ID работы: 1526998

Mon prince

Гет
R
В процессе
204
автор
Размер:
планируется Макси, написано 140 страниц, 17 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
204 Нравится 221 Отзывы 83 В сборник Скачать

Chapitre 17.

Настройки текста
Давно привыкшая к легким травмам после тренировок, Кагура не подавала вида, что ее беспокоило каждое прикосновение смоченной в обеззараживающем растворе ткани к полученным в бою ссадинам; даже когда придворный лекарь слишком сильно надавил на ушиб, обработав его мазью с неприятным резким запахом, на лице графини не дрогнул ни мускул. Миказучи всегда умело держала себя в руках, не выказывая и толики слабости, и, быть может, именно это в конце концов и сыграло с ней злую шутку, заставив оказаться в совершенно чужой стране в роли будущей королевы, которой, безусловно, этот навык был необходим. Потому, когда двери в ее новые покои распахнулись, и порог переступил сам король, эта маска не дала ни единой трещины — в отличие от врача, сиюсекундно встрепенувшегося и засуетившегося при виде своего монарха, Кагура, не обратив внимания на совершенно непрезентабельный вид для встречи с правителем, спокойно поднялась со своего места и присела в реверансе, словно только и ждала, когда же он ее навестит — разве что мысленно желала одиночества, но ни словом об этом не обмолвилась. — Ваше Величество, — произнесла она в приветствии, выпрямившись и подняв взгляд к его лицу. В действительности Миказучи не думала, что увидит его раньше официального представления. Она и не хотела, если быть честной — нападение должно было дать отсрочку еще в сутки, и графиня собиралась насладиться лишними часами свободы сполна, еще хотя бы день не думать о том, что уготовила судьба в недалеком будущем. Вот только у последней, похоже, были совсем иные планы. — Как Вы себя чувствуете? — Стинг сделал несколько шагов вперед, остановившись в паре метров напротив. — Превосходно, благодарю Вас, — она ответила тем же тоном, понадеявшись убедить его в своем утверждении, однако стоявший по обок врач вдруг прокашлялся, приковав к себе внимание обоих, и, с важным видом поправив державшиеся на переносице очки, начал говорить: — Ваше Величество, с Вашего позволения, несмотря на то, что гостья заверяет в своем хорошем самочувствии, я бы рекомендовал режим покоя весь следующий день. — О, не волнуйтесь, я не стану отвлекать миледи надолго, — отозвался Эвклиф, улыбнувшись краешком губ. — Если Вы закончили, то можете быть свободны, — и кивнул в сторону выхода. Без труда распознавший намек, лекарь поспешно собрал свои вещи и засеменил к дверям, оставив короля и его невесту наедине. Кагура была этому отнюдь не рада; Стинг, напротив, только того и хотел с момента, как встретил взор окрашенных золотом радужек сразу после боя. Он запечатлел в памяти ее образ: напряженной, готовой броситься в атаку, с алеющим румянцем на щеках и азартом от пыла сражения в глазах, и понял сразу — в этой стихии она чувствовала себя как рыба в воде, в ней раскрывалась по-настоящему, несмотря на напускное безразличие. Ему не нужно было видеть эмоции — меткий бросок кинжала говорил сам за себя. — Я не смог дождаться официального представления, чтобы выразить благодарность за спасение моей жизни. — Он не посчитал нужным извиняться за нарушение этикета и, по правде, плевать хотел на него в эту секунду. — Никогда бы не подумал, что будущая королева будет столь искушена в навыке ведения боя. Я восхищен тобой, Кагура. Она впервые не нашлась в ответе за всю свою жизнь — мысли вихрем закружились вокруг такого легкого и бесцеремонного нарушения официального тона, сменившись на акцент на комплименте, коего она совершенно не ждала — более того, думала, что резко всплывшие наружу умения вызовут лишь подозрения со стороны еще ожидающего ножа в спину монарха. Однако в его глазах она не видела лжи — такой взгляд, каким он смотрел на нее, не смог бы сыграть даже самый искусный обманщик, и только-только закравшаяся в голову мысль о том, что это проверка, бесследно исчезла, уступив место чувству, которого Миказучи уже давно не испытывала — растерянности. — Я понимаю, что замужество тебе не по душе. Что на Родине, быть может, остался другой человек, с которым ты бы хотела провести все дарованное судьбой время, — он произнес это, а графиня вдруг ощутила порыв заверить его в обратном, но не смогла выговорить ни слова. — Но несмотря на это, в ущерб возможности освободиться от ненавистного бремени, ты все же приняла решение спасти меня. — Он потянулся к ее руке, ловко перехватил ладонь и оставил поцелуй на бархате кожи с трудом сохранявшей привычное спокойствие графини, а затем вновь вернул взор к ее глазам. — Я обещаю, что сделаю все, что в моих силах, чтобы ты была счастлива здесь не только как королева, но и как моя полноправная супруга. Кагура ощутила, как Стинг мягко сжал ее пальцы перед тем, как отпустить. И улыбнулся ей — широкой улыбкой, которой одаривают только самых дорогих сердцу людей, прежде чем развернулся и направился к выходу. Когда двери за Эвклифом закрылись, Миказучи обессиленно села на прежнее место, отпустив поводья хваленой выдержки, и посмотрела в зеркало, стоявшее в углу комнаты, где в отражении увидела истинные эмоции на месте слетевшей с лица маски: округлившиеся глаза, чуть приоткрытые губы и краска, тронувшая кожу, выдавали в ней… смущение? Она тут же отвела взгляд и помотала головой из стороны в сторону, будто стряхнув наваждение. Ей необходимо было отдохнуть и хорошенько подумать.

✥ ✥ ✥

Как и в прошлый визит во дворец, король Эргранда собрал их в той же комнате спустя пару дней после прибытия и все-таки состоявшегося официального представления обеих сторон друг другу; сидевший на прежнем месте, Грей испытывал легкое чувство дежа вю при виде расположившихся в аналогичном порядке Эвклифа и его соратников. Ситуацию спасали разве что присоединившийся к ним с Леоном Джерар, а также игравший роль личного гвардейца Тотомару, и именно в таком составе они проводили последние переговоры перед предстоящим торжеством, вопрос проведения которого только что закрылся раз и навсегда с положительным ответом. — Значит, последние приглашенные гости прибудут в течение следующих трех дней, — произнес Фуллбастер, не отрывая взгляда от Стинга. — Да, — кивнул тот. — Говорят, дороги на севере континента сейчас неспокойные, поэтому делегация из Боско предпочитает передвигаться исключительно в дневное время суток. Не могу винить их в излишней осторожности, хотя и предпочел бы ускорить это путешествие. — Понимаю, — согласился принц. — И, вспоминая об осторожности, мне бы хотелось поднять вопрос безопасности в течение всего того времени, когда будет проходить празднование. Учитывая происшествие в день нашего прибытия, полагаю, не лишним будет усилить охрану вдвое, а то и втрое, чем планировалось изначально. Конечно, дело касалось не только заговорщиков против Эвклифа — прежде всего Грей думал о тех, кто может напасть на дворец так же, как это произошло в Крокасе. Он до сих пор не нашел правильных слов, способных убедить мнительного короля в существовании угрозы, намного превышавшей размеры тех бед, что могут причинить обычные люди, и вместе с тем позволявших не оказаться в королевской темнице на тот случай, если Стинг посчитает, что Фиор готовит его свержение с престола. — Я заверяю Вас и Ваших спутников в том, что подобная ситуация больше не повторится. — Его Величество повернул голову в сторону Роуга, и тот продолжил: — Имена заговорщиков были вычислены лично мной, и каждый из них понес наказание от моей же руки, — Чени произнес это с таким холодом в голосе, что сомневаться в его словах не приходилось. — Однако мы учтем Ваше пожелание и усилим охрану, чтобы Вас не покидало чувство безопасности. — Это все, о чем я прошу, — проговорил Грей спокойно, но мысленно не упустил возможность выругаться — похоже, рыцарь был уверен, что им больше ничего не грозило. — Полагаю, на этом мы можем закончить наше сегодняшнее собрание. — В подтверждение своих слов Эвклиф первым поднялся из-за стола, и за ним последовали остальные. — Однако мне бы хотелось переговорить с Его Высочеством наедине. Не возражаете? — Взор его устремился к Фуллбастеру, и принц тут же ответил кивком. — Напротив, буду рад составить Вам компанию. Они покинули зал переговоров, а вместе с тем и общество остальных, выходя в стеклянные двери, ведшие прямиком в окружающий дворец сад; Грею уже доводилось прогуливаться по тянущимся на многие сажени дорожкам, однако в этой части бывать не приходилось. Коридор, в котором они оказались, был высажен кустами эклейрских роз, растущих к небу и образующих живую изгородь; выложенная речным камнем дорожка привела к небольшой площадке, укрытой стеклянным куполом, в центре которой шумела вода, разбрызгиваемая высеченным из белого мрамора фонтаном. Ускорив шаг, Стинг подошел к нему и, окунув сложенные вместе ладони в жидкость и зачерпнув немного, плеснул себе в лицо, проводя пальцами вверх и зарывшись ими в светлые волосы. — Как же я устал от официальностей, — вымученно произнес он, повернувшись к Фуллбастеру и сев на бортик фонтана, не обратив внимание на капли, окроплявшие его спину. — Могу сказать то же самое, — хмыкнул Грей, опустившись рядом с монархом; ему-то доподлинно известно, что значило вечно держать лицо, блюсти этикет и бесконечно вертеться среди дворцовых интриг, и потому поведению короля принц не удивился совершенно, зато почувствовал себя гораздо свободнее. — Можно, кстати, просто по имени. Без «Высочества». — И без «Величества», — усмехнулся Стинг, впервые за все время знакомства вспомнив о том, что они были ровесниками. — Нам так и не удалось поговорить с глазу на глаз в первый твой визит. — Ты хотел что-то обсудить? — Фуллбастер чуть сгорбился, поставив локоть на колено и уронив подбородок на ладонь. — Да, — подтвердил Эвклиф. — Мы с тобой в одинаковом положении, если посмотреть. Ты тоже единственный наследник, которому в скором времени предстоит взять бразды правления целым государством в свои руки. И к тому моменту, как это произойдет, я бы хотел дать понять, что Эргранд всецело готов к сотрудничеству с Фиором. Я благодарен за то, что в наши первые переговоры ты, не колеблясь, был готов протянуть руку помощи, несмотря на то, что ситуация в моей стране все еще не полностью стабильна. — Как ныне официальный представитель Его Величества, а также будущий король, заверяю, что и Фиор желает быть Эргранду добрым другом. — Его Высочество выпрямился и протянул ладонь королю. — А потому отныне готов предоставить любую посильную помощь в час нужды. — Принимаю твое обещание и даю такое же. Да станут наши королевства верными союзниками. — Губы Стинга растянулись в улыбке, и он ответил принцу крепким рукопожатием. Фуллбастер не ждал, что их диалог зайдет в подобное русло, однако не мог не радоваться такому стечению обстоятельств — высока вероятность, что в ближайшем будущем поддержка Эргранда в борьбе с поджидающей их всех опасностью станет необходимой. И, кажется, прямо сейчас настал по-настоящему удачный момент для того, чтобы рассказать об этом. — Закрепим обещания на твоей свадьбе, — начал Грей, отпустив руку короля. — Но прежде есть еще кое-что, что тебе следует знать. — Связано ли это с тем, что твое прибытие не было официальным и не сопровождалось королевским флотом? — Его Высочество знал, что этот вопрос поднимется рано или поздно, ведь об его присутствии на борту корабля Джерара стало известно в самый последний момент, что, конечно, могло навести на определенные подозрения, и хмурое выражение лица Эвклифа только подтвердило эти догадки. — В том числе, — согласился принц, решив сразу прояснить этот вопрос. — Я должен был отправиться сюда из столицы, однако обстоятельства, произошедшие сразу после моего возвращения из Эргранта, вынудили меня покинуть дом и отбыть в странствие. Полагаю, ты слышал о нападении на королевский дворец в Крокасе? — До меня доходили слухи, что кто-то из людей, недовольных правлением вашей династии, устроил резню прямо во время бала, — ответил Его Величество, скрестив руки на груди. — Все верно, — Грей помедлил, прежде чем продолжить. — Только это были не люди. И прежде чем удивленный такими словами Стинг успел задать ему вопрос, Фуллбастер как на духу выложил все, что случилось в ту злополучную ночь — о тварях, что пробрались в зал; о гвардейцах, оказавшихся неготовыми к такой угрозе; о жертвах, не успевших выбраться из лап монстров; о море крови, которой был залит позолоченный пол. Умолчал лишь о пиратах, что пришли жителям столицы на помощь. Смотревший на него, Эвклиф не вымолвил ни слова, и Грей осознавал, почему — он и сам бы не поверил, если бы не увидел все собственными глазами. — Понимаю, это трудно представить, — нарушив затянувшуюся тишину, проговорил принц. — Однако теперь, когда я знаю об их существовании, знаю, на что они способны, хочу предупредить тебя, чтобы это бедствие не постигло и Эргрант. Я прошу прислушаться к моим словам, Стинг. Это главная причина, по которой я настаиваю на усилении охраны дворца в день торжества, и по которой страже следует сообщить, к чему им следует готовиться. Он ответил не сразу — молчал с минуту, опустив взгляд к земле; Фуллбастер видел в выражении его лица борьбу в собственных мыслях. Король принимал важное для них обоих решение — и озвучил его, стоило взору проясниться и вернуться к лику собеседника: — Значит, у нас есть три дня на то, чтобы ты рассказал о результатах своего путешествия, чтобы мы смогли подготовиться к любой угрозе, которая может ожидать нас на свадьбе. Грей ощутил, как тяжелый камень упал с его плеч, и позволил себе полный облегчения выдох.

✥ ✥ ✥

Последняя пуговица синего парадного камзола была застегнута ровно в тот момент, когда в широкие двери раздался стук; Грей крикнул «Войдите!» и, отвернувшись от зеркала, встретил взгляд перешагнувшего порог Тотомару. Пират закрыл вход в отведенные принцу покои и направился прямиком к нему, на ходу вынув сложенный несколько раз лист бумаги из гвардейского мундира. — Ваше Высочество, мне наконец-то удалось связаться с нашими союзниками, — произнес пользователь огненной магии, продолжив играть свою роль и намеренно не уточнив личности команды «Морского дьявола» на случай, если у дворцовых стен тоже имелись уши. — Они успешно добрались и готовы оказать поддержку в нужный момент. Это просили передать лично Вам в руки. — И протянул Фуллбастеру сжимаемый в руке предмет. — Благодарю, можешь быть свободен, — кивнул Грей и, едва Тотомару исчез в коридоре, развернул лист, обнаружив написанную знакомым почерком записку: «Mon prince, дорога до опорного пункта заняла немного больше времени, чем мы планировали, и я надеюсь, что Вы успели соскучиться по скромной компании Вашего покорного слуги. Спешу поздравить с успешными переговорами с Его Величеством, о коих мне сообщил Тотомару, и снимаю шляпу перед Вашими блистательными дипломатическими навыками. Пока что разведка не принесла никаких новостей о готовящейся атаке, но если наши подозрения все-таки подтвердятся, поддержка короля и его стражи будет кстати. Учитывая предыдущий опыт, спешу напомнить Вам взять оружие на празднество. Не стану раскрывать все аспекты замысла на случай, если послание будет перехвачено, однако Тотомару известен каждый шаг, поэтому в минуту опасности следуйте его указаниям. И постарайтесь больше не допускать ранений — укус чудовища жалит больнее человеческого меча. Будьте осторожны и не совершайте глупых поступков.

Ваш Л. P.s. не забудьте оставить для меня танец».

Смешок сам собой сорвался с губ принца, растянувшихся в улыбке. Он был рад наконец-то узнать хоть что-то о пиратах, вестей от которых не было с тех пор, как неделю назад «Морской дьявол» и галеон Джерара разошлись по разным сторонам. На ежедневные вопросы Фуллбастера о судьбе команды Тотомару лишь качал головой и то ли делал вид, что не испытывал и толики волнения, то ли очень хорошо притворялся. Так или иначе, теперь наследник престола чувствовал себя намного спокойнее, а потому, спрятав записку во внутреннем кармане камзола, надел кафтан и уверенным шагом вышел из спальни, держа ладонь на рукояти закрепленной на ремне шпаги. Прошло три дня с того момента, как Грей раскрыл все карты перед Стингом, и уже сегодня должна была состояться королевская свадьба, ради которой в столицу прибыли сотни людей из множества дружественно расположенных государств и предполагаемых стран-союзников. Посвящать их в происходящее, конечно же, времени совершенно не было, но усилиями принца войско Эргранда было готово к возможной опасности. Прибывшие позавчерашним днем фиорские солдаты, сопровождавшие членов приглашенных знатных семей, тоже были начеку — они уже успели познать угрозу на собственном опыте и знали, с чем предстоит иметь дело. — Никогда не думал, что буду испытывать мандраж перед битвой. — По пути к Фуллбастеру присоединился Леон, и теперь они вместе спускались вниз по широкой лестнице, ведущей к главному коридору, в сопровождении собственной стражи. — Столько долгих десятилетий Фиор не принимал участие ни в каких войнах. Даже не верится, что это происходит теперь. — Не ты ли как-то говорил, что история всегда повторяется? — Грей перевел взгляд на кузена и усмехнулся, но лицо его тут же приобрело хмурое выражение. — Мне и самому не хотелось бы отправлять людей на гибель, однако у нас нет выхода. — Стой. — Бастиа придержал принца за локоть, остановившись на одной из ступенек, и кивнул гвардейцам, чтобы те шли дальше; продолжил, только когда солдаты отошли достаточно далеко и замерли у подножия, давая им возможность поговорить вдвоем: — Мне ведь не нужно напоминать тебе о том, что ты единственный наследник престола? — Ты не моя гувернантка, чтобы учить уму-разуму, — фыркнул Фуллбастер, вырвав руку из чужой хватки. — Я все прекрасно знаю, Леон, и осознаю свою ответственность. Бросаться на бойницу не стану. — И продолжил спускаться, оставив лорда позади. — Ты же понимаешь, что я не просто так об этом спрашиваю, — догнав его, продолжил будущий советник. — Когда нет времени думать, ты часто поступаешь слишком опрометчиво и следуя на поводу эмоций. И не надо так на меня смотреть, — добавил он, когда Грей обернулся к нему с маской раздражения на лице. — Кто, если не я, донесет до тебя горькую правду. — На это заявление Его Высочество лишь закатил глаза и ничего не ответил, что Леон принял как согласие с его точкой зрения. Внизу их уже ждал Джерар, сообщивший о том, что Эрза находилась с Кагурой, и обе они вели последние приготовления; влившись в толпу гостей, следующую к месту проведения церемонии, на ходу здоровавшись с давними знакомыми, все трое вошли в главный зал, где и должна была состояться церемония таинства брака. Он был поистине огромен: с высокими сводами потолков, исписанными фресками с сюжетами древнего фольклора Эргранда, которые находили свое продолжение и на стенах; в центре, у противоположной от входа стены, на возвышении величаво стояли два отделанных бархатом и золотом трона, один из которых принадлежал нынешнему королю, а другой — поменьше — предназначался будущей королеве. Рядом находился священнослужитель, отдававший последние приказы своим помощникам. Грей вышел вперед, заняв место в первом ряду, как и подобало человеку его титула. Леон неизменно стоял по обок, и только Фернандес, отделившись, остался позади. Фуллбастер огляделся, выискивая признаки присутствия в зале пиратов, но не заметил абсолютно ничего, что могло бы их выдать. Быть может, оно и к лучшему. Вот только принцу нестерпимо хотелось поймать взгляд синих глаз и наконец-то увидеть их обладательницу хотя бы мельком, просто чтобы окончательно убедиться, что она где-то рядом — по крайней мере, именно этим он себя и оправдывал, ведь не проходило ни дня, чтобы он не думал о Джувии, и хорошо это или пора трубить тревогу — наследник престола так и не решил. Пронесшиеся по залу звуки музыки обратили на себя его внимание; перед гостями предстал королевский глашатай и объявил о начале церемонии бракосочетания. Стоило ему назвать титул и имя монарха, мелодия сменилась на торжественные аккорды, ставшие сопровождением шествующему сквозь середину зала Эвклифу. Облаченный в белые одежды, он шел с гордо поднятой головой, которую венчала золотая корона, блестевшая множеством драгоценных камней. Стинг остановился по правую сторону от священнослужителя, встав к гостям полубоком, и взор его сосредоточился на противоположном конце зала, где он безошибочно отыскал свою невесту. Едва ее имя и титул были произнесены, музыка обрела оттенок нежности и певучести — в ослепительно-белом платье и со скрывающей лицо фатой, Кагура ступила в зал, держа под руку ведущего ее к алтарю Симона. Каждый присутствующий завороженно наблюдал за тем, как, держась прямо и величественно, графиня шла навстречу своей новой жизни; не способный оторвать от нее взгляд, Грей подумал, что она действительно достойна называться королевой. Миказучи остановилась напротив Эвклифа, покорно склонив голову, чтобы король смог откинуть фату назад — и лишь только он это сделал, подняла взгляд к его лицу, встретив взор голубых глаз, с трепетом взиравших на нее, и теплую улыбку. Они не говорили с тех пор, как он навестил ее в день прибытия, лишь раз виделись на официальном представлении друг другу, но почему-то сейчас, спустя долгие часы раздумий, смотря на него, графиня понимала, что сможет прожить с ним весь остаток дней, отведенных ей судьбой. Священнослужитель начал свою речь, и вместе с тем Стинг протянул Кагуре раскрытую ладонь, и она уверенно вложила в нее свою; второй церковник, следуя традиции, обвязал руки новобрачных красной шелковой лентой. Они произнесли заготовленные клятвы — не разорвав зрительного контакта, не допустив ноты лжи в свои слова, все еще незнакомые, но по-настоящему готовые приложить все усилия к тому, чтобы сделать жизнь друг друга счастливой. На место ленты пришел развернутый лист пергамента, и врученным пером оба оставили на нем свои подписи, закрепив обещания в документе. Третий помощник поднес старшему по рангу лежавшую на бархатной подушке корону – похожую на ту, что носил Эвклиф, но более аккуратную, украшенную большим количеством рубинов и алмазов; «Да здравствует король!» — произнес священнослужитель, и зал повторил его слова; «Да здравствует королева!» — продолжил он, венчая голову опустившейся на колени Миказучи, и гости вновь отозвались единогласным хором. Они снова повернулись друг к другу лицами; Стинг кончиками пальцев провел по щеке Кагуры, зацепил подбородок, слегка приподняв его выше, и наклонился к ней; готовая ощутить вкус его уст, Миказучи прикрыла глаза, потянувшись к нему. И только острая боль, пронзившая бок, заставила ее отпрянуть с сорвавшимся с губ криком. Едва осознавшая, что происходит, Кагура опустила взор вниз, туда, где торчала рукоять кинжала, а белая ткань окрашивалась в алый цвет ее собственной крови; затем увидела злую ухмылку одного из церковников, прежде чем упасть в ухватившие ее руки короля. Грей обнажил шпагу под громогласные крики, мгновенно разлетевшиеся по залу, и рванул прямиком к алтарю, оттолкнув напавшего на Миказучи пинком в грудь, и стоило тому упасть, приставил острие к его горлу; обернулся лицом к Стингу и встретил полный ярости взгляд, прекрасно понимая испытываемые им эмоции — они были готовы к нападению, но не могли и предположить, что это произойдет именно так, что противник доберется до избранной жертвы легко, что ею станет именно Кагура. — Лекаря немедленно! — рявкнул Эвклиф, однако его голос потонул в новой волне криков, на которую невозможно было не обернуться. Тогда-то они и поняли, что нанесенный королеве удар был лишь отвлекающим маневром. Лица части гостей стали искажаться в злобных гримасах, стерев остатки человечности и явив истинную сущность — заполненные чернотой глаза, зубы-клыки, провалы в черепах на месте носа; их тела искажались в чудовищных формах — сгорбленная спина, натянувшие серую кожу кости и когтистые пальцы. Фуллбастер узнал их из описания в дневнике — это были демоны. Исчадия Ада, дети самого Дьявола, они бросались на оторопевших от ужаса людей, ловили испуганный взгляд и проникали, кажется, в самую душу, заставив потаенные страхи вылезать наружу; тех, кто еще способен был дать отпор, рвали на части, точно голодные псы свою добычу; красные ручейки потекли по начищенному до блеска полу, белые стены обагрились крупными каплями; принц успел услышать звук своего имени, прежде чем ощутил сильный толчок и ударился головой о ступеньку тронного возвышения. Размытый взор зацепился за уже сбросившего рясу церковника, обернувшегося еще одной тварью. Он кинулся прямо на Грея — схватил за грудки, дернув на себя, постарался посмотреть наследнику престола в глаза; нечто темное, пробирающее до костей могильным холодом, успело коснуться его подсознания, но неспособность сфокусировать взгляд сыграла Фуллбастеру на руку — он крепче сжал еще удерживаемую им шпагу, рывком опустил ее монстру на шею, схватился свободной ладонью за лезвие и с силой потянул оружие на себя, снимая голову демона с плеч; отвернул лицо и зажмурил глаза, не дав черной крови лишить его зрения даже на короткое мгновение, и оттолкнул от себя тело, пока оно не придавило его своим весом. Даже облаченную в перчатку, руку обожгло болью, но Грей не обратил на это внимания — поднялся на ноги, оперевшись на шпагу, точно на трость, и, вытерев кровь чудовища рукавом, огляделся: не он один вступил в бой. Фиорские гвардейцы с орудиями наперевес бросались на противника; вторя им, стража Эргранда защищала подданных своего государства и его союзников, выводя их прочь из зала. Они давали достойный отпор, какой мог бы быть и в Крокасе раньше, если бы королевская семья только знала, чего ей следовало ожидать. Стинг им не уступал — оставив Кагуру на попечение прибывших врачевателей, он бросился в гущу сражения наряду со своими советниками. Его Высочество поспешил последовать его примеру, в очередной раз убедившись, насколько хорошо его знал Леон, и только горько усмехнулся этой мысли, прежде чем вонзить клинок в спину монстра, напавшего на сжавшуюся от ужаса леди, и обратить тем самым все его внимание на себя — тварь обернулась, обнажив клыки, а наследник престола повторил свой предыдущий трюк с обезглавливанием — наточенное лезвие, как по маслу, прошлось по чужой плоти, вырвав из пасти омерзительный, но уже последний визг. Убедившись, что с в бессилии рухнувшей на колени дамой все в порядке, Фуллбастер вновь занес шпагу на головой очередного монстра. Им не было конца, и Грею начало казаться, что демоны оживали, словно не помнив того, что оружие уже скосило их минутой ранее; когда обрывок знакомой рясы мелькнул перед глазами, подтвердил свои догадки — все тот же бывший церковник стоял прямо перед ним, готовый вновь атаковать, не допустить ошибки на сей раз. — Да где они, черт бы их побрал?! — Покрытый черной кровью с головы до пят, Бастиа вынырнул из толпы сражавшихся, встав спиной к спине с Фуллбастером. — Хотелось бы знать! — крикнул принц в ответ, защищаясь от направленного ему в голову удара когтистой лапой. Он уже успел подумать об этом — не раз, не два, много больше. Ни Левиафана, ни других членов команды не было видно, и это заставляло терзаться одной и той же мыслью на протяжении всего боя — что-то пошло не так. Они уже должны были появиться здесь, в этом залитом кровью зале, встать бок о бок с людьми и сражаться с демонами. Она должна была ворваться, словно вихрь, выстрелить ехидной фразой и безжалостно сразить рапирой каждого, кто посмел бы посягнуть на ее жизнь; на его — Грей точно знал — тоже. Но Джувия не появлялась, а ситуация становилась все хуже. — Где Тотомару? — спросил принц, отразив новую атаку. — Он должен знать, что происходит. — Я не видел его с тех пор, как ранили Кагуру, — произнес лорд, срубив голову бросившейся на него твари. Обернувшись, будущий советник принял на себя направленный на принца удар, выставив блок, и Грей смог повторить прошлый приговор, на этот раз пнув покатившуюся голову как можно дальше. — Если так пойдет дальше, мы не… Его Высочество не успел закончить — схватив его за шею, возникшее за спиной чудовище отбросило принца в сторону, и Фуллбастер с глухим стуком ударился спиной о стену — воздух выбило напрочь, оставив ожег внутри опустошенных легких; с трудом хватая кислород ртом, он сполз вниз — попытался взяться за звонко брякнувшую о пол шпагу, едва фигура монстра предстала перед глазами, но тот откинул оружие, склонившись над осевшим телом наследника престола; когти впились в кожу, когда демон схватил Грея за лицо, поймав его взгляд — бездонная тьма чужих глаз поглотила, точно утопленника, и Фуллбастер снова ощутил охватывающее его отчаянье, завладевшее каждой мыслью — его вера в победу, в желанное спасение, ускользала, что вода сквозь пальцы, и на смену ей приходило чувство неизбежного рока, что уготовил лишь вечные муки. Он узрел кровь — ярко-красную, на собственных руках, свою и тех, кто ему дорог; посмотрел в мертвые глаза отца и ощутил холод бездыханного тела Леона, напоследок прикоснулся к потерявшим блеск синим волосам и вкусил металлический привкус на кончике языка, прежде чем сорваться на дерущий горло кашель. Ад разверзся на земле — и всем живым он нёс погибель. Свет резанул по глазам вместе с новым вдохом; Грей схватился за ворот рубашки, оттянув его, и ткань лопнула, не выдержав натяжения. Сжатые до дрожи руки оказались накрытыми облаченными в перчатки ладонями, а мечущийся взгляд встретился с обеспокоенным взором напротив — принц не сразу узнал его, не сразу различил, что обладательница его реальнее, чем в подкинутом монстром видении, и лишь лихорадочно дышал, не в силах проронить ни слова. — Mon prince, все в порядке, с Вами все в порядке, — голос Левиафана действовал, подобно панацее, и Фуллбастер, вслушавшись в его звучание, постепенно приходил в себя, восстановив утраченную с явью связь. — Демон, он… — начал было наследник престола, но Джувия перебила его: — Постарался овладеть Вами, используя Ваши страхи, — пояснила она. — Это позади. Больше такого не случится. Проглотив остатки скребущегося изнутри ужаса, Грей поднялся на ноги и наконец-то позволил себе увидеть все последствия боя — лежавшие тут и там тела людей, стражи в большинстве своем, обагренные кровью пол и стены, и языки пламени, пожиравшие плоть мертвых монстров и обращавшие их в пепел, витающий в воздухе; Гажил и Ария удерживали еще одну из тварей, отличавшуюся от остальных — она сохранила вид человека больше, чем наполовину, и напомнила бы принцу знатную даму, не будь голова ее увенчана рогами, а руки точной копией когтистых лап демонов; черноволосая, с всепоглощающей яростью в глазах, она старалась вырваться из хватки пиратов, но стоило огню Тотомару лизнуть обнаженную кожу ног, шипела, точно загнанный в угол дикий зверь, и замирала, не в силах переносить причиняемую ей боль. Взгляды каждого находившегося в зале были обращены к ней — взор короля был прикован особенно. Кагуру он не нашёл. — Так именно ты стояла за всем этим… — Голос Стинга звучал подобно грому — с угрозой, которой стоило опасаться только самым заклятым врагам. — После всего, что я сделал для тебя, ты, Минерва, решила отплатить мне такой монетой? — Он сорвался, ударившись о стены и разлетевшись по залу оглушительным раскатом. Фуллбастер знал это имя: Минерва — дочь того самого предателя, что вырезал всю династию Эвклиф, по ошибке не добравшись лишь до самого последнего из них, и младшая Орландо, похоже, решила исправить ее вместо закончившего свою жизнь под топором палача Генмы. — Что ты сделал для меня? — взвизгнула она и, усмехнувшись, разразилась звонким смехом. — Убил моего отца? Лишил меня всех титулов и отправил в изгнание как жалкую крестьянку без гроша за пазухой? Это твоя добродетель?! — Я сохранил тебе жизнь! — выкрикнул король. — Несмотря на то, что ты поддерживала своего предателя-отца во всем, я дал тебе свободу начать все с чистого листа! — Я распорядилась ею именно так, как и нужно, — с нескрываемой насмешкой в голосе ответила Минерва. — Став монстром? Такой ты хочешь быть? — Стинг сделал несколько шагов вперед, вознамерившись подойти к ней вплотную, но возникший перед ним Роуг придержал короля, положив ладонь ему на плечо и покачав головой, заставив его остановиться на полпути. — Это малая плата за власть, которую даровал мне Владыка. И она — ничто в сравнении с тем, что я сделаю с тобой… Дьявол! — Пламя скользнуло по демонической руке, оставив почерневший след, и Орландо подчинилась дернувшим ее на место пиратам. — Где он? — следом за звуком извлекаемой из ножен рапиры, раздался голос Левиафана — такой тон Фуллбастер уже слышал, и он не предвещал пленнице ничего хорошего. — Дважды спрашивать не буду. — Локсар приставила острие клинка к горлу Минервы, надавив до первой капли черной крови, стекшей вниз по бледной коже; та ощерилась, но лишь усмехнулась в ответ. — Прекрасно. Тотомару, будь добр. Огонь расползся по телу демона, обволакивая его, точно вода; Орландо закричала, ощутив, как кожа плавилась под воздействием пламени, покрывшись вздувшимися волдырями и темнея; Джувия вскинула ладонь вверх, и пытка прекратилась, но не сказала ни слова, исполнив свое обещание — только посмотрела на демона так, что стало ясно — если та не начнет говорить, мучения продолжатся с удвоенной силой. — Не знаю, — сплевывая кровь, выдавила Минерва. — Он не посвящает никого в свои планы. Тем более меня — я только недавно обрела дарованные им силы. Это нападение — и условие сделки, выдвинутое мной, и проверка, гожусь ли я в ряды его армии. — Очевидно, не годишься. — В словах Джувии — сплошь отвращение. — Другие? — Рука ее начала подниматься, а Орландо, дернувшись, интенсивно замотала головой из стороны в сторону; Левиафан отвернулась от пленницы, и взгляд ее нашел ошеломленного, еще не до конца осознавшего произошедшее короля. — Ваше Величество, с Вашего дозволения, немногим позже я дам ответы на все Ваши вопросы, однако сейчас стоит решить, что делать с пленницей. Она не владеет информацией, способной в будущем предотвратить подобные сегодняшнему нападения, и потому я бы рекомендовал избавиться от нее, как раньше Вы поступили с предателем, убившем Вашу семью. Стинг выслушал ее и обратил свой взгляд к Грею, очевидно, поняв, что с пришедшими им на подмогу незнакомцами Фуллбастер на короткой ноге, и принц не стал отрицать – кивнул в подтверждение слов капитана «Морского дьявола», выказав собственное доверие. Большего Эвклифу и не было нужно. — Как клятвопреступницу, нарушившую обещание никогда не строить планов против законного монарха, как убийцу, покусившуюся на жизнь королевы, верноподданных и гостей государства, как монстра, обратившегося к черной магии, властью, данной мне короной, приговариваю тебя, Минерва Орландо, к казни через сожжение на костре завтра на рассвете. — Голос короля, на удивление, не дрогнул. — В темницу ее, под охрану, — обратился он к страже, и они, последовав за пиратами, удерживавшими пытавшуюся вырваться и проклинавшую всех и каждого Минерву, покинули зал. — Руфус, возьми людей и убедись, что гости, которых увели, в порядке, и им оказывается помощь. И немедленно доложи о состоянии Ее Величества. — Лор кивнул и отправился исполнять приказ. — Орга, нужно организовать помощь здесь. Роуг, займись теми, кому уже не помочь. — Советники молча последовали примеру маркиза. — Ваше Высочество, Вас и Ваших спутников прошу отправиться в ваши покои, придворные лекари навестят вас и осмотрят раны. — Мы останемся и окажем любую помощь, какая потребуется, — твердо произнес Фуллбастер, уверенный, что остальные его поддержат. Стинг благодарно кивнул.

✥ ✥ ✥

Они закончили лишь к утру нового дня, когда первые лучи коснулись куполов дворцовых башен, окрасив их в золотистый цвет; когда вот-вот должна была свершиться казнь королевской пленницы, и когда стража, спустившись в петляющие тоннели темницы, обнаружила Минерву мертвой. Она лежала на полу — раскинув руки в стороны, белее мела, вся в рваных ранах, сочащихся кровью; в широко раскрытых глазах застыл неподдельный ужас, заставивший даже примчавшихся на весть Эвклифа и Чени отшатнуться прочь. Дежурившие всю ночь гвардейцы словно утратили несколько часов памяти и не могли рассказать ничего о произошедшем. Никто не знал, что случилось, и кто пробрался во дворец, чтобы сотворить такое. Лишь пираты, сжав руки на эфесах орудий, молчали, со стороны наблюдая за тем, как истерзанное тело кутают в плотную ткань и уносят из камеры. Тогда-то Грей и понял все по лицу Левиафана — хмурым бровям, сощуренным глазам и плотно сжатым губам — она, как и каждый член ее команды, разгадала эту тайну, но почему-то ничего не сказала Стингу, когда часом позже они собрались в зале переговоров. Джувия вводила монарха Эргранда в курс дела аккуратно, предоставив лишь ту часть информации, которую Эвклифу было знать необходимо, а затем стойко выдержала осыпавший ее град вопросов. Однако самый важный из них Фуллбастеру еще предстояло задать. Вторые сутки на ногах подходили к своему завершению, когда принц наконец-то смог переступить порог своих покоев, чтобы стянуть ставший удавкой платок с шеи, скинуть лишние слои одежды и просто размять затекшие плечи; сменив парадную сорочку на просторную рубаху, а кюлоты на обычные штаны из парусины, Грей почти с облегчением вновь ощутил полную свободу в собственных движениях — удивительно, насколько простая матросская одежда, в которую он облачался всё долгое нахождение на борту корабля, стала привычнее нарядных костюмов, носимых им всю жизнь. — Эти дни тянулись бесконечно долго, не так ли? Жаль, что нам так и не удалось потанцевать. Фуллбастер не услышал, как она вошла, но подсознательно ждал появления — обернулся на прозвучавший у дверей голос и встретил уставший взор, задержавшийся на его лице; принц сделал вдох — и молча протянул к ней раскрытую ладонь; не сдержал улыбки, увидев ее растерянность, которая не спешила сменяться такой привычной для Левиафана уверенностью. Локсар медленно подошла и с удивительной кротостью вложила свою руку в его, позволив сжать ее и приподнять выше; свободной ладонью Грей коснулся ее поясницы, заставив Джувию придвинуться к нему еще ближе и положить руку ему на плечо. Он сделал шаг вперед, вынудив ее поддаться, затем потянул назад, увлекая за собой в кружащиеся движения, лишь отчасти напоминавшие вальс; держал крепко, уверенно вел в беззвучном танце и от себя отстранил лишь на мгновение, чтобы, обернув партнершу вокруг ее оси, вновь поймать в теплые объятия и так и замереть на месте со взглядом глаза в глаза. — Mon prince… — на выдохе произнесла Локсар, когда во взоре наследника престола завороженность вновь сменилась ясностью. — Я должен знать, что именно произошло на балу, — начал Фуллбастер, не отпустив ее. — Почему вы не появились раньше, до того, как пролилось столько крови? Почему Тотомару не использовал огонь сразу же, как только демоны явили истинный облик, если вы знали, что он намного эффективнее простого меча? Левиафан прикрыла глаза на мгновение — и выпуталась из кольца его рук, отойдя на несколько шагов назад. — Таков был план. — Мягкость в ее голосе сменилась твердостью. — В противном случае, мы не поймали бы Минерву, и она вернулась бы позже, способная унести за собой больше жизней, чем мы потеряли в этой битве. — Жизнь — не разменная монета, — отчеканил Грей, нахмурившись. — Как ты можешь относиться к ней так пренебрежительно? Это люди, а не пешки в войне. — Вы забываете, mon prince, с кем имеете дело. — Джувия сузила глаза, вернув взгляд к нему, и скрестила руки на груди. — Мне наплевать, выживут ли великосветские персоны, способные лишь плясать с утра до ночи да сплетничать по углам. Если они — жертва во имя того, чтобы не пострадал другой остаток человечества, то так тому и быть. — Кагура чуть не погибла! — не сдержался Его Высочество, повысив тон. — Или тебе и на нее плевать? — Кагура выжила и вскоре оправится, — парировала капитан «Морского дьявола». — Я не хотел, чтобы так случилось, и впредь учту свои ошибки. — Тогда почему не сообщил Стингу, что знаешь, в чем дело? Я видел это по твоему взгляду — тебе известны те, кто послал Минерву, а затем убил ее. — Фуллбастер сделал шаг, вновь сократив дистанцию между ними. — Уже в который раз я слышу о некоем Владыке, который, похоже, является тем самым злом, против которого ты бросишь все силы в конечном итоге. Почему умалчиваешь о нем, если он так важен? — Военная стратегия не предполагает раскрытия всех карт сразу, уж Вам это должно быть доподлинно известно. — Не уступив ему, Локсар осталась на прежнем месте. — Быть может, это и вовсе не потребуется, и, поверьте, многим будет легче жить без знания того, кто способен прийти по их душу. — Незнание делает людей уязвимыми перед надвигающейся угрозой. — Грей продолжил наступать до тех пор, пока не оказался к ней почти вплотную. — Ты отнимаешь у них шанс постоять за себя, — произнес он, смотря на Джувию сверху вниз. — Я даю им возможность дожить свои дни беззаботно, без страха за свою бесценную шкуру, — хмыкнула Левиафан. — Нужно уметь выждать момент, и если время придет, Кагура обо всем позаботится. — И прежде чем наследник престола успел бы возразить, продолжила: — Я не собираюсь больше это обсуждать. Напоминаю, что Вы дали обещание находиться рядом на моих условиях и только. И если они больше Вас не устраивают, Вы в праве в любую секунду покинуть команду и вернуться домой. — И, развернувшись на каблуках ботфорт, Левиафан обошла его и направилась к выходу из покоев. — Джувия, стой, — схватив ее за руку, будучи все еще на взводе, произнес принц, и лишь после, поняв, какую ошибку совершил, замер, подобно ей, застывшей, точно статуя, при звуке собственного имени, повисшего в воздухе. Тишина сменила шум голосов, опустившись, точно занавес в конце театрального представления; Локсар не оборачивалась, но Фуллбастер ощущал, как напряглись ее мышцы под его ладонью, и когда она заговорила, казалось, прошла целая вечность: — Как давно Вы знаете? — Все еще подделанный мужской тембр слетал с ее уст, будто ничего не произошло, однако она, очевидно, решила не отпираться. — Понял сразу после того, как ты оправилась от яда. — Он намеренно не упомянул, что именно заставило его лихорадочно дергать за нити правды. — Твое имя и настоящий голос не давали мне покоя с тех пор, как я их услышал, но именно тогда разгадка наконец-то открылась окончательно. — Я совершил ошибку, потеряв бдительность, когда в минуту прорвавшихся эмоций позволил Вам их услышать. — Она дернула руку на себя, вынуждая Грея отпустить ее, и наконец-то повернулась к нему. Такой взгляд он видел последний раз только после смерти Сола. — Что было в том конверте? Что заставило тебя отпустить узду контроля? — Теперь, когда эта тема поднялась вновь, наследник престола просто не мог упустить возможность узнать еще одну важную деталь. Ее лицо помрачнело еще сильнее; Джувия вновь закрыла глаза, сжав ладони в кулаки, и шумно вдохнула. — Я провел тот ритуал, из-за которого погибли сотни людей, а Сендрельский остров оказался погребен под ярдами пепла, — начала она на выдохе едва слышно. Однако следующую фразу произнесла твердо, вернув взор к лицу Фуллбастера и смотря на него с вызовом. — Я — причина, по которой всех нас ждет мучительная смерть.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.