ID работы: 1567055

Six Feet Under the Stars

Слэш
Перевод
PG-13
Заморожен
27
переводчик
Aina Agras бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
22 страницы, 6 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 13 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 1: Пролог

Настройки текста
Алекс тяжело вздохнул, с ненавистью глядя на дождь за окном машины. В наушниках гремели Blink-182. Он демонстративно отказывался смотреть на мать, сидящую рядом за рулём. В первую очередь, это она была виновата в том, что он вынужден расстаться со всей своей жизнью друзьями дабы пойти в какую-то дорогую католическую школу-интернат посередине очаровательного места под названием "Нигде", штат Нью-Гэмпшир. А всё потому, что его фанатичные родители не смогли принять тот факт, что он был геем, и решили, будто лучшее решение - это призвать Бога. Алекс видел, что его мать хочет что-то сказать, краем глаза замечал, как она с опаской поглядывает на него. Однако вместо того, чтобы хоть как-то признать её существование, он отодвинулся ещё дальше и включил Ipod так громко, чтобы мать точно могла всё слышать. И от этого она с оскорблённым видом уставилась на дорогу. Алекс позволил себе слабо улыбнуться и закрыл глаза, чувствуя, как растворяется в движении машины и музыке. Дорога длилась примерно четыре часа, в течение которых Алекс то просыпался, то снова засыпал. Кроме того, они заехали на заправку, а в конце пути мать Алекса зачем-то несколько раз объехала подготовительную школу при колледже Святого Фердинанда, прежде чем остановиться. Она потрясла сына за плечо, он пошевелился и сел, сонно моргая. - Мы на месте, Алекс, - сказала она сдержанно, не глядя на него. - Значит, вам наконец-таки удалось избавиться от меня. Миссис Гаскарт тяжело вздохнула и произнесла: - Алекс, мы с твоим отцом всё ещё любим тебя. Ты всё ещё наш сын, ничего не изменилось. В любом случае, мы не можем с чистой совестью принять... стиль жизни, что ты выбрал для себя. Я знаю, прямо сейчас ты ненавидишь нас, но через несколько лет, когда ты пройдешь через это, ты поймешь и, возможно, поблагодаришь нас. Алекс обернулся, взгляд его пылал. - Ты говоришь так, словно у меня есть ёбаный выбор! - закричал он, наслаждаясь тем, что мать вздрогнула от этого. - Ты говоришь так, будто я выбрал любить парней вместо девушек, будто это что-то, что я могу изменить щелчком переключателя! Хорошо, я прошу прощения за то, что буду тем, кто донесёт это до тебя: это дерьмо так не работает. Ничего не изменится, и этот тупой чертов интернат мне не поможет. Мама Алекса незаметно вытерла слезу, скатившуюся по щеке от резких слов сына, и выдавила: - Доставай вещи из багажника, Алекс. Пора идти. Алекс заворчал в ответ и вышел из машины настолько небрежно, насколько можно, громко хлопнув дверью. Он легко вытащил сумки из багажника - не очень-то много вещей у него осталось после того, как родители решили забрать ноутбук и CD-диски. Он даже уже был благодарен за то, что они оставили телефон. Правда, помимо одежды и школьных принадлежностей, была и его любимая потрёпанная акустическая гитара, которую он нежно называл Венди. Алекс услышал, как мать вышла из машины, и быстро схватил все вещи, пробормотав "Я всё взял", упреждая попытки помочь. Потом взглянул на здание, в котором ему предстояло провести следующие девять месяцев своей жизни. Главное здание школы Святого Фердинанда выглядело очень строго - холодные кирпичные стены, ставни на окнах, большая дубовая дверь. К входу вела широкая лестница. Место совсем не располагало к себе, особенно учитывая холодную морось, такую привычную для Новой Англии. С тяжёлым вздохом Алекс поплёлся вверх по лестнице, чувствуя, что мать идет за ним. Он вступил в худшую часть своей жизни. По крайней мере, он так думал.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.