Скованные души

Перевод
PG-13
Завершён
247
6
переводчик
Mama Kat бета
Catkin бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
249 страниц, 110 697 слов, 31 часть
Метки:
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
247 Нравится 91 Отзывы 134 В сборник

Глава 10. Хогвартс-Экспресс.

Настройки
Последняя неделя каникул, к счастью, прошла без приключений. На уроках зельеварения Гарри больше думал не о содержимом своего котла, а о том, как поймать Снейпа в момент совершения убийства или, предпочтительно, покушения. Снейп держался с ним отстраненно. Он вел себя так, словно их недавнего разговора не было вообще, хотя Гарри такое поведение уже не удивляло. Впрочем, Снейп, очевидно, избегал всякой неудобной правды между ними с начала лета, и Гарри мысленно принял к сведению, что появилась еще одна «запретная» тема. За неделю до начала семестра Снейп спустился к завтраку в дорожном плаще. - Я ухожу, Люпин. Добби заберет мои вещи. - Вы возвращаетесь в Хогвартс? – спросил Гарри. - Да, - ответил Снейп. – Вы достаточно продвинулись в зельеварении, и мы с вами прекрасно провели время, но мне нужно подготовиться к нашествию новой толпы учеников. Сарказм Снейпа не произвел на юношу особого впечатления. Снейп, похоже, понял это и сердито посмотрел на Гарри. - Хочу напомнить, что в этом году небрежность не сойдет вам с рук. - Конечно, профессор, - ответил Гарри, постаравшись придать голосу серьезность. Это ему не удалось. Снейп с видимым отвращением покачал головой и ушел. Гарри улыбнулся. Он был в восторге от перспективы отдохнуть от Снейпа и его уроков в течение всей недели. К тому же он чувствовал трепет волнения, которое всегда охватывало его при мысли о возвращении в Хогвартс. Но на этот раз предвкушение было окрашено оттенком меланхолии, ведь это был его последний год в школе, и Гарри очень смутно представлял себе, как сложится его взрослая жизнь. Гермиона, разумеется, первой закончила упаковку своих вещей и теперь пилила Рона, чьи учебники и одежда были разбросаны по всей комнате. - Рон, почему ты не сделал этого еще вчера вечером? - Потому что вчера вечером Добби устроил нам просто шикарную отвальную. Гарри, ты не видел мой журнал по квиддичу? - Вот он. - Гарри бросил журнал Рону, затем потащил со шкафа кипу оставшихся журналов. Зеркало Сириуса упало на пол и разбилось, заставив всех троих подпрыгнуть. - Откуда это взялось? – нахмурился Рон. - Это мое. - Гарри нагнулся и подобрал несколько крупных осколков. - Я совсем забыл, что положил его туда. - Ты никогда его нам не показывал. - Сириус дал его мне. Это необычное зеркало. У него было такое же, и мы могли общаться. – Гарри с сожалением посмотрел на осколки: - Только я и не вспоминал о нем, пока не стало слишком поздно. - Я слышала о таких зеркалах, - сказала Гермиона, глядя через плечо Гарри на осколки в его руке. – Это большая редкость. Наверное, это зеркало – фамильная реликвия Блэков. Гарри кивнул: - Я вроде бы что-то увидел в нем один раз, в начале лета, но, наверное, мне показалось. Я просто не оставляю надежды, что... Но даже если Сириус взял тогда свое зеркало с собой, я не думаю, что он мог бы поговорить со мной сейчас. Я просто дурак. Гермиона подобрала осколок стекла. «Ты не дурак, Гарри», - сказала она, и в осколке, который держал Гарри, появился крошечный образ Гермионы. - Гермиона, я тебя вижу! Гермиона пристально вглядывалась в свой осколок: «И я тебя тоже!» - Ух ты, круто! – восхитился Рон. Он тоже подобрал осколок. - Гарри, скажи что-нибудь! В зеркале Гарри появилось лицо Рона. - Чем это вы занимаетесь? Джинни стояла в дверях, глядя на них с любопытством. Гарри протянул ей один из своих осколков. - Вот, посмотри. Джинни нахмурилась в замешательстве, но посмотрела в зеркало. - Что ты видишь? – спросил Гарри. - Ниче… О-о! Гарри, это замечательно! Гарри объяснил Джинни, что это за зеркало и откуда оно у него. - Значит, мы можем общаться друг с другом в любом месте? - спросила она. - Наверное, - пожал плечами Гарри. – Мне еще не приходилось им пользоваться. - Жалко, что у нас их не было на первом курсе, - заметил Рон. – Только представьте, как бы они нам тогда пригодились! - Лучше представь, как они нам могут пригодиться в этом году, - возразила Джинни. - Дайте мне ваши зеркала на минутку, - велела Гермиона. Она взяла четыре осколка и положила их на стол. Затем она достала котел Гарри из его саквояжа. - Что ты делаешь? – удивился Рон. - Если мы всерьез собираемся использовать эти зеркала, нам следует привести их в порядок. – Гермиона положила свой осколок на перевернутый котел и направила на него волшебную палочку: «Кандео!» Кончик палочки Гермионы засветился, как раскаленный уголь. Даже на расстоянии нескольких футов Гарри ощутил сильный жар, исходивший от неё. Гермиона коснулась кончиком палочки первого осколка, и острые грани стали таять и оплывать. Она трудилась до тех пор, пока не придала осколку правильную овальную форму. Она передала его Гарри и приступила к работе над следующим осколком. Гарри пристально посмотрел на маленькое зеркальце, которое умещалось в его ладони, и улыбнулся: «Спасибо, Сириус!» Гермиона только что завершила работу над последним фрагментом и передала его Джинни, когда в дверь постучали, и Ремус заглянул в комнату: «Ты забыл это, Гарри!» Ремус протянул Гарри потрепанную картонную коробку, присланную Дурслями на его день рождения, и Гарри взял её с благодарностью. Он совсем забыл о семейных реликвиях, шпионя за Снейпом. - Спасибо, Ремус! - Не за что. - Ремус посмотрел на вещи и книги, разбросанные по всей комнате, и приподнял бровь в недоумении: - Мы уезжаем через полчаса, вы помните? - Не беспокойся, мы будем готовы. Без четверти десять все собрались в прихожей. Ремус сказал: - Добби доставит вещи на вокзал, так что мы можем аппарировать. Учитывая то, как закончилась наша предыдущая прогулка, мы сочли это более безопасным. - На вокзале вас встретят авроры, - сказал Моуди. - А в поезде? – спросил Гарри. - Никаких проблем, - успокоил его Ремус. – В поезде тоже дежурят авроры. - Нам лучше поторопиться, - сказала Тонкс. Первым аппарировал Моуди, за ним последовала Тонкс. Гарри с легким хлопком приземлился на вокзале Кингс-Кросс, следом аппарировали Рон, Гермиона и Джинни с Ремусом. Все семеро проскользнули через барьер на платформу 9 ¾. - Сюда, - сказал Ремус, прокладывая путь в толпе спешащих студентов и взволнованных родителей. У вагона стоял мистер Уизли. Едва он успел обнять детей и поздороваться с остальными, как прозвучал свисток. Ребята попрощались с провожающими, вошли в вагон и заняли свободное купе. Гарри и Джинни уселись напротив Рона и Гермионы, державшей на коленях Косолапсуса. Внезапно дверь купе распахнулась. Крупный, свирепого вида мужчина с длинными черными усами грубо втолкнул в купе Невилла. - Оставайтесь здесь! Студентам запрещено бродить по коридорам! - Но я должен найти Тревора! – взмолился Невилл. Мракоборец хмыкнул и захлопнул дверь. - Привет, Невилл! Тревор опять пропал? – спросил Рон, пытаясь изобразить участие. - Да, - кивнул Невилл с несчастным видом. - Не унывай, Невилл, - сказала Джинни. – Он вернется. Это не в первый раз. Дверь снова распахнулась, и тот же аврор втолкнул в купе Луну Лавгуд. - Привет! – радостно поздоровалась Луна, доставая из кармана жабу. - Тревор! – Невилл вскочил на ноги и прижал питомца к груди. - Я его поймала. Этот аврор был так добр, что проводил меня к вам. Гарри не думал, что слово «добрый» можно отнести к угрюмому усачу. Джинни подвинулась, давая место подруге. - Привет, Луна! Чем занималась на каникулах? - Помогала папе с журналом. Тиражи выросли с тех пор, как начались убийства Пожирателей. - Что? – подскочил Гарри. - Разве ты не слышал? – протянула Луна с безмятежно-мечтательным видом. - Кто-то убивает их. Шестеро Пожирателей мертвы, и никто не знает, чья это вина. Это так загадочно. Все смерти выглядят как несчастные случаи – авария, неудачная аппарация, ссора на бытовой почве, - но мой папа уверен, что это убийства. - Как прошло лето, Невилл? – спросил Гарри, нарушив неловкую паузу. – А где твоя Мимбулус мимблетония? - Дома. Она стала слишком большой, чтобы тащить её в школу, да и бабушка к ней очень привязалась. Та поет ей песенки. - Она мне нравилась, - вздохнула Луна, в то время как остальные тихо радовались избавлению. Дверь снова отворилась. Другой мракоборец, лысый жилистый старик, смерил ребят угрюмым взглядом. «Проверка», - буркнул он и вышел. - Что еще за проверки? – возмутился Рон. – Они думают, мы прячем в чемоданах Пожирателей Смерти? - Они просто проявляют бдительность после того, что случилось… - Джинни осеклась, но поздно: глаза Невилла восторженно округлились. - Гарри, я читал, что на тебя напали Пожиратели и ты убил одного! Что, правда? - Да. – Гарри не хотел говорить об этом. - Невилл, это не очень вежливо - спрашивать у людей о том, кого они убили, - мягко упрекнула Луна. Невилл смутился: «О-о. Извини, Гарри.» - Все в порядке. Не хотите поиграть в Плюй-камни? – предложил Гарри. Все согласились, и вскоре купе наполнилось шутками и смехом. Наконец, устав от игр, все ребята откинулись на подушки. Невилл, сидевший напротив Гарри, задремал. Тревор выполз из его кармана и обследовал купе, Косолапсус следил за ним жадным взглядом. Гермиона листала учебник по ЗОТИ, Рон – журнал по квиддичу, Луна мечтательно улыбалась, глядя в окно. Джинни спала, положив голову на плечо Гарри. Юноша нежно улыбнулся, глядя на спящую подругу, и осторожно вытащил из чемодана картонную коробку. Гарри достал из коробки пачку писем, развернул первое письмо и прочитал его. «Эванс, Я нашел книгу, о которой я тебе рассказывал, и я был прав. Яд Жгучая Тентакула является одним из немногих ядов, которые не могут быть обезврежены безоаром. Может быть, потому, что этот монстр - наполовину растение, наполовину животное. Это действительно кошмар - гораздо опаснее, чем Ядовитая Тентакула. Яд смертелен, но это еще не самое худшее.» - Здравствуйте, дорогие, - в дверях появилась улыбающаяся ведьма с тележкой сластей. – Хотите что-нибудь? Гарри отложил стопку писем и разбудил Джинни, Гермиона толкнула Невилла. Ребята накупили лакомств, но не успели заняться ими, как на пороге возникла знакомая, но отнюдь не желанная персона. Драко Малфой стоял, засунув руки в карманы, и его томный голос сочился презрением. - Кого я вижу! Великий Гарри Поттер, спаситель мира! - Убирайся, Малфой, - раздраженно сказал Гарри. Он поднялся, чтобы закрыть дверь, но Малфой выставил ногу. - Играем в героя, да? - Ты болен, Малфой! – брезгливо сказала Джинни. - По крайней мере, я никого не убивал. - Он повернулся к Гарри. - Могу поспорить, ты гордишься собой, не так ли, Поттер? Тебе понравилось? Гарри ощутил ледяную пустоту внутри. - Убирайся, - прошептал он. - Или что, Поттер? Ты собираешься убить и меня? Рон вскочил на ноги, голос его дрожал от ярости: «Ты настоящий слизняк, Малфой. Почему бы тебе не уползти туда, откуда ты выполз?» Ненавидящий взгляд Малфоя не отрывался от лица Гарри. - Этого следовало ожидать. С кем поведешься, от того и наберешься! - Какого черта это значит? – ощетинилась Гермиона. - Думаете, я не знаю, кто внушил ему это? - Заткнись, Малфой! – заорал Гарри. Малфой взглянул на растерянные лица ребят и ликующе рассмеялся. - Они не знают?! Это потрясающе, Поттер! Ты постеснялся им сказать? Гарри схватил Малфоя за шиворот и вытолкнул его в коридор. - Ты ничего не знаешь, Малфой, и если ты станешь распространять слухи, клянусь, ты пожалеешь! Малфой оттолкнул Гарри: «Не смей мне угрожать! Ты трус! Тебе не хватает смелости сказать им правду о Сне…» Гарри ударил его кулаком в зубы. Слизеринец с рычанием замахнулся на Гарри, но тот легко увернулся и расквасил Драко нос. - Ты такой же чокнутый, как и он! - взвыл Малфой, пытаясь остановить хлынувшую кровь. - Я тебя предупреждал! - А теперь я тебя предупреждаю! Редукто! Гарри услышал грохот, когда заклинание врезалось во что-то позади него, но оглянуться не было времени. Он вытащил свою палочку: «Экспеллиармус!» Малфой ударился спиной о стену, и его палочка отправилась в полет. - Экспеллиармус! – прогремел грозный голос, и палочка Гарри вырвалась из руки. Лысый старый аврор грубо схватил Гарри за воротник и приставил острие своей палочки к его горлу. - Несовершеннолетним запрещено использовать магию! Ты заработал поездку в Министерство! - Мне уже семнадцать! – запротестовал Гарри. - И я ни на кого не нападал! - Министерство теперь не церемонится со смутьянами и лжецами, - прорычал аврор. - Гарри Поттер не лжец и не смутьян! – возмущенно закричал Невилл, выглянувший в коридор вместе с остальными. – Это Малфой затеял ссору! Мракоборец уставился на лоб Гарри, затем отпустил его и буркнул: «Вам следует быть осторожнее. Я мог вас проклясть.» Он проговорил это хриплым, но виноватым тоном, затем повернулся к Малфою, и его глаза подозрительно сузились. - Малфой, да? - Правильно, - холодно ответил слизеринец. - Драко Малфой. - Все ясно. Взять его, - приказал лысый аврор своему товарищу. Усатый брюнет грубо схватил юношу. - Что? Уберите руки! – закричал Драко. - Поттер ударил меня первый! - Расскажите это Департаменту Общественной Безопасности, - усмехнулся мракоборец. - Я уверен, что они будут очень заинтересованы в том, чтобы поболтать с вами. - Оставьте его в покое! – рявкнул Гарри. Все изумленно оглянулись на него, и Гарри понял, что и сам он удивлен не меньше. - Отпустите Драко. Он не сделал ничего плохого. Это была просто глупая ссора из-за квиддича. Мы оба сожалеем. Аврор, казалось, сомневался, что стал свидетелем заурядной драки болельщиков, но, помедлив, сухо кивнул, и черноусый гигант отпустил Драко. - Ступайте обратно в купе. И чтобы я вас обоих больше не видел, пока мы не достигнем Хогсмида. Если ослушаетесь, будете арестованы. – Он прикрикнул на остальных: - Всем разойтись по купе! Не выходить! Студенты нехотя разошлись. Драко настороженно и озадаченно взглянул на Гарри, словно спрашивая, в чем подвох, и поспешил прочь. - Держитесь подальше от неприятностей, Поттер, - сказал старик и удалился вместе со своими коллегами. - Ты что, с ума сошел? О чем ты думал, защищая Малфоя? – напустился на Гарри Рон. - Мне это показалось правильным. - Ты точно спятил! - Это был достойный поступок, Рон, - сказала Гермиона. - В конце концов, именно Гарри начал драку, - девушка бросила на Гарри осуждающий взгляд. Гарри вошел в купе. Там был полный бардак. Заклинание Драко сработало как взрыв гранаты, повсюду валялись раскрытые чемоданы и разбросанные личные вещи. Косолапсус прятался под пледом, обхватив передними лапами Тревора. При виде Гарри кот грозно заурчал. - Прелестно. Еще один критик. Тебя мне не хватало, - вздохнул Гарри и наклонился, чтобы собрать вещи. - Ты правильно поступил, Гарри, - сказала Джинни. - Я тоже так думаю, - с мечтательным видом кивнула Луна. - Спасибо, - улыбнулся Гарри, несколько приободрившись. - В таком случае, вы все сумасшедшие, - сказал Рон. - Есть время, чтобы быть благородным, и есть время, когда лучше не мешать аврорам выполнять свою работу. - С каких это пор авроры задерживают студентов? – нахмурилась Гермиона. - С начала этой дурацкой войны, - ответила Джинни с таким же мрачным видом. - Мой отец говорит, что личная свобода - это первая жертва любой войны, - сказала Луна. - Аврорам предоставлена полная свобода действий, и он считает, что Департамент Общественной Безопасности опаснее в своем роде, чем Сами-Знаете-Кто. - Ну, это вряд ли, - усмехнулся Рон. – ДОБ хотя бы не мучает и не убивает людей. - Насколько нам известно, - мягко уточнила Луна. - Что было нужно Малфою? – спросил Невилл. - Позлить нас, как всегда, - фыркнул Рон. Гермиона задумчиво нахмурилась: «Бред какой-то. Никто из нас не убивал никого, кроме тебя, Гарри, и это была самооборона. Он же вел себя так, будто…» - Послушайте, не могли бы мы поговорить о чем-то другом? – дернулся Гарри. - Но, Гарри, ты просто взбесился после того, как Малфой… - Прекрати это! Я не горжусь тем, что я сделал, и мне не нужно, чтобы мне напоминали об этом. Вот и все! Гарри сердито отвернулся, его друзья обменялись озадаченными взглядами. - Подъезжаем, - сказал Невилл. – Пойду переоденусь. - И я, - поднялась Луна. – Увидимся в школе, Джинни. Рон похлопал Гарри по плечу: «Нам тоже лучше переодеться.» Гарри натянул мантию и откинулся на спинку сиденья. Рассеянно слушая беседу друзей о квиддиче, он думал о том, что, очевидно, слухи о причастности Снейпа к убийствам Пожирателей уже просочились на Слизерин. Если это так, то остановить Снейпа, не привлекая власти, будет непросто. Гарри подумал, что, возможно, Рон был прав и он зря вступился за Драко, но тут же отмел эту мысль. Дамблдор советовал ему полагаться на свои инстинкты, а эти авроры не внушали никакого доверия. Малфой был мерзавец, но даже он не заслуживал того, чтобы стать жертвой параноидальной системы правосудия. Снейп, конечно, тем более этого не заслуживал. Комментарии Луны о ДОБ тоже не способствовали оптимизму. Гарри вспомнил слова мистера Уизли о том, что Департамент стремится получить контроль над авроратом, и уныло подумал, что это можно считать свершившимся фактом.
247 Нравится 91 Отзывы 134 В сборник