ID работы: 150804

Безумная жажда. Жажда безумия

Гет
G
Завершён
141
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
141 Нравится 37 Отзывы 17 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Песок. Бесконечное море песка. Небо. Бескрайнее голубое небо. Невозможно голубое. И солнце. Невыносимо яркое. Обжигающее. Пустыня раскинулась на мили вокруг, и только двое человек сейчас были среди этих безжизненных дюн. Точнее: один человек – молодая девушка с короткими золотистыми волосами - и дампир. Они молчали. Весь путь от замка Кармиллы до настоящего момента. Девушка была погружена в свои мысли, а дампир, одной рукой придерживая компаньонку за талию, яростно сжимал поводья. Если бы кто-то из знакомых увидел их сейчас, они могли бы сказать, что это Лэйла и Ди – печально известный охотник на вампиров, но никого не осталось. Больше никого не было. Кроме них, естественно. Ди привык к одиночеству, да, оно отягощало его, но это уже не давило так сильно, но вот девушка была подавлена. Это было видно по сжатым губам, по нервным движениям, по полузакрытым глазам. По крайней мере, так казалось со стороны. На самом же деле, она вспоминала. «Любить вампира? Ха!», - так она думала, когда впервые услышала речи этой глупой девчонки, но сейчас совершенно не знала: смеяться ей или поверить в любовь между человеком и кровососущим монстром. «Лэйла, ты знаешь, что случилось с дампиром? – Нет. Я его не видела», - Да. Она обманула своих друзей. Зачем? Если бы она только знала. Возможно, хотя бы тогда смогла разбросать беспорядочные мысли по полочкам. «А ты и вправду странный…», - не то слово… Очень странный. Все вокруг видят в нем вампира, и он свыкся с этим, наверное, давным-давно. Но если посмотреть на его человеческую сторону… Интересно, что тогда? «Давай условимся: если кто-то из нас погибнет, второй принесет цветы ему на могилу», - Боже, какая сентиментальность! Это все тот проклятый дождь. Именно он! Но ведь он сдержит обещание… «Я – дампир. У меня не может быть жизни, в отличие от тебя» На этой мысли она отчетливо поняла, что Ди слишком напряжен, слишком сжимает поводья, слишком сильно прижимает ее к себе. -Эй, дампир! Что ты делаешь? Ди пытался что-то сказать, но лишь расцарапал губы об удлинившиеся клыки. Его мучила безумная жажда. Кармилла постаралась на славу. Он не мог даже сменить позу, потому что думал, если двинется, то непременно нападет на Лэйлу, а Ди никогда не убивал людей. Она слышала глубокое, но неравномерное дыхание. А после одно единственное слово: -Молчи. И девушка молчала. Она поняла, что происходит, и снова перестала думать о Ди как о человеке, только как о монстре, хотя и закованного в цепи, но сейчас расшатанные до предела. Когда же песок сменился гравием разбитой дороги и впереди замаячили первые дома, Лэйла заметно расслабилась. Ди осадил коня рядом со зданием гостиницы и с усилием убрал от девушки руки, чтобы та смогла слезть, а после насколько возможно закрыл лицо шляпой и воротником плаща. Девушка проворно слезла с киборга и спрыгнула на землю, а после уверенной походкой направилась к дверям отеля, стараясь даже не думать о том, чтобы обернуться к дампиру. И она бы так и не сделала этого, если бы не ужасный полухрип – полурык и глухой шлепок о землю. Из-за резкого поворота в ее глазах заплясали огоньки, но даже так Лэйла рассмотрела корчившегося от боли дампира. Он хватался руками за голову, пытался встать, но сил не было. Его глаза покраснели, и клыки удлинились до невозможности. Она широко распахнула глаза, это было ужасное зрелище. Вдруг Ди перестал метаться и застывшим взглядом смотрел на ноги коня. Казалось, он перестал воспринимать информацию, поступающую из окружающего мира. Не заметил женских рук, пытавшихся поднять его, не услышал голос, отчаявшийся и какой-то испуганный (его ли нынешнем состоянием или предыдущим припадком?), не чувствовал пробирающего до костей холода. Лэйла кое-как затащила безвольного дампира в отель. Запыхавшаяся и раскрасневшаяся она представляла интересное зрелище, если бы, конечно, в фойе был кто-нибудь кроме дряхлого старика за стойкой портье. -Номер. Любой. Лучше даже потемней и посырей! И побыстрей. Старик удивленно поднял на нее глаза и открыл маленький шкафчик с ключами. Там висел только один. Его-то он и дал бедной девушке, не забыв сказать банальное: -Приятного отдыха, господа, - и снова уткнул взгляд куда-то в стойку. Девушка снова схватила дампира и потащила в сторону номера «5», хотя понятия не имела, где он находился. Но как видно, удача решила, наконец, повернуться к ней более привлекательным местом, и она нашла загадочный номер с первого раза. Это была небольшая комнатка с двуспальной кроватью, небольшой тумбочкой и шкафом. Шкаф и тумбочка, правда, им сегодня не понадобятся. Но здесь было темно, как и просили. Она кое-как уложила своего спутника на кровать и… все. Лэйла не знала, что ей делать дальше. Ди, казалось, еще больше побледнел, веки не скрывали красного свечения его глаз, а клыки ужасно выпирали из приоткрытых губ. В таком состоянии он пролежал час, а потом его вампирская часть учуяла, что рядом есть легкая добыча. Легкой добычей была Лэйла, которая, в конце концов, заснула, притаившись в углу комнаты и держа пистолет в руке. Он открыл глаза. Его взгляд метался по незнакомой комнате и, наконец, ухватился за красный костюм спящей девушки. Его сознание подернулось дымкой. Он не помнил ее имени, не помнил, кто она ему, вообще ничего, кроме слова «нельзя», поэтому так и застыл, полусидя на кровати. Лэйла проснулась, почувствовав на себе чей-то взгляд. Ди сидел на кровати с каким-то застывшим выражением лица, но каждый его мускул был напряжен до предела, а костяшки пальцев посинели от того, что он сильно сжимал простыню. Она подняла оружие и прицелилась ему в сердце. Но перед тем как девушка успела нажать на курок, в комнате раздался слабый, рычащий голос: -Похоже, это тебе придется нести цветы… ко мне на могилу. Ее руки дрогнули, но пистолет она не выронила, только страх промелькнул в глазах: «Снова одна» - «И так уже одна». И тут раздался голос, который не принадлежал ни Ди, ни Лэйле: -Да она уже согласная сидит! Попроси и все! Он сморщился как от боли и отвел взгляд. -Заткнись! -Да ладно! Ты что сам не видишь что ли? Она же... -ЗАТКНИСЬ!!! – проревел Ди, резко вскинув руку. -Умолкаю, но подумай, нет, лучше посмотри на нее… Но он не смотрел. Просто не мог. Да, молчание всегда сопровождало его. Не зря когда-то сказали, что он – молчун. Именно так. Но вот только сейчас он скорее попадал под первую категорию, чем под вторую. -Ты умрешь? Он не хотел отвечать, но его рассудок, похоже, больше не принадлежал ему: -Или сойду с ума и потеряю все человеческое, что во мне есть… «Зачем я это говорю? Мне просто надо уйти!», - но Ди не мог уйти, а она, как видно, не хотела или тоже не могла. Но это не важно, так как с каждой минутой ее присутствия, дампир все слабее себя контролировал. Молчание затянулось. Поэтому, когда Лэйла внезапно заговорила, Ди дернулся, вскочил с кровати и готов был нанести сокрушающий удар, если бы, конечно, не то, что она сказала: -Если ты укусишь меня… Я обращусь? Он отшатнулся от нее так, как будто это его собираются кусать. -Ты… -Стой! Не перебивай! Во-первых, если ты сейчас заговоришь, я потеряю свою шибкую уверенность, а во-вторых… я хочу быть уверенной, что хоть одно существо на этой планете будет помнить меня, - она сглотнула и, наконец, убрала пистолет в кобуру. Лэйла подняла глаза и хотела встать, но в ту же секунду рядом встал на одно колено Ди. Он смотрел прямо на нее, стараясь заглянуть сквозь, понять, почему она согласилась. Девушка казалась уверенной, но когда рука дампира легла ей на плечо, она задрожала, но не отвернулась. Ему пришлось сильно напрячься, чтобы не накинуться на нее – такую беззащитную. Он потянул молнию на воротнике вниз и остановился в области груди. -Я спрошу в посл… -Давай уже! – прервала его Лэйла. Тогда он на секунду прикрыл глаза, а после медленно наклонился к ее шее и также терпеливо, стараясь не причинять боли, Ди медленно погружал клыки в податливую плоть. Он никогда не думал, что человеческая кровь такая опьяняющая, такая сладкая… Дампир упивался не только вкусом, но и запахом, руками, вцепившимися в его одежду, тихими всхлипывания, как настоящее… чудовище. Но оторваться от чарующего нектара было невозможно, только когда девушка совсем обмякла в его руках, он, наконец, остановился. И только через несколько секунд до него дошло, что же он натворил. Нет, Лэйла не умерла, но её била лихорадка, а кровь все еще сочилась из двух глубоких ранок на шее. Но не в его стиле теряться при любой опасности, поэтому уже через минуту девушка лежала на кровати, под одеялом, а её шея была перевязана бинтами. Ди смотрел на нее и думал о том, что ему придется сейчас же покинуть ее, для того, чтобы она смогла жить дальше. Просто как человек, а не охотник на вампиров. Он смотрел на нее так, как будто сейчас из-за своего поступка потерял что-то действительно важное – то единственное оставшееся у него от человека. Но не только отчаяние терзало его сейчас, но и одиночество. Оно навалилось всем своим грузом, давая прочувствовать всю тяжесть, а особенно, когда находишься рядом с человеком. Близким человеком. В такие минуты даже неугомонный симбионт умолкает и сочувствует своему «Хозяину». Он как вечный странник, путник, которому некуда идти. «Я – дампир. У меня не может быть жизни, в отличие от тебя. Ты, наверняка, помнишь эту фразу. Главное – не забывай. Ты - человек. Такие как ты достойны счастья» Вдруг, словно услышав его мысли, Лэйла вдруг всхлипнула сквозь сон и тихо-тихо прошептала: «Не уходи». Ди, повинуясь секундному порыву, слегка сжал ее ладонь, а потом… он поцеловал ее. Совсем робко и неумело, но так что на утро у девушки горели губы. «Ты никогда не любил человека!» - это не правда. Поэтому он ушел. Поэтому она поняла. Поэтому он принес ей цветы на могилу и исполнил обещание, данное «старому другу»…
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.