ID работы: 1510515

Hero

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
1429
переводчик
Belle Black бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
210 страниц, 32 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1429 Нравится 268 Отзывы 531 В сборник Скачать

Six.

Настройки текста

Одна сказанная ложь может опорочить всю истину. Аль Дэвид

Я глупая. Я самая глупая женщина из всех женщин, которые есть на этой планете. О боже, я настолько глупа, что этого просто не описать. Я никогда не понимаю, в какую передрягу влипаю. Я должна была подать жалобу, когда Хайди дала мне новое задание, я должна была отказаться от него. Я должна была оставаться дома со своим чаем и книгами. Я не должна была больше встречаться с кудрявым парнем, который сидел сейчас напротив меня и крепко сжимал руль, что аж костяшки побелели. — Как тебя зовут? – неожиданно для самой себя, слова вылетели из моих уст. И снова пугающая тишина. Он даже не посмотрел на меня, он просто молча смотрел на дорогу. Я задалась вопросом, игнорировал ли он меня или просто сосредоточился на дороге? Конечно же, я надеялась на последнее. Меня отбросило вперед, когда мы резко остановились. Только сейчас я обратила внимание на наше местонахождение. Это была темная часть города, где я не должна была находиться. При обычных обстоятельствах, я бы никогда здесь не находилась, но, кажется, в последние дни, это становится уже обычным явлением. — Оставайся здесь, — пробормотал он и быстро вышел из машины, заперев ее за собой. Я нахмурилась, но осталась на месте, повернув голову в сторону, чтобы увидеть, что он делает. Я заметила другую фигуру, которая прислонилась спиной к стене. Этот человек казался мне слишком знакомым. Черные, как смола волосы… Стоп, это тот парень из банды Стайлса. Он курил, пристально рассматривая Стайлса, который был уже слишком близко к нему. Я сожалела, что не могла слышать то, о чем они говорят, потому что как только Стайлс сказал ему что-то, черноволосый парень сразу нахмурился и потушил сигарету, говоря что-то в ответ. Когда Стайлс начал возвращаться ко мне, я быстро повернула голову к лобовому стеклу, делая непринужденный вид. — Двигайся, — грубо сказал он, когда распахнул мою дверь. Но я не могла двигаться, я была слишком удивлена. За последние десять минут произошло столько всего, что я не могла просто-напросто все это переварить. Во-первых, появился этот таинственный парень из переулка, который не может определиться и сказать, что же ему все-таки надо от меня. Сначала я спасаю его, потом он спасет меня и говорит, что нам больше не стоит пересекаться. Затем, он появляется на моей работе и утверждает, что я должна запереть себя в четырех стенах своей квартиры и не должна выходить на улицу не при каких обстоятельствах. — У меня нет на это времени, — произнес он. Раздался выстрел, и я выпрыгнула из машины, оставаясь на дороге с двумя незнакомыми парнями из банды, которые просто устрашающе выглядели. Я уже говорила, что я самая глупая на этой планете? Стайлс направился назад к черноволосому парню. У меня не было времени обдумывать все это, я быстрым шагом поплелась за ним. Они стояли, разговаривали и все, что я услышала, когда приблизилась к ним, было: «это опасно. Я позабочусь о ней». Я сразу же оживилась. «Позабочусь о ней». О, черт, это они обо мне? Почему кто-то должен забоится обо мне? Что происходит? Черноволосый парень колебался немного. — Ты уверен, парень? Мы могли бы помочь. — Все будет в порядке, — Стайлс зарычал. — Просто уходи. Черноволосый вздыхая, кивнул. Он взял у Стайлса ключи и сел в автомобиль, громко хлопая дверью. Я еще смотрела в течение нескольких секунд за отдаляющейся машиной, пока она полностью не скрылась с моего взора. Когда я повернулась обратно, Стайлс смотрел на меня, его лицо было непроницаемо. Мне было неловко стоять под его пристальным взглядом, я задавалась вопросом, что мне стоит сейчас делать. Эти парни были такими таинственными и неопределенными, я боялась их обоих. — Гарри. — Что? – я нахмурилась, когда услышало его внезапное заявление. — Гарри, — повторил он, — Это мое имя. Меня зовут Гарри. — О-о, — пробормотала я, удивленная тем, что он все же сказал мне свое имя, хотя в машине, он полностью игнорировал меня. Он был таким таинственным, это раздражало и нравилось одновременно. — Я Алиса. — Я не спрашивал, — резко ответил он. Я изо всех сил пыталась оставить выражение своего лица как можно равнодушным, хотя на самом деле было немного обидно. Я всего-то проявила дружелюбие, сказав свое имя в ответ. — Но оно прекрасно, — мягко добавил он. Я почувствовала прилив тепла в области щек. Я выглядела удивлено, но я и правда была довольна внезапным комплиментом. — Спасибо. — Давай, принцесса, — сказал он. Его голос по-прежнему был мягким, — Здесь оставаться не безопасно. Я взглянула на него, его глаза были темными, он выглядел сосредоточено, и я понимала, что сейчас он абсолютно серьезен. Я кивнула, с любопытством ожидая, куда же мы пойдем дальше, ведь он только что отдал машину черноволосому парню. Я была очень удивлена, когда он повернулся вправо и открыл железную дверь, которая находилась за его спиной. Я даже и не заметила ее, она почти сливалась с кирпичной стеной, а может, это просто я была такой рассеянной, что не заметила ее. Гарри жестом показал мне, что я должна зайти первой, и я чуть ли не споткнулась, когда перешагнула порог, за которым следовала лестница. Я слышала его смешок позади себя, но решила проигнорировать его, ступая теперь с особой осторожностью. Когда я достигла вершины, я обнаружила, что дверь заперта. Я повернулась к Гарри, чтобы сказать об этом, но он уже склонился передо мной, вставляя ключ в отверстие. Я вздрогнула, когда его голая рука соприкоснулась с моим плечом, этот контакт был слишком противным для меня. Он толкнул дверь и отстранился от меня, я мгновенно расслабилась. Я стояла в одной большой, просторной комнате. Здесь был телевизор, белые кожаные диваны, расположенные в одном углу, а в другом углу была маленькая кухня. Крупный прямоугольный обеденный стол занял большую часть места в этой комнате, хотя нет, рояль тоже занимал довольно много места, и, кажется, он здесь вообще смотрелся не к месту. В целом, я была приятно удивлена. Я не ожидала, что одна маленькая комнатка может быть настолько роскошной. Я оглянулась и поняла, что открытая прямо напротив меня дверь была спальней. Я увидела половину двуспальной кровати. Спальная была в малом хаосе, одна из подушек валялась на полу. — Хорошее место, — прокомментировала я, когда прошлась пальцами по деревянной столешнице. — Ты, кажется, удивлена, — пробормотал он. Я повернулась к Гарри, он все так же стоял в дверях. — Да, немного, — призналась я. Ухмылка украсила его губы, и он покачал головой, прежде чем переступить порог и закрыть за собой дверь. Я шумно сглотнула, наблюдая за тем, как он повернулся снова ко мне. Вся моя уверенность куда-то улетучилась, всего две секунды назад я была совершенно спокойна, но сейчас я была вновь напугана Кажется, сейчас я влипла во что-то действительно опасное. — Зачем ты привез меня сюда? – мой голос был полон страха, которого мне так не хотелось показывать сейчас. Страх являлся слабостью, а я не была слабой. Я прошла через слишком многое, чтобы быть слабой. — Можно назвать это программой защиты принцесс, — он ухмыльнулся, когда шел вперед нарочным медленным шагом. Конечно, он знал, что я напугана. — Ха-ха, очень смешно, — пробормотала я. — Но я говорю серьезно. — Я тоже, — ответил он, мы были всего в двух шагах друг от друга. Его улыбка исчезла с лица, и теперь он был крайне серьезен. — Я думаю, ты не понимаешь, что влипла в слишком опасную ситуацию. — И что же это за ситуация такая? – я недоверчиво сузила глаза. Гарри выругался, глубоко вздыхая и отводя взгляд к потолку. — Я сообщу, когда сам узнаю. Мои губы приоткрылись от шока. — Ты понятия не имеешь, что случилось, но, тем не менее, держишь меня здесь в заложниках? Гарри хмуро поднял брови. Предполагаю, что сейчас я была немного груба, но он тоже должен понять меня. Думаю, сейчас мне было позволено себя так вести. — В заложниках? Ты не в заложниках. — Тогда я ухожу, — коротко бросила я. Я сделала шаг вперед, и Гарри перегородил мне путь, он был так близко, его грудь почти касалась моей. — Это не слишком разумное решение, принцесса, — сказал он низким, угрожающим голосом. — Я пришел сюда не оттого, что мне нечего делать, поверь. Попробуй уйти, посмотрим, что произойдет. Это был вызов. Я была довольно упрямой и, возможно, приняла бы этот вызов, но идти против такого человека, как Гарри, мне правда не хотелось. Он терпеливо ждал, пока я сделаю хотя бы один шаг, но я сдвигалась с места, пытаясь избежать его мрачного взгляда. Наконец, он сделал шаг назад, когда понял, что я пока не собираюсь ни куда бежать. — Не пытайся уйти, принцесса, — сказал он в тишине. — Почему же? – спросила я, скрещивая руки на груди, — Это настолько опасно? — Точно. — Рядом с тобой тоже опасно, — напомнила я ему. Он уставился на меня гневным взглядом. — Разве не ты говорил мне, чтобы я больше не пересекалась с тобой? Ты противоречишь сам себе. Он слегка наклонился, его глаза были теперь напротив моих. Было невозможно оторвать взгляд от его проницательных глаз. Это пугало и интриговало одновременно. — Я не противоречу себе, — он говорил настолько тихо, что его было почти не слышно. — Возможно, я просто лжец.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.