Особенности асгардской кулинарии, или История одного борща

PG-13
Завершён
357
6
автор
Lostandfound бета
Размер:
140 страниц, 42 037 слов, 33 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
357 Нравится 407 Отзывы 124 В сборник

Не всякая рыба - форель

Настройки
Асгард. Банкетный зал. Селвиг. Спит. Один. Спит, параллельно выполняя функцию стола для игры в домино. Малекит, Лафей, Фьюри, Хеймдалль. Расположившись вокруг стола-Одина играют в домино, попивая свартальвхеймское народное творчество из позолоченных кубков. Малекит (с размаху ставит костяшку на спину Одина): Форель! Фьюри: Не форель, а рыба. Малекит: А это не одно и то же? Хеймдалль: Всякая форель — рыба, но не всякая рыба — форель. Фьюри: В домино нет понятия “форель”, но есть “рыба”. Малекит: Ну, рыба, так рыба… (Берёт костяшку с Одина, бормочет) Где вас таких умных понабрали. (Замахивается, чтобы с силой положить костяшку) Рыб… Лафей (в воздухе перехватывает руку Малекита): Тихо! (Кивком указывает на Одина) Разбудишь. Плохо сидим, что ли? Малекит: Неплохо. (Аккуратно кладёт костяшку на Одина, почти шепотом) Рыба. Вольштагг (выбегает из кухни): А с чем рыба? Я буду! Тор (выходит из кухни, держа Мьёльнир наготове): А ну, марш обратно! Будет он… Вот сварим борщ, тогда и будем. Кстати, что-то я не всех на кухне наблюдаю. Лафей: Пенсионеры. Малекит: У нас освобождение! Хеймдалль: Льготы. Фьюри: Да! Тор (озираясь по сторонам): А этот, в плаще бежевом, где? Малекит: Корову в Мидгард понёс. Тор (еле слышно бормочет): То-то, слышу, замуж никто не просится. (Вслух) А молоко рогатое где? Лафей: Так это ж… В Мидгард… Кас. Появляется. Тор (радостно): О! Кас: Я на минутку. Тор: Не понял. Кас: У меня миссия. Я молоко ещё не купил. (Указывая на Селвига, обращается к игравшим) Вам это нужно? Лафей (переглянувшись с остальными): Нет. Кас: Тогда забираю. Просили вернуть. Сказали, какой-никакой, а мужик. Тор: Я даже знаю, кто сказал. Кас (держась одной рукой за Селвига, второй берёт за руку Фьюри): И это тоже забираю. Фьюри (с опаской): Куда? Кас: В Средиземье. Дача ждёт. Время помидоры поливать. Малекит: Протестую! Нам четвёртый для игры не лишний. Тор: Вольштагга берите. Я его с кухни увольняю - убытки одни. (Касу) Ты там, на даче, помидоров собери чуток. А то этот (указывает Мьёльниром на Вольштагга) половину сожрать умудрился. Еле Халком оттащили. Вольштагг: И что-нибудь по-быстрому покушать прихвати. Кас. Кивнув, исчезает с Фьюри и Селвигом. Хеймдалль (вглядываясь в никуда): Как же, Средиземье. В Мидгард отнёс обоих. Но дачу вижу. Люк (выскакивает из-за колонны): А можно и меня в Мидгард?! Фандрал (пытается схватить Люка и затащить обратно за колонну): Куда?! Люк: В Лондон! Тор (узрев Фандрала, радостно): Ага! Фандралл (с досадой): Спалились. Тор: Марш в кухню! Люк (со слезами в голосе): А Лондон как же? Тор: Кто борщ варить не помогает, тот в Лондон не едет. Фандрал (обнимает Люка за плечи): Ну и ладно. В Асгарде тоже хорошо. Тор: А в Асгарде лентяев не любят, в Асгарде все заняты - борщ варят. Фандрал: Мидгардские штучки! Малекит: Педагогика! Тор. Молча указывает Мьёльниром в сторону кухни. Люк и Фандрал. Вздохнув, плетутся в заданном направлении. Тор. Следует за ними. Хеймдалль. Приглашающим жестом указывает Вольштаггу на освободившееся место Фьюри. Вольштагг. Пыхтя, усаживается. Малекит. Подвигает Вольштаггу кубок. Достаёт из кармана колоду карт. Лафей (убирая с Одина домино, Малекиту): Не жалеешь, что пепелацного отдал? Мужик-то хороший. Малекит (тасуя карты): Хороший. Только женюсь вот я. Осяду. Пепелац в гараж поставлю. Буду только по выходным с женой в оперу летать, да в гости. А ему что делать? Гаражным становиться? Лафей: Тоже верно. Малекит (раздавая карты, продолжает): В Мидгарде его-то вряд ли искать будут… Хеймдалль (задумчиво): В Мидгарде не будут. Это точно. Лафей (удивлённо): В каком смысле "искать"? Малекит (поднимая взгляд на Лафея): Он же по Вселенной не просто так путешествовал. От уплаты алиментов скрывался. Лафей: Да ну?! Хеймдалль: Ну да. Он во вселенском розыске. Двое детей. Близнецы. Мальчик и девочка. Ему даже в судебном порядке напоминалку в шлем встроили. Звуковую. Малекит: Странную, правда. “Я - твой отец!”. Да мало ли, кто чей отец. Кас (незаметно появившись с пакетами в руках): Теперь всё стало на свои места. Все. Поворачиваются к Касу. Кас (показывая пакеты): Пойду отнесу. Кас. Идёт в сторону кухни, по пути вручая Вольштаггу пакет из Мака. Вольштагг. Безмерно счастлив, обнаружив гамбургер и картошку. Асгард. Дворцовая кухня. Все. Суетятся, занятые чисткой и нарезкой овощей. Наташа и Фригга. Стоят над кастрюлей с кипящим бульоном. Наташа. Держит, приподняв над кипящей жидкостью, наколотого на большой кухонный нож фазана. Фригга (примирительно): Ну, не расстраивайтесь, дорогая. Они же просто не знали. Давайте мы быстренько сами? Никто и не заметит. Наташа (недоумевая, если вообще не офигевая): Нет, я понимаю, что я не уточнила… Но (поднимает на Фриггу полный изумления и безнадёги взгляд) как? Как можно было бросить в бульон не ощипанную птицу? Могли бы догадаться, что есть это будет невозможно… Фригга: Если это был Вольштагг… Наташа и Фригга (хором тяжело вздыхают, сокрушённо качая головами): Мужчины… Фригга: И всё же я предлагаю ощипать его быстро, не привлекая внимания. Наташа (обдирая перья с фазана): Меньше знают - крепче спят. Фригга (следуя примеру Наташи): Я, кстати, читала, что птицу перед ощипыванием нужно хорошенько ошпарить. Наташа: Но не варить же до полуготовности! Фригга: А первый бульон, между прочим, тоже рекомендуют выливать. Наташа: Сначала ошпарить, а после - первый бульон… Фригга: В конце-то концов, кто у нас шеф по борщу? Как вы, милая скажете - так и правильно. Наташа: Действительно. А если кто попробует усомниться… (Недобро щурится, явно задумав какое-то членовредительство). Фригга (примирительно кладёт руку ей на плечо): Будем действовать по стандартной женской схеме “Ой, всё”. Наташа: Я и “Ой, всё”?! Фригга: А что такого? Порвёте шаблон. Наташа (злорадно): В клочья! Фригга (одобрительно): В клочья. Наташа (с усилием выдирая последнее перо из хвоста фазана): А, может, не только шаблон… Надпись на тёмном экране: To be continued...
357 Нравится 407 Отзывы 124 В сборник
Отзывы (5)