые и седьмые курсы, — заметила она.
— Гермиона права, — поддержал подругу Гарри, за что получил благодарный взгляд. — Почему бы и нет? Тем более, мы можем захватить с собой кое-что еще… — он не успел договорить, как получил подзатыльник от Грейнджер. — Ладно, ладно. Я просто шучу, — отмахнулся он, хотя его взгляд на друга говорил об обратном. Рон легонько кивнул так, чтобы Гермиона не заметила.
— Очень смешно, — Гермиона закатила глаза, а мальчики заговорщически переглянулись. — Не знаю, как вы, а я пошла в гостиную.
Она поднялась из-за стола. Гарри и Рону ничего не оставалось, как пойти следом за своей подругой.