ID работы: 1539959

Уместность не к месту

Джен
PG-13
Завершён
79
автор
Mirabelka бета
Размер:
57 страниц, 19 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
79 Нравится 41 Отзывы 31 В сборник Скачать

Глава 1: И снова полукровка

Настройки текста
Она чинно позвонила в дверь дома на Гриммо 12. Легкий перезвон мелодии совсем не вязался с тем образом, который она помнила — мрачного особняка старинного и благородного семейства Блэков, второй темницы Сириуса, пристанища Ордена Феникса и недолгого убежища трех недоучившихся школьников в последний год войны, страшный год поиска крестражей. Дверь открыл сам Гарри, сильно возмужавший за последнее время, с горькими складками в углах рта и между бровей: - Привет, Гермиона, а где Рон? - Его задержали в Норе, мы решили добираться раздельно. Это тебе, к чаю, - девушка протянула коробку с маггловскими сладостями, перевитую цветной лентой. Как же сильно они все старались жить — все те, кто выжил в этой кровавой бойне, поэтически называемой войной. Раньше гриффиндорке и в голову бы не пришло, что нельзя придти в гости к Гарри (О Боже, к Гарри!) без сладостей или маленького сувенира. Их отношения никогда не становились такими формальными, в духе слизеринского снобизма. Но теперь ей едва ли не жизненно были нужны доказательства мирной жизни, говорящие, что все ужасы войны, тяготы и лишения, а равно мерзкая безвкусная походная еда остались в далеком и невозвратном прошлом. Гермионе нужно было каждый день купить какую-то мелочь — сладости или просто снэк "на перекусить" — возможно, чтобы доказать себе, что она законопослушная, уместная и принимаемая обществом молодая девушка со светлым взглядом в будущее, где ей будут рады продать булочку-другую, а не испробовать действие Круциатуса. Дом значительно изменился, хотя следы проживания здесь Блэков проявлялись в массе мелочей, а также во многих деталях интерьера, которые исправил бы только капитальный ремонт. Зато обои были поклеены новые, паркет тщательно отполирован и покрыт свежим лаком, окна начисто вымыты, и кажется совсем не ощущался запах пыли и плесени, ранее красочнее всяких слов говоривший о том, что в этом доме никто по-настоящему не живет. Кричер тоже изменился и выглядел старым, но довольным жизнью домовым эльфом: его наволочка была тщательно выстирана и даже покрыта простецкой вышивкой по подолу. У двери на кухню Гарри придержал Гермиону за плечо и неуверенно начал: - Помнишь, я предупреждал тебя, что сейчас живу не один?.. - Да, разве это не Джинни? - чуть удивленно уточнила подруга. - Нет, - хмыкнул невесело парень, - Ты только не пугайся, и главное — не спрашивай его ни о чем. - Его? - выяснить подробнее девушке не дали. Дверь распахнулась и за столом обнаружилась худая фигура в черной, наглухо застегнутой мантии. Мужчина вперил в Гермиону пронзительный взгляд черных глаз из-за завеси длинных сальных волос и презрительно скривил тонкие губы. - Профессор Снейп? - не удержалась от удивленного вскрика гриффиндорка, - Но как?.. Гарри только покачал головой. Он ввел подругу на кухню и взмахнул рукой в сторону еще одного, незамеченного ранее постояльца: - Познакомьтесь, Гермиона Грейнжер, Алсар Аэс Селар. Из-за стола почтительно поднялся юноша лет 16: худой и ломкий подростковой несуразностью. У него были черные волосы ежиком, а на большом носу покоилась громадная прямоугольная оправа очков. Он казался робким и стеснительным. Девушка решительно протянула ему руку: - Ооо, Аэс Селар, вы гвинн, да? Я читала о них. Они отнесены к магическим разумным существам, способным размножатся в паре с людьми, и даже имеют право использовать волшебную палочку. Но настоящий гвинн такая редкость, даже к Энциклопедии магических разумных существ не было картинки... Ухмылка на лице Снейпа стала откровенно презрительной и отталкивающей. Юноша чуть нахмурился, на предложенную руку покосился мрачно, затем решительно проигнорировал, глядя Гермионе прямо в глаза: - Вынужден Вас разочаровать, мисс Грейнжер, в моем лице "настоящего" гвинна Вы и не увидите: я не введен в Род, и не имею права на Шаэн. Да, и как не введенный в Род я, разумеется, не имею права и на волшебную палочку. Затем он развернулся на каблуках к Снейпу: - Профессор, - прозвучало очень почтительно, - Зелье в лаборатории нуждается в моем внимании. Дозвольте удалиться? Тот медленно кивнул, пристально вглядываясь в юношу. Склонившись в ответ, Алсар торопливо выскользнул из кухни, провожаемый задумчивым взглядом Снейпа и несколько растерянным Гермионы: - Эм, я надеюсь, я ничего обидного не сказала? Бывший декан Слизерина небрежно взмахнул черной палочкой и в воздухе зазвучал странно глухой отстраненный голос, губы мужчины при этом не шевелились: - Что Вы, мисс Грейнжер, Вы проявили удивительно уместную тактичность, говоря в лицо юноше, что он разумное существо, способное размножаться с людьми. А как любезно было с Вашей стороны напомнить ему о том, что он не имеет права пользоваться волшебной палочкой и вынужден даже при варке зелий одалживать чужую... Гермиона чуть сердито покраснела, понимая справедливость упрека. Она ворвалась на спокойную кухню, вся воодушевленная ясным солнечным днем, кипящей мирной жизнью, открывающимися перед ней перспективами, стремящаяся своей торопливой речью высказать все то, что в другое время никто не будет слушать, и сейчас чувствовала себя воздушным шариком, из которого со свистом выпустили воздух. Она оглядела бывшего директора Хогварца, стараясь незаметно рассмотреть его шею, и начисто позабыв о просьбе Гарри, насупившегося рядом, обратилась к старшему волшебнику: - Профессор, как Вам удалось выжить после укуса Нагайны?? Снейп вновь скривился, опять взмахнул палочкой: - Видимо, демонстрация нам Вашей деликатности не ограничивается Алсаром, теперь Вы выбрали объектом своего нездорового любопытства меня. Что ж, мисс Грейнжер, не стесняйтесь, задавайте все Ваши бесчисленные вопросы, нужно же куда-то приложить Вашу неуемную кипучую деятельность, которой без этого так сложно найти полезное применение. Только тут Гермиона почувствовала, что Гарри аккуратно толкает ее локтем в бок. Спохватившись, она торопливо и скомкано извинилась, вызвав очередную гримасу, и торопливо присела к столу. Снейп резким движением допил чай, поставил чашку в раковину, слегка хмыкнул на прощание и привычно резко вылетел с кухни, взмахнув напоследок полами длинной мантии. Гриффиндорка проводила его все еще удивленным взглядом, потом молча уставилась на хозяина дома, ожидая объяснений. Тот устало вздохнул: - Это было не слишком красиво, его голос все еще не восстановился, и он пользуется какими-то хитрыми чарами, чтобы заставлять свою мысль звучать. Однако это его ужасно утомляет и раздражает, поэтому он предпочитает молчать и хмыкать. Но даже хмыкает он так уничижительно... Знаешь, Гермиона, он, конечно, герой, и спасал меня кучу раз, и причина у него была более чем веская, но порой мне так хочется, чтобы рядом был Рон, говорящий свое излюбленное: "Это же Снейп, дружище, чего ты хочешь от слизеринского ублюдка?" Гермиона улыбнулась, наклонилась к Гарри и доверчиво прошептала: - Ты забыл Гарри, Рон теперь много и тесно общается со мной, и эта фраза претерпела некоторые изменения. Теперь она звучит так: "Это же профессор Снейп, он у нас герой, хотя и слизеринский ублюдок". Гарри заметно повеселел. Он пообещал рассказать историю спасения Снейпа после прихода Рона. Друзья разложили пирожные по тарелочкам, оставив порцию запаздывающему "рыжику", разлили чай и начали вполголоса обсуждать последние новости. Гермиона собиралась вернуться в Хогварц в грядущем учебном году и закончить образование. Также она активно занималась изучением вопросов, касающихся восстановления стертых воспоминаний, т.к. память ее родителей так и не была полностью восстановлена, и они до сих пор порой не узнавали ее и вели себя по отношению к дочери весьма холодно. Гарри занимался обустройством дома на Гриммо, попутно восстанавливая дом в Годриковой Лощине. Он собирался поступать на стажировку в аврорат, но сомневался, что успеет решить вопросы с ремонтом до холодов с учетом необходимости в обучении. Его отношения с Джинни развивались очень медленно и пугано: девушка все еще была сильно огорчена его односторонним решением прекратить отношения на время войны. Мало-помалу разговор перешел на нового знакомого. - Я знал, что он не принят Родом. Насколько я понял, это не позволяет ему пользоваться теми правами, которые предоставлены ему каким-то древним Биллем о правах, и по статусу он приравнен к домовым эльфам. Но про Шаэн вообще впервые слышу. Ты знаешь, о чем он говорил? - спросил Гарри. - В какой-то степени, — обстоятельно начала отвечать гриффиндорка, — Гвинны — это магический род существ, в чем-то схожих с вейлами. Они проживают довольно компактно, и насколько я помню на территории Великобритании нет ни одной их колонии. Живут очень замкнутыми традиционными общностями, которые называются Родами. Известны три основных Рода: высшие (Аэс), низшие (Диэс) и тайные (Ниэс) гвинны. Объединения по Родам происходит посредством особого артефакта — Шаэна, который обеспечивает преемственность поколений и хранит память о предках. При рождении гвинн получает право на Шаэн — ему дозволяется им пользоваться, и тем самым происходит его включение в Род, который этот Шаэн объединяет. Но что из себя представляет этот артефакт, как именно им пользуются и как именно происходит передача памяти рода, я не знаю. Эта информация является тайной, и охраняется Биллем о правах разумных магических существ, кстати не таким уж древним, всего то 1578 года. - Гермиона, ты неподражаема, - улыбнулся парень, - А что означает "высший" гвинн? Это аналог аристократии? - Нет, деление происходит по специфической, присущей только гвиннам этого Рода магии. Высшие гвинны умеют летать, посредством заклинания "солнечное крыло", и часто используют артефакты, связанные с применением солнечного света, низшие — умеют использовать особую магическую материю, именуемую смогом, и перемещаться даже в местах, где наложен антиаппарационный барьер, а тайные — почти полным составом работают на Невыразимцев в Отделе Тайн, поэтому их навыки засекречены. Автор пособия о разумных магических существах полагал, что тайные гвинны используют магию времени, в том числе хроновороты, - Гермиона задумчиво крутила ложечку в руках. - Ух ты! А почему волшебники не пытались научиться у гвиннов их специфической магии? Те же полеты, перемещение в пространстве... Почему их интерес ограничился только хроноворотами? - Гарри поправил сползающие очки и внимательно разглядывал подругу. - Они пытались, - пожала плечами девушка, - Но магия Аэс и Диэс передается только вместе с кровью их наследникам, поэтому даже полукровки уже не всегда могли повторить некоторые из сложных заклинаний своего Рода. Со временем было налажено сотрудничество, и на этом изучение их магии прекратилось. В этот момент раздался уже знакомый перезвон мелодии и Гарри пошел встречать Рона. Рыжий гриффиндорец шумно ввалился на кухню, расцеловал Гермиону, наигранно пытавшуюся его остановить, уселся на стул и придвинул себе половину купленных пирожных. Прошло некоторое время, прежде чем друзья смогли, наговорившись о свежих новостях, перейти к теме чудесного спасения Снейпа. К удивлению Гермионы Рон не выглядел изумленным тем, что бывший профессор зельеварения выжил. Пожав плечами, гриффиндорец заявил: - Я подозревал что-то подобное из намеков Гарри. Вдобавок, папа говорил, что на Гриммо сейчас варят самые редкие зелья для жертв войны. Я, конечно, верю в алхимический талант Гарри, - тут он подмигнул, - Но прекрасно понимаю, что времени на это у него нет. - Почему же ты мне ничего не говорил? - поразилась девушка. - Ну это дело Гарри, ты не находишь? Я так понимаю, что теперь ты можешь нам рассказать? - и он обернулся к приятелю. - Показать, - кивнул в ответ победитель Волдеморта. Троица вышла с кухни и длинным коридором пошла к лестнице. Поднявшись, они проследовали в одну из комнат на втором этаже, где на небольшом столике стоял массивный каменный Думосбор. Гарри вытянул палочкой серебристую нить воспоминания и стряхнул ее аккуратно в каменную чашу. Затем они втроем склонились над омутом.

***

Все трое оказались на территории, примыкающей к Хогварцу в следующем дне после победы. Правда, они, как и большинство сражавшихся в тот день, предпочитали называть его днем окончанием войны, поскольку у свершившейся победы был слишком горький привкус, отравленный многочисленными жертвами и потерями. Несмотря на то, что прошли почти сутки с гибели Волдеморта, воздух был по-прежнему наполнен запахом гари, крови и смерти. Почти все тела были убраны с прилегающей территории и сложены во внутреннем дворе школы. И наконец Гарри решился отдать последние почести почившему двойному агенту. В это время Гермиона помогала мадам Помфри с тяжелоранеными в госпитале, а Рон повез совсем скисшего после смерти брата-близнеца Джорджа в Нору. Поэтому Гарри взял в напарники Луну Лавгуд: после битвы за Хогвартц все чувствовали известное опустошение, слегка приправленное эйфорией победы, и последнее, чего им хотелось, это пускаться в пространные объяснения и живописания недавних событий. Райвенкловка же отличалась спокойным принятием самых невероятных фактов и безоговорочной верой в Гарри: это означало, что он сможет отдать последние почести погибшему Пожирателю Смерти, декану Слизерина и убийце Дамблдора без объяснения, почему вдруг этот желчный и неприятный при жизни человек стал вдруг ему так дорог после смерти. Они приблизились к Воющей Хижине со стороны Хогсмида, но искомого здания уже не было. На прежнем месте остался остов одной из несущих стен, весь почерневший и обгорелый: дом был сожжен дотла, крыша обвалилась внутрь и прогорела, а на оставшемся пепелище не было видно никаких следов человеческого тела. Гарри и Луна из воспоминания, а также следовавшие за ними по пятам трое гриффиндорцев подошли к пожарищу вплотную, внимательно оглядывая развалины, почерневшие брусья. Убедившись, что никаких следов Снейпа не обнаружено, Луна в привычной задумчивой манере изрекла: - А я бы попробовала применить поисковое заклинание. Вполне вероятно, что профессор еще жив. -Ты так думаешь, - с сомнением потянул Гарри из воспоминания. -Ну не зря же он столько лет читал всем первокурсникам про зелье, которым можно закупорить смерть, - с присущей ей логикой ответила девушка. Гарри уже устал удивляться поворотам судьбы и догадкам представителей дома Райвенкло, поэтому он просто вынул палочку и применил по очереди несколько поисковых заклинаний. К его изумлению одно из них показало направление в лес, в сторону от Хогсмида. Все пятеро немедля поспешили в указанном направлении. Лес становился все гуще, прямой путь становился невозможным, т.к. под ноги так и норовили попасться корни деревьев, бурелом, поваленные стволы и упавшие ветви, а однажды путникам пришлось огибать громадный муравейник, из которого за ними следили насекомые размером с небольшую кошку. Чувствуя близость цели, молодые люди ускорились, тропа вилась и путалась, пока наконец они не обогнули огромный серый валун, и Гарри, шедший первым, не уперся грудью в знакомую черную палочку мастера зелий. С другой стороны за нее держался Алсар: лицо в грязных разводах с дорожками от подсохших слез, одежда местами порвана и заляпана болотной тиной, но стоял юноша твердо, уверенно угрожая победителю Волдеморта. - Я же говорила, что он жив, - отстраненно мечтательно заявила Луна, словно никакой опасности не было и в помине. Сперва Гарри решил, что Снейп выпил оборотного зелья и угрожает ему, не желая быть разоблаченным. Однако почти сразу он заметил профессора, закутанного в странный, слегка колышущийся пушистый кокон: мужчина был еще бледнее обычного, большой нос венчал заострившееся лицо, однако зельевар был, несомненно, жив — грудь размеренно вздымалась и опускалась. - Вы его не получите, - процедил Алсар сквозь зубы, подобравшись, палочка в его руке слегка задрожала. - Мы не собираемся причинять ему вред, - примирительно начал Гарри, чувствуя поразительную эйфорию, что хоть одной жертвы войны удалось избежать, - Мы знаем о его непростой роли в войне. Он удивительно смелый человек. Мы шли сюда с мыслью похоронить профессора с почестями, но к нашей радости видим, что он жив и нуждается в помощи врача. Трое наблюдателей созерцали знакомую безмятежную улыбку Луны, которая, видимо, окончательно и убедила Алсара в отсутствии угрозы. Он опустил палочку, отошел к защищаемому им зельевару, сел и прижал колени к груди, продолжая удерживать оружие в расслабленной руке. Гарри также приблизился к Снейпу и посмотрел на него по-новому, как на человека, хранившего верность юношеской любви сквозь все обстоятельства и две магические войны. И теперь гриффиндорец не видел некрасивого желчного слизеринского ублюдка, но героя, который выполнял свою нелегкую работу двойного шпиона до конца, продолжая носить маску в принятой игре даже после смерти Дамблдора, единственного знавшего его светлую сторону. Снейпу тяжко дался его директорский год: под глазами залегли темные мешки, на лице прибавилось морщин и, сейчас это было отчетливо видно, на висках появились серебристые пряди. Пока парень пребывал в раздумьях, Луна подсела к юному защитнику зельевара и протянула ему руку: - Меня зовут Луна Лавгуд, это Гарри Поттер. А как твое имя? - Алсар, - ответил молодой человек, аккуратно пожимая узкую ладонь, - Алсар Аэс Селар. Гарри кивнул, подтверждая знакомство, и сказал: - Надо забрать профессора в замок. Его можно транспортировать? - В замок, - медленно, словно не веря в сам замысел, повторил Алсар, - Зачем? - Мадам Помфри позаботиться о нем. Он же герой, - воодушевленно начал настаивать Поттер, видя неприятие на лице собеседника, - Я уже говорил и повторю еще даже под присягой, что Снейп всегда был верен Дамблдору, даже когда выполнял его просьбу и прерывал его жизнь. Профессор достоин того, чтобы о его подвигах узнали, он заслужил как минимум орден Мерлина. Алсар, мрачно насупившись, слушал восторженную речь гриффиндорца, качая головой: - Мистер Поттер, правильно ли я понял, что Вы публично огласили статус профессора как двойного агента? Тогда не нужно нести его в Хогварц, милосерднее убить его тут. Там, - он махнул рукой, - Его не примут. Одни не просят ему убийства Дамблдора и директорство при Кэрроу, а другие решат отыграться за падение Темного Лорда и разочарование своих надежд. Вдобавок ему не избежать суда. - Я выступлю в его защиту, - яростно запротестовал Гарри, - Снейпа оправдают! - В 81 году в его защиту выступил Дамблдор, - скучным голосом ответил Алсар, - Победитель Гелерта Гриндевальда, председатель Визенгамота, директор Хогварца, ученый с мировым именем и прочая, и прочая. И все равно даже при таком заступничестве профессора на полтора месяца упекли в Азкабан. Я не готов гарантировать, что он переживет еще одно заключение, даже если там не будет дементоров. - Что же ты предлагаешь? - Гарри неохотно признал правоту собеседника, подозревая, что трудности жизни с победой не уменьшились, а напротив выросли в геометрической прогрессии. - Не афишировать спасение, - просто отозвался Алсар, - Будет суд над тем, кого по надежному свидетельству посчитают умершим, останки которого потерялись на пожарище после применения Адского пламени. Не будет бесконечных допросов, изоляции в Министерстве или Азкабане, превышения полномочий ретивыми аврорами, психологического давления и назойливых журналистов, да хотя бы даже веритасерума в утреннем кофе. И потом оправдать покойника проще, чем живое напоминание недавнего унижения. Если же оправдания не случится, - молодой человек нахмурился и мрачно закончил, - Я увезу его тайно куда подальше. Опять же — мертвого искать не будут, за изъятием отдельных психопатов. Гриффиндорец слегка нахмурился: он не чувствовал доверия к случайному знакомому, пусть он принял участие в спасении жизни Снейпа, и не хотел доверять ему заботу о профессоре, не понимая, с чего высказывается готовность такой самопожертвенной помощи: - Я тоже вполне могу о нем позаботиться. - Сомневаюсь, что бремя героя позволяет вести закулисную жизнь, - почтительно, но твердо отстаивал свою позицию Алсар, пристально вглядываясь в зеленые глаза. И Гарри неохотно кивнул, подтверждая предложенный замысел.

***

Все завертелось и трое гриффиндорцев вновь оказались в комнате на Гриммо 12. Они слегка потрясли головами, пытаясь прийти в себя после путешествия по воспоминаниям Гарри. Первой опомнилась Гермиона: - Получается, Алсар знал профессора Снейпа? И настолько желал его спасти, что был готов жить тайно или в постоянных бегах? Но почему?.. Хозяин дома Блэков поднял руку, останавливая поток вопросов: - Об этом есть еще воспоминание, которое стоит посмотреть до объяснений, потому что есть кое-что в их отношениях, что не понимаю сам. Возможно, вы увидите больше и подскажете мне, что я упустил, - молодой человек уронил в чашу еще одну нить и пригласил друзей в омут.

***

В этот раз троица оказалась в одной из комнат особняка. На кровати лежал Снейп, все еще укутанный в колышущийся пушистый кокон, а на стуле в углу ссутулившись сидел Алсар, обнимая и изредка перебирая струны музыкального инструмента, внешним обликом схожего со средневековой лютней. Дверь скрипнула, и вошедший Кикимер почтительно поднес хозяину небольшую плошку с теплой водой и маленькой шитое полотенце, и Гарри, примостившийся на стуле возле бессознательного профессора, начал обтирать последнему бледное исхудавшее лицо, невольно двигаясь в такт неспешной и меланхоличной мелодии. - Ты уверен, что твое лечение идет по плану? - видимо, уже не в первый раз спросил молодой человек, в голосе отчетливо слышалось раздраженность. Алсар, не переставая играть, слегка скривил ненадолго губы, безмолвно говоря "Вполне". - Эй, я тебя спрашиваю, - не видевший этого Гарри обернулся к музыканту, тот в свою очередь посмотрел в ответ и слегка приподнял правую бровь в манере, удивительно похожей на жест Снейпа. - Ты уверял, что он должен был очнуться еще позавчера, - настаивал гриффиндорец, - Но я не вижу никакой положительной динамики: наш пациент, по-прежнему, едва жив. Алсар бросил быстрый взгляд на тело на кровати и слегка покачал головой. - Можно подумать тебе и дела нет, выживет ли профессор, - в сердцах вскричал Гарри и швырнул мокрую тряпку в плошку так, что вода, остававшаяся в ней, брызнула во все стороны. Музыкант задумчиво посмотрел на разъяренного хозяина дома и троим наблюдателям было отчетливо видно, как на лицо юноши медленно опустилось забрало маски безразличия и бесстрастности. Медленное покачивание головы, и мелодия стала медитативно-расслабляющей, навевающей на мысли о неспешном созерцании мирной природы. Гарри, видимо, почувствовав, что сказал, что-то обидное, чуть поджал губы и предпринял шаги к примирению: - Может споешь что-нибудь... уместное? Почти сразу релаксирующая мелодия сменилась на устало-тревожную и спустя непродолжительный отыгрыш менестрель запел: ... (текст удален по требованию автора. Прослушивание в личных целях доступно по ссылке ниже) Алсар поднял голову и, продолжая играть, пристально всматривался в неподвижное тело профессора, при этом черты певца заострились и выражали теперь сильнейшее стремление, сродни одержимости. Гарри только изумленно моргал, видя столь яркое проявление чувств. ....(текст удален по требованию автора. Прослушивание в личных целях доступно по ссылке ниже. Позднее (после решения ряда личных проблем) я откорректирую этот отрывок и заменю композицию - Чаризард)* Зачарованные свидетели воспоминания так заслушались песней и засмотрелись на исполнителя, что момент, когда пациент очнулся, ускользнул от их внимания, и поэтому тусклый свет черных глаз явился для них чем-то неожиданным, почти удивительным. Профессор тем временем медленно осмотрел кокон, который продолжая колыхаться, неспешно сползал по телу к бедрам, затем мужчина слегка нахмурился и перевел усталый взгляд на Алсара, для чего ему понадобилось немного пошевелиться, что вызвало болезненную гримасу на лице. Менестрель ссутулился над гитарой еще больше и едва заметно качнул головой. Складки в углах рта Снейпа стали глубже и жестче, а затем на лицо вновь наползла отстраненно-безразличная маска, привычная его ученикам. В следующий миг все завертелось и трое гриффиндорцев покинули воспоминание и омут памяти.

***

Гарри повел друзей обратно на кухню, неспешно налил всем чаю и, когда они удобно расселись, наконец заговорил: - Они оба говорят очень слаженно, совсем не похоже на вранье, но внутреннее чутье подсказывает мне, что о чем-то очень важном они умалчивают. Так, по их словам, Снейп долгое время был личным врачом матери Алсара, пострадавшей еще во время первой магической войны, и заодно специально занимался защитой и зельями и с ним. - Они здорово похожи, - кивнула, подтверждая, Гермиона, - Это из-за копирования, которое еще иногда называют отзеркаливанием, когда преподаватель любимого предмета тебе нравится и ты достаточно много с ним общаешься. Ты обратил внимание на это движение бровью? Парень в ответ кивнул: - Да, так вот профессор посчитал, что он должен своему ученику Долг Жизни и решил его выплатить, сделав его Мастером зелий. Потом случайно услышал, что аврорам и в Мунго не хватает многих редких зелий, и согласился варить необходимое вместе с Алсаром тайком при предоставлении необходимых ингредиентов, и поставляя их через меня. Еще так едко прошелся, мол, благодаря Слизнорту мои зельедельческие таланты ни для кого не тайна, поэтому никто не удивится, если я начну доставлять всякие свежесваренные редкости, - Гарри поежился, вспоминая магический голос, бесстрастно изрекавший фирменные издевки Снейпа. - А я вот думаю, помимо Долга жизни есть нечто другое, - медленно проговорил Рон и, дождавшись внимательных взглядов друзей, продолжил, - У них отношения. - Ну очевидно, ведь они давно знакомы и много общались, - начал Гарри, но осекся, проникаясь смыслом намека, - Ты имеешь в виду...? Но погоди... ведь он всю жизнь любил маму... - в конце прозвучало почти жалко. - Я не опровергаю этого, но, дружище, она вышла за другого и вдобавок умерла почти двадцать лет назад. Не хочешь ли ты сказать, что общение с котлами и пробирками так сказалось на его здоровье? - под конец Рон даже хохотнул немного, пытаясь приободрить друга. Троица переглянулась и начала бурно обсуждать странности в отношениях двух зельеваров. Вдруг Гермиона резко схватила молодых людей за руки, прерывая очередной виток взаимных контраргументов. Под ее предостерегающим взглядом они осеклись, поскольку также услышали торопливые шаги, а немного погодя ворвался радостный Алсар, весь раскрасневшийся: рукава закатаны, а ворот расстегнут. - Я за кипятком для настойки профессора, - не переставая улыбаться, объявил он. Сидящие молча наблюдали за торопливыми и выверенными движениями ученика, как вдруг Гермиона спросила в лоб: - У вас с профессором должно быть хорошие отношения? Гарри показал, что ты спас ему жизнь и был готов отправиться с ним в изгнание. - Э-э, ну да, - Алсар слегка поморгал удивленно. - Почему? - мягко настаивала девушка. Ее собеседник слегка нахмурился, а его руки продолжали завораживающее действо, ошпаривая кружку и отмеряя в нее травы. Наконец он ответил: - Я полукровка. Да, для Вас, мисс Грейнжер, я, возможно, кажусь гвинном, а для них я всегда остаюсь человеком. Зная традиции обеих культур, я везде могу влиться, но нигде не буду своим, - он тщательно закрыл специальной крышкой чашку и поставил ее в сторонку настаиваться, а мысль свою закончил немного мрачно, - Война отгремела и теперь все стремятся жить и ищут свое место. А мы оба как погорельцы на пепелище родных домов. И так похожи в том, что начинаем в чем-то почти с нуля. Он взял в руки кружку, слегка склонил голову на прощание и легким шагом покинул кухню. * Утро после войны (поет Чернокнижница). По теперь уже проверенной информации автор текста Яд. Прослушать можно по адресу: http://ololo.fm/search/?query=%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%BD%D0%BE%D0%BA%D0%BD%D0%B8%D0%B6%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0+%D1%83%D1%82%D1%80%D0%BE+%D0%BF%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%B5+%D0%B2%D0%BE%D0%B9%D0%BD%D1%8B&x=51&y=13
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.