Часть I
5 января 2014 г., 22:31
Бейкер-стрит, 221-б
Утро 05:00
Шерлок с трудом разлепил сонные глаза, пытаясь сфокусировать взгляд на имени, высветившемся на экране телефона. Лестрейд не стал бы будить его в такое время, если бы дело того не стоило.
Сообщение:
«Двойное убийство. Ты должен на это посмотреть. Г.Л.»
Всю прошлую ночь он не спал, ворочался с одного бока на другой, безуспешно пытаясь найти удобное положение. Шерлок растянулся в кресле, взъерошив темные волосы. На столе одиноко стояла кружка с давно остывшим кофе и ноутбук. Он плохо помнил, чем вчера занимался, так как голова нещадно болела, отдавая болевыми импульсами по всему телу. Почему он не мог заснуть? Его мысли были заняты чем-то особенным. Или кем-то. Как бы сильно ему ни было плохо, новое убийство, а это новая история, новая загадка и вызов ему. Не придти он не мог.
- Шерлок, у нас на завтрак брускетта с маслинами и фетой, так что, поторапливайся. – Голова Джона так же быстро скрылась за дверью.
- Что еще за брускетта? И почему ты не спишь? – Он с неохотой сел за стол, разглядывая странное блюдо. Есть совсем не хотелось, во рту он чувствовал странный привкус после вчерашнего кофе. И эта нестерпимая боль в голове. Сколько времени прошло с тех пор, как он получил сообщение от Лестрейда?
- Джон, который час?
Доктор замер с занесенным в рот куском хлеба.
- Сегодня пятница, третье число, 2014 год, время 07:00. И еще кое-что…
- Что? – Шерлок пропустил мимо ушей сарказм друга и потер переносицу, брезгливо сморщив нос.
- Что с тобой? Выглядишь, словно, не спал всю ночь, а то и больше.
- Так и есть, друг мой. – Он быстро поднялся с места, накинул пальто и обернулся через плечо.
- Даже гении хоть иногда должны уделять время сну. – Ватсон поднялся следом, оглядываясь в поисках куртки.
- Не сегодня Джон, и не сейчас. - Шерлок улыбнулся, обворачивая шарф вокруг шеи.
- Новое дело?
- Двойное убийство. И интуиция мне подсказывает, убийца не даст нам скучать.
Уайтхолл. Время 09:30
- Шерлок, если ты не переносишь вида изуродованной мертвечины, тебе лучше сюда не заходить. – Лестрейд загородил собой проход, нервно ломая пальцы. Голос был немного охрипшим. Видимо, здесь он находился давно, а через открытое окно сильно продувало.
- Не припоминаю в твоем сообщении ни слова об изуродованной мертвечине, - Шерлок вытянулся во весь рост, пытаясь рассмотреть труп за спиной инспектора.
- Все же, тебе не стоит заходить.
- Ой, да брось. – Холмс протиснулся мимо загородившего ему дорогу Лестрейда. – Не каждое убийство можно назвать жестоким, каким бы образом оно ни было совершено. Что главное? Это мотив. Это цель. Я могу понять, насколько безумен убийца, только если увижу результат. А для этого мне нужно увидеть тело.
- Ты безумен, - Ватсон прикрыл рот перчаткой. Ужасный запах гнили вызывал рвотные позывы. – Не знаю, как ты, а я пока составлю компанию Грегу. – Тот нервно улыбнулся, все-таки решив пропустить Шерлока. Он резким движением руки отодвинул занавес, скрывавший тело.
- О Боже! – Холмс прижался спиной к стене, нервно рассматривая труп перед собой. Лестрейд и Ватсон быстро забежали следом, отгоняя рукой назойливых мух.
- Я предупреждал тебя Шерлок, предупреждал.
- Это ужасно! Как можно было совершить такое…
- Грег тебя предупреждал, - Джон быстро накрыл тело, поморщившись от отвращения.
- Убийца пытался замести следы. Скрыть улики. – Холмс, обхватил ладонями виски. Головная боль снова дала о себе знать. – Только этот способ уже не вызывает у меня восхищения. Он идиот! Совершить такое банальное убийство!
- Подожди… - Ватсон и Лестрейд удивленно переглянулись, - ты расстроен, из-за того, что убийство не оправдало твоих надежд? – Шерлок нервно перевел взгляд на следы крови, затем на труп, окровавленное полотенце. Лицо женщины было сожжено кислотой. Очередная пульсация в голове, от которой он с трудом стоит на ногах. От Джона не ускользнуло странное поведение друга.
- Шерлок, все в порядке?
- В полном. – Детектив снова перевел взгляд на тело. – Ни один человек в здравом уме не станет делать такое. Это значит, мы имеем дело с сумасшедшим, который хорошо играет на публику. Он идеален, Джон. Возможно, красив, популярен, пользуется успехом. - Ватсон нахмурил брови, встав перед другом.
- Еще минуту назад, ты был разочарован.
- Был, - Холмс улыбнулся, переводя заинтересованный взгляд в окно.
Лестрейд жадно втянул воздух, наконец, покинув ванную комнату.
- В гостиной второй труп. Взглянешь?
- Разумеется.
Бейкер-стрит, 221-б
Время 18:20
Джон неторопливо положил перед собой шоколадный пудинг и ростбиф, который совсем недавно принесла миссис Хадсон. Все выглядело очень аппетитно. Не хватало только одной детали. Он приподнялся, взял с полки бутылку красного вина. Он любил красное вино. Оно идеально подходило для любой еды. Правда, пил он его только в компании с Шерлоком, после разоблачения очередного убийцы.
Ватсон взял чайную ложку и медленно погрузил в пудинг. Еще минута и он поднес ее к губам, предвкушая любимый вкус.
- Я все-таки их достал! – Появившийся непонятно откуда Шерлок, бросил фотографии на стол и вальяжно растянулся на стуле. – Оу, что празднуем?
Ватсон переводил выразительный взгляд то на пудинг, то на фотографию.
- Джон?
- Мне иногда кажется, что ты специально стоишь за дверью и выжидаешь подходящий момент. – Ватсон вернул ложку на место и отодвинул от себя блюдце с пудингом. Вечер безнадежно испорчен.
- Какой момент? – Тот удивленно вздернул брови.
- Ладно, забудь. – Джон взял в руки снимки, внимательно рассматривая их. – Зачем они тебе понадобились? – Детектив спрятал язвительную улыбку, мгновенно переключившись на снимки.
- Смотри внимательно, друг мой. Что ты видишь?
- Ну, - тот немного помедлил, постукивая пальцами по столу, - Я вижу расчлененный труп женщины. К ней пришиты чужие конечности. Если не ошибаюсь, принадлежат они второму трупу, который мы вчера нашли в гостиной комнате этого же дома,и у обоих сожжены кислотой лица. – Джон поднял усталый взгляд на друга, - И все это мы вчера видели. Так зачем тебе понадобились снимки?
- Потому что, Джон, - Шерлок потянул к себе блюдце с пудингом, - Это не последнее убийство. Уверяю тебя, последует еще серия убийств, и я не могу сказать, насколько они будут жестокими. Убийца непредсказуем.
- Тебя это, кажется, забавляет?
- Интригует, - Холмс улыбнулся, обнажая заляпанные шоколадом зубы. Ватсон смотрел прямо неморгающим взглядом. – Что?
- Мой пудинг…
- Да ладно тебе Джон, не будь жадиной, - Шерлок поднялся, медленно поправляя ворот рубашки, - не хотел тебе это говорить, но… - Он старался скрыть усмешку, пытаясь говорить, как можно серьезнее.
- Но? – терпеливо повторил Ватсон, внимательно глядя в глаза другу.
- Кажется, ты отрастил небольшой животик. – В следующую секунду Джон мгновенно вскакивает со стула, пытаясь поймать пулей вылетевшего из кухни друга.
Полицейский участок
Время 09:00
- Мистер Кэмпбел, бывший муж убитой, последним был замечен на месте преступления. – Шерлок сложил пальцы домиком, сощурив серо-зеленые глаза. – На него в тот же день повесили двойное убийство и посадили.
- Всюду были его отпечатки, - Лестрейд присел на край стола, - а это неопровержимые улики. Подозреваемый не виделся с женой больше года. А тут он появляется именно в момент убийства.
- По-моему, это весьма странно, - Джон перевел взгляд на Шерлока. – Могу предположить, что убийца заранее узнал, что мистер Кэмпбел будет в тот день на месте преступления. И подставить его было проще простого. И не забывайте, что он сам позвонил и сообщил об убийстве. Зачем ему себя сдавать?
- В личном деле написано, что миссис Кэмпбел при разводе отсудила у бывшего супруга большую часть его состояния. – Лестрейд раскрыл папку с делом Кэмпбелов и протянул ее Шерлоку. – Разве это не мотив для убийства? И чем объяснить отпечатки пальцев? Все сходится.
- Слишком просто. Здесь написано, что у погибшей есть сын, - Холмс внимательно посмотрел на фотографию в папке. – Бернард Кэмпбел, учится в Уорикском университете, на медицинском факультете. Странно…
- Что именно?
- Мне нужно с ним поговорить.
- Наши люди уже взяли у него показания. В тот день он находился в университетском кампусе.
- А свидетели?
- Восемь человек.
Бейкер-стрит, 221-б
Тот же день.
Время 23:40
Шерлок поднес к губам кружку и глубоко втянул в себя аромат горячего кофе. Ноутбук покоился на его коленях, высвечивая с открытой страницы крупный заголовок: «Хэйг восстал из мертвых?»
Детектив поморщил нос, плотнее закутавшись в одеяло. На улице невыносимый холод, и даже оказавшись дома, никак не получалось согреться. Все вокруг раздражало, в разы усиливая головную боль: ворчливый пес мистера Моргана, скрипучий пол, тиканье часов, и даже то, как медленно и шумно Джон переворачивает страницы своей газеты.
- Для каждого дела есть свой эксперт… - Шерлок наклонился вперед, закрывая ноутбук.
- Прости, что? – Джон опустил газету.
- Бернард Кэмпбел не так прост, как кажется.
- Ты ведь говорил с ним сегодня. И у него есть алиби. – Ватсон окончательно отложил газету, хмуро уставившись на друга.
- Я так не думаю.
- Брось, Шерлок. Ты активно ищешь развлечение для своего скучающего гения. И знаешь, если бы я не знал тебя, как облупленного, то подумал бы, что тебя совсем не волнует чужая смерть. Тобой правит одно желание. Везде и всегда искать логические задачи, которых нет.
Шерлок крепче обхватил кружку руками, внимательно рассматривая темную жидкость. Неожиданный стук в дверь отвлек обоих. В комнату вошла миссис Хадсон, держа в руках небольшую тарелку.
- Я не помешала?
-О, нет, что вы. – Джон поднялся, заинтересованно рассматривая содержимое тарелки. – Чем порадуете на этот раз?
Женщина улыбнулась, направившись в кухню.
- Мадера-Стью. Миссис Донаван поспорила со мной, что сможет приготовить это же блюдо намного вкуснее. - Ее голос едва был слышен, за дверью. – Вот уж сомневаюсь.
- Ты идешь? – Джон посмотрел на Шерлока, который застыл с кружкой в руках.
- Я не голоден.
- Не голоден он! – Джон ходил кругами по кухне, иногда нервно постукивая пальцами по столу.
- Джон, вы снова поругались? - Во взгляде миссис Хадсон было столько беспокойства, что ему тут же захотелось пойти и притащить Шерлока сюда за руку.
- Нет,- доктор натянуто улыбнулся, - просто иногда он становится невыносимым упрямцем.
- Мне показалось, что он бледен. Не дай Бог еще простудится. В последний раз, помню, моя дорогая племянница заболела накануне Рождества. Так и пролежала с жаром больше недели. Бедняжка.
- Миссис Хадсон, я все-таки как-никак врач. – Ватсон тяжело вздохнул. Женщина взяла пустую тарелку и направилась к выходу.
- Поэтому я и прошу тебя присмотреть за ним.
Шерлок не выходил из комнаты больше двух часов. Джон несколько раз подходил к дверям и собирался было постучать, но так и уходил обратно, представив, как глупо будет смотреться, если зайдет к нему в два часа ночи и начнет интересоваться его здоровьем. Еще он не исключал вероятности того, что Шерлок давно спит.
Но странное чувство беспокойства не отпускало его.
«Так, Джон, просто приоткрой дверь и убедись, что с ним все в порядке. И можешь спать спокойно».
С четвертый попытки Ватсон все-таки решился и зашел в комнату. Шерлока он обнаружил спящим в том же кресле. Тот тяжело дышал, и иногда странно морщился, словно ему снилось, что-то плохое.
- Шерлок? – Доктор подошел ближе и прикоснулся к нему ладонью. – У тебя и вправду жар.
Он медленно стянул с него одеяло, в которое Холмс намертво вцепился.
- Джон? – Ватсон слегка вздрогнул, ощутив на себе чужой взляд. Серо-зеленые глаза смотрели прямо на него. – Что ты делаешь?
- Пытаюсь перетащить тебя на кровать.
- И как успехи?
- Если ваше высочество соизволит немного мне помочь, то будет просто замечательно. – Шерлок тихо засмеялся, почувствовав обхватившие его за талию теплые руки.
- Что мне за это будет?
Джон было открыл рот от подобного рода вопроса, но потом весело улыбнулся, уложив-таки Шерлока на кровать.
- Балбес.
Холмс его уже не слышал, сразу отключившись, как только его голова коснулась подушки.
Ватсон просидел еще некоторое время напротив друга, бережно убирая кудрявые локоны с лица.
- Спокойной ночи, Шерлок…