Лики Смерти.

Гет
NC-21
Завершён
2526
автор
Джон Крамер соавтор
Val.kiria бета
Размер:
166 страниц, 45 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Награды от читателей:
2526 Нравится Отзывы 1344 В сборник Скачать

Глава 44.

Настройки текста
Большой и довольно-таки мрачный дом, но роскошный, с высокими колоннами из мрамора, стоявший на обрыве... Ко входу в него тихо шла черная и высокая тень, закутанная в красивый и аккуратный из весьма дорогой ткани плащ. Коса красовалась на плече. Мужчина, оглянувшись, протянул левую руку и временно снял магический барьер, чтобы пройти вовнутрь. Как только он шагнул за порог, цепи защитных чар замкнулись. - Папа! Папа вернулся! - на шее Гарри Джеймса Поттера, а это был именно он, повисли двое парней. Рядом с ними застенчиво улыбалась светловолосая девочка, их сестра. Полумна Поттер вышла навстречу мужу. Она не слишком изменилась за годы, только в ее чертах проступило что-то неуловимо женское. Гарри выпутался из цепких рук своих детей, и подойдя к Луне поцеловал ее в щеку. - Привет, - сказал он ставя косу в угол, на специально сделанную в стене для этих целей ручку. - Как вы себя вели? - Хорошо, - ответили синхронно сразу три голоса. Луна только кивнула, подтверждая слова детей. Гарри улыбнулся всем троим и вся маленькая семья пошла в кухню. Гермиона, работавшая на кухне, вздрогнула от неожиданности услышав голоса позади себя. МакГонагалл, выглядевшая изрядно постаревшей, но более миролюбивой и домашней, с улыбкой встретила усталого мужа Луны. - Здравствуйте, Поттер. Садитесь за стол. Гарри сначала вымыл руки и лицо в свободной раковине - благо на кухне было их целых три, и вытерся полотенцем. Дети уже смирно сидели за столом - знали железное правило: их должно быть видно, но не слышно. Гермиона неслышно скользнула за свое обычное место. - Много работы было? - спросила Полумна у Гарри. - Не особо. Так... Почистил пару мест, лишил одного безумца его мерзкой души и кое-что разузнал... Весьма для нас приятное, Полумна. - И что же? - с интересом спросила жена, - что-то, судя по всему, новости у тебя весьма замечательные. - Альбус Дамблдор добился в Визенгамоте важного для нас, магов Смерти, решения: он с этого года открывает новые горизонты для нас! Он вводит уроки и новый факультет, правда пока для старших, которые пожелают ознакомиться с магией Госпожи! А там недалеко и до открытия пятого факультета, факультета магов Смерти... - Замечательные новости! - женщина радостно улыбнулась, накладывая себе еще одну порцию вкуснейшей баранины. Гермиона кивнула, соглашаясь с ней. - Но в меня есть новость еще лучше! Он пригласил меня и тебя преподавать - тебя на младшие курсы, вводные основы, а меня - на старшекурсников. Вот письмо! Гарри извлек из мантии конверт. И положил его на стол. - Папа, - сказал мальчик с каштановыми, слегка вьющимися волосами - он был старший в их компании, - это потрясающая новость! Его ярко зеленые, унаследованные от отца глаза, сверкнули радостью. - Да, новость очень крутая! - девочка, убирая с лица светлые патлы, и закидывая их за спину, смотрела на маму своими серыми глазами, которые, как у и матери, были слегка навыкате, что придавало ей немного удивленный вид. Но она была очень милой. - Лили, - покачал слегка головой отец, показывая как он относится к моложенному сленгу за столом. Та мигом стихла. - Спасибо, Марк. Младший же ребенок слегка лукаво улыбнулся. Он был похож на отца больше всех из тройки за исключением волос - они были словно посыпанные пеплом: все седые. Он слегка встряхнул головой, показывая свою заинтересованность, но пока помалкивая, помня отцовское правило. - А ты что скажешь, Кваетус? - требовательно спросила его Лили. - А я, в отличие от вас обоих - промолчу. И закончу ужинать. Он с царственным видом аккуратно положил вилку на стол. Сестра со старшим братом дружно закатили глаза. Гарри же прыснул в тарелку с макаронами. - Кваетус это стопроцентный слизеринец, - хмыкает старший Поттер. - Письма-то из школы все получили? - Все три конверта прибыли сегодня по утру, - ответила Минерва. - Можно завтра поехать всем вместе за принадлежностями... - Ура! - ликующе воскликнула Лили, но перехватила уже изрядно гневный и сердитый взгляд матери, и уткнулась носом в тарелку. *** Младший сын начал мыть посуду в раковине вместе с отцом и Гермионой. Остальные удалились в обширную гостиную. Гарри, к полной неожиданности Гермионы, перехватил руку с незнакомым ему золотым кольцом и поднес к самым глазам. - Поздравляю, - процедил он, наконец отпуская ее руку - и когда свадьба? - Мы... с Эриком... через месяц. - Проговорила женщина обессилено, застигнутая врасплох. - Отлично. - Нейтральным тоном заметил маг. - С огромным удовольствием навещу вас. Гермиона неловко заулыбалась, вытерла одну из самых последних кружек, положила ее в сушилку и была такова - вышла из кухни. Гарри мрачно глянул ей вслед, но так ничего и не сказал. Кваетус подошел к отцу ближе и тут же понял, что это была настоящая стратегическая ошибка. - Покажи вены, - произнес ему внезапно отец, крепко перехватывая за локоть и мешая убежать. - Отчего на них бинты? - Обжегся... - Не ври. Давай, разматывай! Живо! Папа держал на редкость крепко. Мальчику ничего не оставалось сделать как размотать оба длинных бинта. - А я то думал, - весело начал говорить Гарри, - почему Госпожа такая веселая когда только лишь смотрела на меня! Оказывается, нас стало на одного больше! Ну, что же, Кваетус Гарри Поттер, добро пожаловать в нашу дружную компанию магов Смерти! Я весьма тобой доволен, сын. Даже горд. - Она сказала, что остальные из нашей семьи не достойны быть ее адептами, - тихо сказал мальчик, закатывая руки обратно. - Только лишь Марк немного подходит, на самый слабый уровень. - Ладно. Все равно здорово. Гарри улыбался сыну и тот восхищенно улыбался отцу в ответ...
Примечания:
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.