***
«… а мы продолжаем нашу программу для тех, кто не спит. Фиона Доусон из славного городка Шарлоттсвилл передает привет своему мужу Генри и просит поставить для него песню Стиви Уандера. Ну что ж, Генри, Фиона позвонила, просто чтобы сказать, что любит тебя…» Голос Стиви Уандера выплеснулся из динамиков магнитолы и заполнил тишину, царящую в салоне машины. Дана Скалли сидела, сжав пальцами руль и закрыв глаза. Она давно подъехала к дому, но все еще отчаянно цеплялась за оплетку руля. Скалли знала, что Малдер захочет поговорить. Она была не готова к этому разговору. «Сегодня не Новый год, И мы не дарим друг другу шоколад в коробках в форме сердца…» (2) Прошел месяц с тех пор, как они узнали, что наконец свободны. Целый месяц, с тех пор, как залатали трещину, которая пролегла меж ними на краткое время. «Сегодня не первый день весны. Петь особенно не о чем…» Малдер больше не рвался участвовать в расследованиях. Она все чаще заставала его за письменным столом не с ножницами, кромсающим очередную газету, а за клавиатурой компьютера. «Сегодня самый обычный день. Ни апрельского дождя, Ни распускающихся цветов…» Он писал книгу. Прислушался к ее совету. «Сегодня не день чьей-то свадьбы. Но сегодня происходит нечто настоящее. Что выражается тремя словами, Которые я должен сказать тебе…» Казалось бы, что все налаживается, но она чувствовала тьму, надвигающуюся не откуда-то извне. Она ощущала, что тьма ползет изнутри. Она закрылась от Малдера. Боялась выплеснуть на него эту тьму как раз тогда, когда он сам, наконец-то, стал двигаться к свету. «Я позвонил сказать, Что я люблю тебя…» Скалли вздрогнула. Быстрым движением руки она выключила магнитолу и оглянулась на темные окна дома. Потом вздохнула и вышла из машины. Входная дверь скрипнула, впуская хозяйку. В гостиной царили темнота и тишина. Скалли поставила портфель и бросила быстрый взгляд на закрытую дверь кабинета Малдера. Конечно, он уже спал. «Мне нужна горячая ванна», – Скалли потерла виски пальцами. – Привет, док. – Господи, Малдер, почему ты сидишь в темноте? – Скалли вздрогнула, как будто ее застали за чем-то постыдным. – Хотел подумать. Ты поздно сегодня, – Малдер поднялся из кресла. – Устала? Приготовить тебе ванну? – Да, было бы неплохо. Он молча подошел к ней, снял с её плеч пальто и повесил его на вешалку. Потом опустился на корточки и расстегнул молнию на её сапоге. Скалли оперлась рукой о его плечо, пока он аккуратно снимал с нее обувь. Скалли наблюдала за ним, чувствуя, как сжимается невидимая пружина где-то внизу живота. По-прежнему не говоря ни слова, Малдер встал у нее за спиной и положил руки ей на плечи. Сильные пальцы надавили на затекшие мышцы, и Скалли не смогла сдержать стона. Еще одно нажатие его рук, – и она безвольно откинула голову. В полной тишине Малдер продолжил массаж. Теплые волны побежали по ее позвоночнику. Потом пришли слезы. Скалли повернулась и прижалась мокрой щекой к его груди. Малдер гладил ее по спине, по волосам. Он положил подбородок на её макушку и просто обнимал ее, не говоря ни слова. Скалли понимала, чего он ждет. – Прости меня, – тихо прошептала она куда-то ему в подмышку. В ответ он лишь вновь провел теплой рукой по ее спине, успокаивая, согревая. Она подняла на него заплаканные глаза. Его пальцы тут же прижались к ее губам: – Тссс… Не сейчас. Тебе нужна горячая ванна и сон. Пойдем, я помогу. Скалли вновь прильнула к нему, словно маленькая девочка, всхлипывая и кивая. Сильные руки подняли ее. Она обхватила Малдера за шею и закрыла глаза. Он понес ее через темную гостиную, поднялся по лестнице и тихонько опустил на кровать. – Разденься, я пока наполню ванну. Нежно поцеловав ее в лоб, Малдер ушел. Вскоре она услышала звук льющейся воды, и поняла, что напряжение последних дней наконец отпускает Они обязательно поговорят. Завтра.***
Утро следующего дня – Вчера умер Кристиан… (3) – Скалли сидела за кухонным столом и крепко сжимала обеими руками кружку с кофе. Малдер достал из холодильника йогурт, поставил его перед Скалли. Сел за стол напротив и какое-то время смотрел, выжидая, потом тихо сказал: – Я знаю. Она подняла на него взгляд, полный удивления, хотя секунду назад не могла оторвать взора от неподвижной темной поверхности горячего напитка. – Я говорил с Грейс. Ты закрылась, я должен был выяснить причину. Скалли тяжело сглотнула и снова посмотрела на кружку в своих руках. – Ты расскажешь мне? – Малдер говорил тихо, но в голосе звучала настойчивость. Она сделала глоток и кивнула. – Ибару убедил родителей. Они подписали отказ от дальнейших операций. Ребенка перевели в хоспис три недели назад… Я надеялась…я так надеялась… – Почему ты ничего не говорила мне? – Думала, что справлюсь сама. – Скалли… В тишине раздался сигнал тостера. Малдер поднялся из-за стола, достал готовые тосты Вновь подошел к холодильнику. Джем, масло, сыр… Скалли наблюдала за его спокойными, размеренными действиями. Он вернулся к плите, подцепил лопаткой кусок омлета со сковородки и отправил его на тарелку. На вторую приземлилась порция побольше, с беконом. «Когда мы умудрились поменяться ролями?» – Скалли задумчиво вертела в руках тост, словно не зная, что с ним делать. Малдер молча забрал у нее хрустящий кусок хлеба, намазал его маслом и вернул ей. Наконец Малдер занял привычное место за столом и сделал глоток кофе, словно между делом сказав фразу, от которой у Скалли перехватило дыхание: – Давай усыновим ребенка. – Что? – даже это короткое слово далось ей с трудом. – Я понимаю, что мы это уже обсуждали. Я помню все твои доводы против. Я знаю, что до две тысячи двенадцатого года осталось всего ничего, но подумай об этом еще раз, хорошо? Просто подумай. Он спокойно смотрел ей в глаза. Скалли знала этот взгляд, полный ожидания ее поддержки. Тишину, повисшую между ними, разорвал телефонный звонок. Малдер взял трубку. – Алло… Да, это Фокс Малдер. Скалли услышала глухой женский голос, льющийся из трубки. Одними губами она спросила Малдера: «Кто это?» и в изумлении распахнула глаза, когда услышала его ответ собеседнице на том конце провода: – Моника, это ты? Что случилось? _____________________________________________________________________________ Примечания автора: 2. Сти́ви Уа́ндер (англ. Stevie Wonder; настоящее имя Стивленд Хардэуэй Джадкинс; 13 мая 1950 года, Сагино, Мичиган) — американский слепой соул-певец, композитор, пианист, барабанщик, харпер, музыкальный продюсер и общественный деятель. В фике использованы слова его песни «I Just Called to Say I Love You» в переводе на русский язык. 3. Во втором фильме «Секретные материалы: Я хочу верить» Дана Скалли работает в Больнице Матери Скорбящей, Кристиан – это ее пациент, мальчик с редким заболеванием мозга.