Элайдесс и Кай - эльфийка и дракон

PG-13
Завершён
22
автор
Размер:
251 страница, 105 984 слова, 35 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
22 Нравится 71 Отзывы 5 В сборник

Часть 16 Черные замыслы и необычная находка

Настройки
Примечания:
Король Альбертон, одетый в парадные роскошные одежды, ходил взад-вперед перед троном, гневно сверкая глазами. В душе короля клокотала жуткая ярость, которой он не испытывал уже давно. — Как вы это допустили?! — В порыве сильнейшей злости он ударил кулаком по гранитной колонне. Его голос был полон ненависти. Несколько стражников, стоящих в стороне, вздрогнули от столь громкого выкрика. Эти стражники были в боевых доспехах, железные шлемы они держали в руках, а на поясе у каждого был длинный меч чуть изогнутой формы. Они стояли, опустив головы и потупив взор, опасаясь смотреть на повелителя. — Как вы позволили им уйти? — Зло прошипел Альбертон, испепеляя их взглядом. — Вы понимаете, что теперь нам грозит опасность? Для чего я дал вам оружие? Ваш долг — защищать меня и подданных от зла, которое в себе несут всякие злобные существа! А вы позволили им уйти! Вы не только упустили пленников, представляющих огромную ценность, но и позорно сбежали! — Там был еще кое-кто, с кем мы боялись сражаться. — Тихо промолвил один из стражей, низко склонив голову, с черными кудрявыми волосами. Но короля это не успокоило. Он продолжал метаться из стороны в сторону, рыча от негодования. — Подите прочь! — Рыкнул он, махнув рукой. Стражники тихо направились к выходу, закрыв двери. Альбертон с тяжким вздохом опустился на трон, вытирая пот со лба. Ему стало неожиданно жарко. Ярость не утихала, продолжая клокотать в груди. — Тяжело приходится тому, кто имеет на службе одних трусов, — внезапно раздался тихий шипящий голос, в котором слышалась вкрадчивость. Король вздрогнул всем телом и замер, вытянув шею. Его руки мелко подрагивали и сжимались, глаза лихорадочно бегали, пытаясь отыскать невидимого обладателя голоса. — Кто здесь? — Немного дрожащим голосом спросил он в пустоту. Сбоку послышался негромкий смех. И откуда-то из-за колонны вышла темная высокая фигура, закутанная в плащ. В руках она держала деревянный посох из черного, как смоль дерева, а на конце был вставлен камень такого же цвета. Из-под капюшона слегка посверкивали глаза. Альбертон порывисто выдохнул, слегка ежась: — Это вы, Бранхиам? Незнакомец сбросил плащ и перед королем предстал старец, высокий и прямой, как палка. Широкие темные одежды не скрывали его худобы, жилистые длинные руки с тонкими, немного узловатыми пальцами и искривленными ногтями крепко сжимали посох. Голова была покрыта клоками седых немного вьющихся волос, спадавших на высокий лоб. Глаза похожи на змеиные: пронзительно желтые, с узким черным зрачком. В них виднелась хитрость, прозорливость и коварство. Это еще больше роднило его со змеей, готовой в любой момент атаковать врага. На плече висела старая потертая кожаная сумка, на которой был поставлен загадочный символ — скрещенные мечи внутри большого треугольника. — Да, Ваше Величество, это снова я. Вы послали мне письмо, где сообщали, что нашли моего ученика. Однако, он, похоже, сбежал. — Как вы об этом узнали? — Изумленно воскликнул король, глядя на него. — Не надо быть большим мудрецом, чтобы понять по вашим гневным словам, какие важные пленники сбежали. — Усмехнулся старец, внимательно глядя на короля. От его цепкого и пронзительного взгляда Альбертону стало не по себе. Он знал, что, несмотря на внешнюю слабость, это очень опасный противник в бою — его боятся все воины и только эльфы могли бы одержать над ним верх. — Вы были здесь все это время? — Ну, не все время, но то, как вы отчитывали стражей, я слышал. По правде сказать, я особо и не надеялся, что мой ученик будет покорно ждать своей участи за решеткой. Симрандиат далеко не так прост, как кажется. За оставшееся время, я успел хорошо изучить и узнать его повадки и привычки. Так что можно было предугадать, что надолго он здесь не задержится, учитывая его горький опыт жизни. Но с ним был еще кто-то, кого вы хотели показать. — Вы как всегда поражаете своей проницательностью. Да, Симрандиат был не один — его схватили вместе с какой-то эльфийкой, которая может принадлежать королевскому роду. Но она тоже исчезла из камеры, а цепи были перерублены. Но у нас остался ее меч. Бранхиам насторожился и даже напрягся, крепко вцепившись в посох, глаза засверкали. — Неужели? — Недоверчиво спросил он. Король усмехнулся и потянув руку к поясу, отстегнул меч. Золото и драгоценные камни засверкали в свете лучей солнца. Бранхиам подошел поближе. — Вы позволите мне взглянуть? — Он протянул руку и принял оружие из рук Альбертона. Взвесив лезвие на ладони, он сделал несколько взмахов и выпадов, потом резко ударил по колонне. От сильного удара по помещению прокатился звон. На полированной поверхности камня осталась глубокая царапина, а меч остался абсолютно целым. Старец коснулся пальцем острия и повернув клинок на свет, попытался прочитать слова, которые были там выгравированы. Через несколько минут он вложил меч в ножны и сказал: — Совершенное оружие. Оно достойно самого лучшего бойца. Но мне кажется, что этот меч не будет подчиняться людям, ибо сделан-то эльфами! И он может в битве обернутся против нас. — И что предлагаете? В королевстве нет мечей, подобных этому. — Если вы хотите его оставить, то я не буду возражать. Но будьте поосторожнее — это сильный клинок и слабого он легко сломит. Его делали для важной особы среди эльфов, скорее всего, для кого-то из знатных. Бранхиам помолчал, отдав меч королю. Альбертон любовно погладил пальцем красивые ножны и положил оружие на колени. Слова старика заставили его призадуматься. — А не знаете ли вы, как Симрандиату удалось сбежать с девушкой? — Внезапно спросил старик, впившись взглядом в короля. Тот покачал головой: — Увы, никто этого не понял. Я точно знаю, что они были под надежной охраной и двери были заперты — тараном не проломишь. — Вы так в этом уверены? — Глаза Бранхиама сощурились. — Тогда покажите мне это. Я хочу убедиться сам. Альбертон со вздохом поднялся и повел гостя к тюрьме. Они вышли из зала и спустились по лестнице. Король чувствовал спиной цепкий желтых глаз старика и это напрягало. Но виду он не подавал. Когда они проходили через сад, они видели, что рядом с тюрьмой что-то происходит. «В чем дело?» — Сердито подумал король и ускорил шаг. Подойдя ближе он увидел то, от чего застыл на месте, как громом пораженный. На земле были разбросаны мертвые тела. Несколько людей складывали трупы стражников и укрывали серыми простынями. Разбросанное оружие осторожно собиралось и складывалось в кучу. Повсюду на земле были лужи крови, которые медленно впитывались в землю. — Под надежной охраной говорите? — Услышал король язвительный голос Бранхиама. — Это и есть ваша охрана? Альбертон не ответил, прикусив губу и кипя от злости, направился прямиков внутрь тюрьмы. Его спутник последовал за ним. Когда они дошли до двери, за которой начинались камеры эльфов, оба резко остановились. Король не верил глазам — дверь была прожжена и сорвана с петель. — И что вы скажете на это? — С сухим смешком спросил его спутник. Альбертон молчал и расширенными глазами смотрел на дверь. — Как? — Только вымолвил он, взмахнув рукой в воздухе. Бранхиам вздохнул и подошел чуть ближе, склонившись на дверью и внимательно изучая дыру. — Это очень необычно — расплавить такую дверь! — Громко проговорил он. — А ведь железо самое крепкое, которое трудно накалить. А чтобы расплавить — огромная температура нужна. Нет, тут действовало не обычное пламя. — А какое тогда? — Спросил король. Старик выпрямился и тихо сказал: — Магическое! Только так можно объяснить, почему дверь расплавилась и сорвалась с петель. Король ошеломленно смотрел на него и молчал, переваривая услышанное. — Вы действительно полагаете, что здесь замешана магия? — А что же еще? Только магия могла заставить металл расплавится. И это говорит о том, что сюда приходил кто-то, кто помог эльфам сбежать. Кто-то, владеющий магией. Альбертона бросило в дрожь — старик почти шипел, глядя ему в глаза. Этот взгляд ему совсем не понравился. — А мог ли Симрандиат выбраться из камеры сам? — Внезапно спросил он, слегка отойдя назад. Собеседник вздохнул и прошел вперед, перешагнув через дверь. Король прошел за ним следом по проходу. Дойдя до камеры, куда поместили эльфов, Бранхиам уже не стал обращать внимания на сорванную дверь с дырой, а прошел в камеру. — Видите — цепи перерублены, — Указал он рукой на стену. — и перерублены мечом. — Но у них отобрали мечи! — Тогда кто же уложил почти всех ваших стражников? — Обернулся к королю Бранхиам. — Я видел, сколько около тюрьмы было трупов и вы тоже. И еще я заметил, что у некоторых стражников были сильнейшие ожоги, будто в них плевали огнем, потом у еще нескольких было видно те лезвия, которыми пользуется Симрандиат. Но как вы сможете объяснить наличие сильных ожогов и отрубленные головы, также у многих были раны, нанесенные не мечом, а чем-то другим. — Что же вы думаете? — Я думаю, что им помогали. Кому-то сообщили о их пленении. Скорее всего, Симрандиат вероятно смог выбраться из камеры. — Говоря это, старик дотронулся до замка. — Замок сломан, как видите и в том, что это сделал Симрандиат, сомнений нет. Я предполагаю, что он выбрался из камеры, оставив девушку одну и поспешил попросить собратьев о помощи. Король почесывал подбородок и молчал, пытаясь осмыслить сказанное. Ему казалось это невозможным, но доказательства указывали на обратное. Только как Бранхиам понял это? Когда они вышли в из тюрьмы, солнце стояло высоко в небе. Люди начали осторожно уносить тела погибших, их оружие тоже унесли. В воздухе пахло смертью и горем — женщины тихо всхлипывали, видя, как бережно завернутые тела уносят на носилках, чтобы подготовить к погребению. — Здесь пролито много крови ваших людей. — Заметил Бранхиам Альбертону, внимательно изучая землю под ногами. Собеседник не ответил, молча глядя в пустоту и в нем бурлила злоба. Но много вопросов не давали ему покоя: как эльфы незаметно пробрались в его дворец? Что они искали? Как им удалось вырваться из тюрьмы из которой почти невозможно сбежать? Кто им помог в этом? Почему полегло так много людей? Кто их убил? — Посмотрите на это! — Внезапно прозвучал голос Бранхиама. Альбертон вздрогнул и посмотрел вниз, куда указывал старик. На земле выделялись длинные глубокие борозды, похожие на следы от чего-то острого, словно некто бороздил острием меча землю. Король глянул на Бранхиама и спросил: — И что же это? — Следы от когтей. Мне всего лишь раз доводилось видеть похожие следы. — Голос собеседника показался Альбертону встревоженным. — Хотя я был уверен, что все драконы были уничтожены вашими предками. — Драконы? Вы думаете, что это следы от дракона? — Охнул король и отступил назад, с ужасом глядя на следы. — Только драконы могут оставлять такие борозды. И ожоги ваших воинов это излишний раз подтверждают. — Но это невозможно! Все драконы давно убиты! — Возразил Альбертон, нервно махая руками. — Как видите не все. — Сухо усмехнулся старец и чуть поднял голову. — Значит, эльфы сбежали с помощью дракона. — Но как вы это поняли? Ведь никто не видел его! — Его видели убитые стражи и к тому же, я слышал и читал в молодости, что были времена, когда драконы и эльфы сосуществовали вместе. Так было до появления людей. — Пребывая в глубокой задумчивости, сказал Бранхиам. — И я хотел бы вам сообщить кое-что важное. — Он приблизился к королю и сказал: — Пойдемте лучше в тронный зал и там поговорим наедине. Когда они оказались одни в большом и мрачноватом зале, Бранхиам начал медленно говорить: — Я прибыл сюда ради моего единственного ученика, который сбежал. Но помимо Симрандиата, у меня есть еще один козырь. Я упоминал о нем в письме, после исчезновения эльфа. Это — единственный оставшийся в живых дикий дракон. Нам принесли его совсем детенышем — родители либо погибли, либо улетели. И я подумал —, а что, если нам объединить Симрандиата и этого дракона? Симрандиат был уже почти взрослым и я решил вырастить дракона, а когда его время придет, попытаться связать с эльфом. Они жили отдельно, не зная друг о друге. И когда дракон вырос, Симрандиат сбежал! Но я не думаю, что надо сильно расстраиваться. Я начал изучать дракона, переключив на него все внимание. И как оказалось, несмотря на дикость, он вполне обучаем. Я даже думаю, что сможет носить на своей спине человека. — Правда? — С нескрываемой радостью воскликнул Альбертон, привстав на троне. — Любого человека? — Возможно. — Сказал Бранхиам и чуть нахмурился. — Если суметь найти к нему подход. Он мастерски сражается и с небывалой жестокостью. Но кроме меня никого не подпускает близко. Мы натравливали его, так же как и Симрандиата. Он злобен, но вполне приручаем. — То есть его можно обуздать? — Да. — Тогда могу я… — Начал было король, но старик поднял руку: — Пока что нет. Мы никого не подпускаем из чужих, потому что он может убить в первую же минуту. Но если же доказать свою силу, то результат может быть. Однако за успех я не ручаюсь, ибо это дикий зверь. — Послушайте, — После некоторого молчания произнес Альбертон, любовно поглаживая меч, — а может нам тогда использовать его в борьбе против эльфов? Если старые книги не врут, то эти звери в несколько раз сильнее любого эльфа! Он легко может уничтожить врагов своим огнем! Эльфы просто не выдержат такого напора. И если, он сможет носить на себе человека, то мы в скором времени узнаем, где находится это проклятое эльфийское логово! Они этого никак не ожидают. — Но не забывайте про сегодняшнюю ночь! — Громко прервал его Бранхиам и стукнул посохом. — В мире остались свободные драконы, которые могут с легкостью принять сторону эльфов! Ведь они тоже пострадали от ваших предков. — Последние слова он специально выделил голосом. — Да и от вас тоже. Король снова откинулся на спинку трона и устало провел рукой по лбу. Он до сих пор помнил последнее сражение с драконом, в котором удача была на его стороне и чудовище было сбито. Однако его потом не нашли. Все сочли его убитым и успокоились. Но теперь, похоже, это не так… Бранхиам молча смотрел на короля. Его пронзительные желтые глаза слабо светились в полумраке. Узловатые пальцы крепко держали посох. Старик со скрываемым презрением смотрел на повелителя, который не мог понять суть вещей. Альбертон его раздражал и Бранхиам давно начал подумывать над тем, чтобы совершить переворот в стране. Альбертон оказался не таким, как его предки, он был труслив, самоуверен и алчен. Да, он тоже сражался с эльфами и два раза с драконами, но всегда прятался за спины подчиненных. Он казался могучим и храбрым, а на самом деле он всегда убегал от опасностей. Старик наблюдал это не раз и убеждался, что от родителей сыну не передалось ничего. Ни силы, ни смелости, ни мудрости. Именно это и настраивало многих людей против короля. В начале своего правления Альбертон совершил немало ошибок, за которые надо расплачиваться. И по мнению Бранхиама, сегодняшнее нападение — прекрасный предлог для бунта. Ведь все убитые составляли почти половину королевской армии. Для многих семей это будет печальная новость. И это может стать последней каплей терпения. Король, конечно, может набрать еще людей, но этого будет недостаточно. Если эльфы решатся на открытую войну, то здесь все будет решать количество. — Можешь идти, Бранхиам! — Сказал Альбертон, откидываясь на спинку трона. Сегодняшний день его изрядно утомил. Дождавшись, пока за стариком закроются двери, он вскочил и направился в покои. И никто из них не заметил сидящего на окне небольшого орла, который внимательно следил и слушал. Как только король отпустил старика, орел моментально развернулся и взлетел. Сделав круг над дворцом, он полетел в сторону леса. Но королю не было никакого дела до окружающего. Войдя в покои и закрыв дверь, мужчина стянул с головы корону и сбросил тяжелый плащ. Его одолевала тревога, а в голове звучали слова:«Ты погибнешь в огне и будешь мучатся в страшных муках и навсегда запомнишь тот день, когда объявил войну роду Повелителям драконов!» — Каким еще Повелителям драконов? Не бывает такого на земле! — Крикнул король в пустоту, пытаясь успокоиться. Но тревога не уходила и он бессильно упал на кровать. Глядя в расписанный потолок, Альбертон думал: «Кто такие Повелители драконов?» О них ему никогда слышать не доводилось. Сделав несколько глубоких вдохов и выдохов, поднялся с кровати и подошел к шкафу с книгами. Их было не очень много, в основном это были книги по военному делу. Но вдруг там тоже что-то есть? Перерыв весь шкаф и просмотрев все книги, мужчина убедился, что здесь не было никаких упоминаний о Повелителях драконов. И тут он вспомнил, что в библиотеке был свиток с описанием всех магических существ. Может там есть подсказка? Быстро надев плащ, король вышел из покоев и спустился вниз. Подойдя к дверям книжного хранилища, он толкнул дверь и вошел. В помещении царил полумрак, разгоняемый яркими огнями свечей. Альбертон быстро прошел вдоль длинных стеллажей, ища нужный раздел. Дойдя до конца, он сразу заметил свитки, лежавшие на верхних полках. Порывшись и отыскав нужный, король прислонился к стене и осторожно развернул свиток. «Из всех магических созданий, коих немало водится на свете, самыми опасными все бесспорно считают драконов, эльфов и вампиров, также троллей и гигантских змей». — Это я уже знаю. — Тихо сказал сам себе король и принялся читать дальше. «Сила этих существ поистине не знает границ. Но между ними есть весьма большие различия. У драконов и вампиров общим является способность к полету, а остальное различно: драконы дышат огнем и поедают мясо животных, а вампиры предпочитают человеческую кровь». Внизу были рисунки чернилами с изображением драконы с разинутой пастью, извергающей пламя и вампира, кусающего человека. Под рисунками было мелко написано: «Ни в коем случае не связывайтесь с этими существами — они опасны и их следует убивать на месте». Дальше шло описание того, как можно справится с драконом или вампиром при помощи разного оружия. Король недовольно встряхнул головой и отложил свиток в сильном разочаровании. Никакого упоминания о Повелителях драконов. — Ваше Величество? — Раздался сзади чей-то голос. Обернувшись, король увидел пожилого библиотекаря, заведующего этим местом. «Может быть он мне поможет?» — Подумал Альбертон и сделал несколько шагов к нему. — Вы что-нибудь ищете? Вам помочь? — Спросил библиотекарь, чуть отойдя в сторону. — Да, мне нужны некие сведения. — Я слушаю вас. — Чуть сгорбившись, старичок поправил свое одеяние и жестом предложил королю занять место в одном из двух кресел. Когда они уселись напротив друг друга, король решил приступить к делу: — Профессор, вы ведь знаете о ночном нападении? — Да, я слышал об этом от одного стражника, — Хмыкнул тот, скрестив пальцы. — мне кажется, исход был заранее предопределен. — О чем вы? — Я пытался вам сказать, что пленение этих эльфов не обойдется без последствий. И как видите, я был прав. — То есть вы знали об том, что эльфы придут пленникам на помощь? — Догадывался. — Ответил старик и погладил свою бородку. — Ведь, насколько мне известно, эльфы — существа мстительные. Хорошо, что вы не отдали приказа убить из так же, как того эльфа. Иначе последствия были более плачевными. Они бы не только половину армии перебили, но и весь дворец сровняли с землей! — Думаете им это под силу? — Усмехнулся король, откинувшись в кресле и едва сдерживая смех. Но собеседник был по-прежнему серьезен: — Еще как под силу! Ведь они, в отличие от нас, владеют мощной магией. — Однако эта магия не спасла их во время войны! — Резко возразил Альбертон, сверкнув глазами. — Потому что ваши предки напали слишком быстро и удача была на их стороне. А эльфы просто не знали о угрозе и не успели подготовится. Но теперь, похоже, равновесие изменилось. Король заметно помрачнел и спросил: — Откуда вам все это известно? — Я много путешествовал в молодости и побывал в тех местах. Я видел то, чего не видели вы. Например, несколько эльфийских поселений во время расцвета. Это поистине необычное зрелище: дома прямо на деревьях, великолепные живые цветы, цветущие повсюду, а сами эльфы! Они словно часть той природы, окружающая их. Они взаимодействуют с ней, а не пытаются покорить. Своей магией они делают такие вещи, которые нам никогда не сделать! — То есть вы считаете, что они достойны жизни на земле? — Альбертон сцепил пальцы и чуть наклонился вперед. Библиотекарь кивнул и сказал: — Все существа, с которыми вы сейчас ведете борьбу, появились здесь задолго до появления людей. Первыми, кто заселил эти земли были великаны, живущие здесь. Когда появились драконы, они сошлись в борьбе с великанами и одержали верх. Эльфы появились вместе с ними, но в войну с великанами не ввязывались. А когда их не стало, драконы и эльфы довольно долго сосуществовали бок о бок. И всем было хорошо, никто не ввязывался в жизнь других и не пытался ее разрушить. До прихода ваших предков, которые начали уничтожать все и всех вокруг. И каков же результат? Эльфы исчезли, драконы улетели, оборотней нет, единорогов тоже — на земле теперь нет той доли прекрасной красоты, что была когда-то. — Вы намекаете, что мои предки виноваты в случившимся? — Да. — Без колебаний ответил старик. — И сегодняшний случай — это только начало. Эльфы могут легко ударить без колебаний и тогда королевство исчезнет на веки. А если еще драконы вернутся, то боюсь люди могут потерять все, что имеют. — Драконы? — Переспросил король, глядя в пустоту. По спине у него пробежал холодок от слов библиотекаря. А что если он прав? — А вам когда-нибудь доводилось слышать о Повелителях драконов? — Спросил он. — Нет, не доводилось. — Последовал ответ и Альбертон печально вздохнул, поднимаясь с места. Но внезапный вопрос собеседника остановил его: — А кто такие Повелители драконов? Кто вам про них сказал? — Один из пленников. — Не глядя на библиотекаря, король покинул помещение, с громким стуком закрыв за собой дверь. Библиотекарь вздохнул и произнес изменившимся голосом: — Как было интересно с вами пообщаться! — И в следующую секунду его окутал золотистый дым. Через несколько секунд он рассеялся, но библиотекаря не было, а вместо него стояла темная фигура с посохом. — Моуд, выходи! — Крикнула Азриэль, оглянувшись в сторону. Из-за стеллажей выскользнул мальчик и шепотом спросил: — Узнали что-нибудь? Каковы его намерения? Колдунья негромко рассмеялась. — Ох Моуд, Моуд! Люди порой так доверчивы! Этот простофиля даже ничего не заподозрил! Старый глупец! Ему давно пора на покой. — Он что-то спрашивал у вас? — Да, он хотел выяснить кто такие Повелители драконов. — Тон Азриэль стал жестким. Мальчик вздрогнул. — Он хотел о… — Да, он хотел узнать о тех, кто скрывается за морем и кого я любила больше всего на свете. А теперь я должна оберегать его любимою дочь ради общего блага. Скоро придет ее время. И когда король убивал пленника, то не знал, что это один из самых могущественных его врагов. Ведь отец Артаниэль — никто иной, как последний Повелитель драконов! — Тогда почему он не призвал своих слуг, когда на них напали? — Спросил Моуд. Азриэль вздохнула: — Потому они бы все равно не успели ему помочь. А я тоже ничего не могла сделать. Такова его судьба. Но он умер достойно, как подобает настоящему воину, а его последние слова, похоже, не дают королю покоя. Но он ничего не узнает до поры до времени. Моуд, что с человеком? — Крепко спит и не просыпается. — Ответил мальчик, взглянув в сторону маленькой коморки из-за двери которой доносился храп. Колдунья кивнула и задумчиво произнесла: — Да, их ночная вылазка подняла много шуму. Однако никто не знает, как им удалось перебить половину стражей короля. Такого я никак не ожидала от Артаниэль — ведь она совсем недавно начала учится магии. Насчет этого эльфа ничего сказать не могу, его методы показались мне странными. Говоришь, он учился у этого Бранхиама? — Да и Бранхиам понял, что с ними был дракон. И он еще рассказал Альбертону, что у них есть еще один дракон, которого они хотели объединить с эльфом и использовать их! — Правда? — Подняла брови Азриэль и нахмурилась. — Это плохие новости. Если им удастся использовать его, то боюсь, эльфам конец. — Но у Артаниэль есть Кай! — Возразил Моуд. В ответ колдунья качнула головой, сверкнув глазами. — Для победы ей нужно привести всех драконов из-за моря. Но она этого не знает. Пока она не достигнет высокого уровня владения магией, ничего не получится. И к тому же, эта принцесса тоже внушает мне некоторые опасения. Боюсь, из-за нее все может сорваться и годы ожидания пропадут впустую. Моуд, тебе нужно отправиться к ним и следить за каждым их шагом. — А как же Гордей? Он уже понял, что девушка исчезла из оврага и будет искать ее дальше. — Гордеем я займусь сама. Пойдем, надо побыстрее выбираться отсюда. Тихо выйдя из библиотеки они направились в сторону подвалов. Азриэль шла впереди, Моуд за ней, постоянно оглядываясь по сторонам. — Смотрите! — Внезапно окликнул он колдунью. Та недовольно обернулась и подошла к нему. — В чем дело? — Спросила она сердитым тоном. Мальчик молча указал на приоткрытую дверь. Не говоря ни слова, Азриэль толкнула дверь и вошла в полутемное помещение. Прошептав слова заклинания, она зажгла камень в посохе и огляделась. Это помещение явно использовалось как склад для военных трофеев: на стене висели эльфийские мечи, отливающие серебром кольчуги, позолоченные шлемы стояли на столе. Но не это привлекло колдунью. Она подошла к одному из самых дальних столов и приглядевшись, увидела что-то большое и круглое, прикрытое темной тканью. Отодвинув от таинственной находки тяжелые чаши, Азриэль решительно сдернула ткань и обомлела. Перед ней лежало драконье яйцо! Ярко-красное с мелкими темными крапинками. Идеально гладкая скорлупа отражала свет от посоха. «Не может быть!» — Тихо прошептала колдунья, глядя на яйцо. — «Откуда у них такое сокровище?» Яйца драконов похожи на огромные драгоценные камни и это привлекало охотников за богатой наживой. Но как это яйцо оказалось в замке короля? Похоже, что никто и не подозревал, что это есть на самом деле. Люди просто приняли вещь за камень и решили оставить у себя в качестве трофея. Губы эльфийки сжались в тонкую линию, а брови сошлись на переносице. «Их наглость просто не знает предела!» — Возмущенно подумала она и поняла, что ей нужно сделать с этим яйцом. Его надо быстро унести отсюда, пока не поздно! Оглянувшись по сторонам, Азриэль вытащила из складок плаща небольшой бархатный мешочек и завернула в него яйцо. Крепко прижимая его к себе, повернулась в сторону выхода, поманив за собой Моуда. Оказавшись за пределами города, они смогли перевести дух. Азриэль оперлась о дерево, прижимая к себе драгоценную ношу. Моуд смотрел на нее с восхищением. — Что это такое? — Спросил он, указав на мешочек. — Яйцо дракона. — Ответила Азриэль. — Ума не приложу, как оно там оказалось! Видимо, его просто приняли за большой рубин и оставили там, как трофей. А теперь, нам надо спрятать его до поры до времени. Дракон пока не сможет вылупится, пока его не позовут. Моуд, стань конем! — Она щелкнула пальцами и мальчика окутала золотистая дымка. Через несколько секунд вместе него стоял гордый конь мышастой масти с темной гривой и хвостом. Он слегка склонил голову и колдунья взлетела ему на спину. Ухватившись за гриву, она направила его на север. Моуд взвился на дыбы и сделав большой прыжок вперед, исчез из виду вместе с ней.
22 Нравится 71 Отзывы 5 В сборник
Отзывы (1)