Современные технологии
21 января 2014 г., 03:44
Нью-Мехико. Дом Джейн.
Тор. В душе.
Джейн. Нервно расхаживает по комнате.
Дарси. Сидит за столом. Пьет кофе. Наблюдает за Джейн.
Селвиг. На диване. Дремлет.
Коулсон. Прикинувшись кустом под окном, наблюдает за происходящим в доме.
Дарси: Не мельтеши.
Джейн: Дарси, у меня в доме – мужик! Понимаешь? Настоящий мужик!
Дарси: Тяжелый случай.
Джейн (восторженно продолжает): В моем душе моется настоящий мужик! С вот такими (показывает руками обхват) мускулами. И с во-о-от таким… (Разводит руки в стороны)
Дарси (перебивает): Шокером.
Джейн (смотрит с укором): Молотом.
Дарси: Где ты видела электрический молоток?
Джейн: Двадцать первый век на дворе. Электроинструменты – это нормально.
Дарси: Молоток, который током бьется?
Джейн: Может, проблемы с изоляцией? Надо изоленту поискать. Где-то была у меня. Предложить.
Дарси: Кстати, а он и мыться с молотком пошел?
Джейн: Кажется, да.
Дарси: Не коротнет его?
Джейн: Молоток?
Дарси: Ну, сначала молоток. Потом мужика. Молотком.
Джейн: Ой, мамочки!
Джейн. Подбегает к двери ванной. Прислушивается. Осторожно стучит.
Джейн: Эй! У вас там все в порядке?
Тор (из-за двери): Вода шумит. Не слышу!
Джейн (кричит): С молотком, говорю, аккуратнее там!
Тор: Нет, спасибо! Я сам себе нормально спину мою.
Джейн. В недоумении смотрит на Дарси.
Дарси. Пожимает плечами.
Джейн. Отходит от двери. Снова меряет шагами комнату.
Дарси: Одного не пойму: зачем тебе мужик, который не хочет жениться?
Джейн: Ну, может, он еще передумает.
Дарси: Спрошу иначе. Зачем было столько времени искать где-то мужика, который не хочет жениться, когда таких кругом и так навалом?
Джейн: А, может, он не такой как все? Может, это особенный мужик.
Дарси: Чем? Молотком?
Джейн: А хоть бы и молотком. Молоток - вещь в хозяйстве полезная...
Дарси: Особенно электрический.
Джейн: Именно! Ведь им же можно забить гвоздь. Прямо в стену. Без перфоратора.
Дарси: Перфоратор, по-моему, когда шуруп ввинтить нужно.
Джейн: А таким молотком и шуруп забить можно.
Дарси: И стену проломить.
Джейн: А он аккуратно!
Дарси (с сомнением): Угу. И нафига тебе столько шурупов в стенах?
Джейн: Фотографии повешу. В рамочках.
Дарси: Семейный архив до седьмого колена?
Джейн (задумавшись): Ну-у-у… Молотком еще можно мясо отбить.
Дарси: И сразу зажарить, как на электрогриле.
Джейн: Вот! Видишь, какой полезный мужик!
Дарси: Вижу. Только жениться он все равно не хочет.
Джейн: А я целеустремленная и настойчивая!
Дарси: А если отбиваться будет? Молотком.
Джейн (обиженно): Ты мне своим пессимизмом всю личную жизнь портишь.
Дарси: Это реализм. А ты со своим непроходимым оптимизмом сейчас нам весь ужин испортишь.
Джейн: Что?
Дарси (вздыхает): Картошку помешай, уже пригорает.
Джейн. Бросается к плите.
Тор. Выходит из ванной, поигрывая накачанными мускулами обнаженного торса, по которым стекают капли воды, падающие с мокрых волос.
Дарси. Сидит в шоке, вяло отбиваясь от неприличных мыслей.
Джейн. Смотрит на Тора, раскрыв рот, ложкой тыкая мимо сковороды в попытке нащупать картошку.
Коулсон (в рацию): Объект вышел. Вы где там застряли? Прием.
Старк (голос из рации): Возникла пара форс-мажоров. Мы на подлете уже. Будем через минуту. Прием.
Коулсон: Только без лишнего шума. Отбой.
Коулсон. Разминает затекшие мышцы, стараясь двигаться в такт колышущимся от ветра ветвям.
Старк. Бесшумно приземляется позади Коулсона. Ставит на землю принесенного подмышкой Бартона, завернутого в одеяло.
Бартон. С трудом удерживается на ногах, шатается, выглядит замученно и откровенно паршиво.
Старк (тихо на ухо Коулсону): Бу!
Коулсон. От неожиданности выпадает из образа неприметного куста в палисаднике.
Коулсон (возмущенным шепотом): Мистер Старк! Вы своей выходкой чуть не сорвали всю операцию.
Старк: Это вы ее чуть не сорвали своей пугливостью. Как вас вообще приняли в ЩИТ, нервного такого?
Коулсон (взяв в себя в руки): Я в состоянии контролировать свои эмоции.
Коулсон. Снова входит в образ куста.
Старк: Не в состоянии. Я только что проверил. И так и сообщу Фьюри при случае: не годен.
Коулсон: А это не вам решать.
Старк: Не мне. Но я вполне могу рассказать, что агент с вашим уровнем допуска может провалить задание, квакни у него за спиной лягушка.
Коулсон: Вы недооцениваете громкость своих кваков.
Старк: Лягушки у меня с собой, к сожалению, нет. Забыл впопыхах. Кстати, об уровнях. С каких это пор ЩИТ перешел на (кивая на рацию) допотопную аппаратуру? Урезали финансирование?
Коулсон. Вспоминает новые диски "Лолы", стилизованные под щит Кэпа.
Коулсон: Пончиков много в прошлом месяце съели. В бюджет не вложились. Теперь экономят. Вы почему так долго?
Старк (косясь на Бартона): Нежные очень.
Коулсон. Удивленно смотрит на Старка.
Старк: Леголасу дует на скорости. Пришлось возвращаться за одеялком. Потом оказалось, что его еще и укачивает.
Коулсон: Могли бы взять кого-нибудь менее нежного.
Старк: Кого, агент? Наташу? После того, как кто-то свистнул сваренный ею борщ, мисс Романова немного не в себе. Вы можете себе представить женщину, которая полночи простояла у плиты, как оказалось, напрасно? Как боец против того, кто это сделал, она была бы бесценна, не спорю. Но лететь с ней наедине я не рискнул. Даже в железном костюме.
Коулсон: Есть и другие. Доктор Беннер, например.
Старк: Брюс? Шутите? Он еще более нервный, чем вы. Превратись он во время полета в Халка… Я не самоубийца, агент.
Коулсон: Капитан?
Старк (задумчиво): Стив… Ну… Ну, ладно, вы меня подловили. Я был так возмущен произошедшим, что схватил того, кто первый под руку попался.
Коулсон: Возмущен? Или от Наташи бежать побыстрее хотели?
Бартон. Выходит из образа шатающейся статуи. Начинает подавать признаки жизни.
Бартон: От Н-наташи все бежать хотели.
Старк: О, голос из одеяла. Ты в порядке?
Бартон. Кивает.
Старк (многозначительно): Весь? В порядке?
Бартон. Чуть приподнимает край одеяла, демонстрируя бутылку виски в руке.
Старк: Уверен?
Бартон. Так же показывает бутылку во второй руке.
Старк: А стрелы? Ну, те, которые в колчане?
Бартон: Н-на месте.
Старк. Одобрительно кивает.
Старк: Кстати, агент. Может, расскажете нам об объекте?
Коулсон: Объект неопознан. Вывалился из портала. При себе имеет оружие, созданное по незарегистрированной техноло...
Старк: Спасибо. Весьма информативно. (Отодвинув Коулсона, наводит камеру на окно) Джарвис?
Джарвис: Джейн Фостер. Астрофизик…
Старк: Джарвис! Качок.
Джарвис: Простите, сэр. Не в курсе ваших новых пристрастий.
Старк: Отформатирую!
Джарвис: С вероятностью девяносто девять процентов данный объект – скандинавский бог грома Тор. Место проживания – Асгард. Оружие – молот Мьельнир. Используется также как средство передвижения. Для перемещения между мирами, в частности прибытия на Землю, пользуются Радужным мостом - Биврестом.
Старк: Любопытно. Из портала к женщине. Секс-туризм по-асгардски?
Коулсон (уточняет) : За овощами.
Старк: Джарвис, напомни мне, каким словом называется использование овощей для…
Коулсон (перебивает): Для употребления в пищу.
Старк (удивленно приподняв брови): У них там неурожай?
Коулсон: Выясняем.
Старк: Как всегда, оперативно… И что он делает в этом доме?
Коулсон: Согласно нашей информации, его хозяйка…
Старк: Хозяйка бога?
Коулсон: Хозяйка дома. Собирается замуж. За бога.
Старк (присвистнув): Губа не дура! И что, мы всю ночь будем за ними подглядывать?
Коулсон: Следить.
Старк: А, у вас это так называется.
Старк. Бросает взгляд на окно в момент, когда там гаснет свет.
Старк: Вот незадача. Приборы ночного видения есть?
Коулсон. Отрицательно мотает головой.
Старк (разочарованно): Опять экономия бюджета?
Коулсон: Пончики…
Старк (поворачиваясь к Бартону, кивает на газон): Располагаемся, Леголас. Надеюсь, стрел на ночь хватит.