ID работы: 1567081

Северное сияние

Джен
PG-13
Завершён
121
автор
Laikalasse бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
159 страниц, 33 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
121 Нравится 107 Отзывы 46 В сборник Скачать

В преддверии беды.

Настройки текста
      Ниррас сонно поднялся с подушки и зевнул. Вот уже который день он засиживался допоздна в библиотеке, после чего, когда все спят и никто не отвлекает, возвращался в свою комнату и тренировался, пытаясь поднять в воздух очередной предмет; вставал раньше первых лучей и остальных учеников, продолжал тренировки. Это изматывало, но молодой каджит чувствовал, что совсем скоро сможет перейти на следующую ступень и тогда его разум будет готов, чтобы изучать настоящие заклинания - и не только изменения, но и остальных школ. Для этого ученику требовалось преодолеть необходимую планку в своих тренировках, а именно – научиться поднимать минимум два предмета небольших размеров.       Это было трудно. К таким предметам относились вещи, которые, как правило, были полые внутри. Пустые чернильницы, перья, всякие склянки, небольшие ящики и бочонки. За последние два дня на холодном каменном полу комнаты Нирраса разбились уже около двух десятков чернильниц и пузырьков; и это если учесть то, что тренировался он на кровати большинство предметов падали на мягкое покрывало и лишь некоторым удавалось скатиться на пол.       Тем не менее, тренировки приносили плоды, и у альфика уже получилось поднять маленькую чернильницу, а затем, пока его силы не угасли, сконцентрироваться и толкнуть вторую.       Обе чернильницы бухнулись на красное бархатное покрывало.       Ниррас удовлетворённо пошевелил усами. Дело шло; он не топтался долго на одном месте, постоянно продвигался вперёд. К завтрашнему дню он планировал научиться поднимать их и продемонстрировать свои достижения Толфдиру.       В соседней комнате послышалась возня. Онмунд проснулся. «Ох уж эта деревенщина, - вздохнул Ниррас, спрыгнул с кровати и посеменил к лестнице, размахивая хвостом, - вечно встает ни свет ни заря».       - Привет, Ниррас, - сонно окликнул пробегающего кота юный норд.       - Доброе утро, - бросил ему в ответ каджит и побежал вверх по лестнице.       Массивные ступени вывели его на самый верх башни, открытый всем ветрам. Здесь, на стенах Коллегии, защитные чары почти не действовали и реже всего можно было кого-нибудь встретить. По крайней мере, об этом говорили ровный слой снега, покрывающий сооружение, и единственные следы на этом белоснежном ковре – маленькие отпечатки кошачьих лап, повествующие о периодических прогулках Нирраса. Холод его не тревожил; настойка, которую Толфдир посоветовал ему принимать перед едой, укрепила шерсть каджита - и теперь его шуба весьма неплохо защищала от скайримского мороза. Конечно, это не значило, что теперь он мог беззаботно гулять в любую пургу и бороздить просторы, покрытые метровыми сугробами.       Сюда Ниррас приходил после длительных тренировок. Ему нужно было отвлечься, расслабиться и сменить обстановку с замкнутых помещений на чудесный северный пейзаж, раскинувшийся вокруг. Сидя на этих массивных стенах и взирая на окружающий мир сверху вниз, он как нельзя сильнее чувствовал запертое внутри него величие; каждой шерстинкой ощущал, как восстанавливается магическая энергия.       Когда солнце окончательно выползло, Ниррас вернулся в башню бодрый и весёлый. Остальные ученики уже проснулись, и он, поздоровавшись с ними, присоединился к завтраку за общим столом. Манящий аромат жареного мяса, блики на чистой серебряной посуде от огней роскошных канделябров и дружеская беседа быстро сделали своё дело: хорошенько подняли аппетит. Через мгновенье Ниррас уже сидел на своей части стола, впиваясь зубами в жаренную кроличью ножку, лежащую на блюдце. Онмунд что-то без остановки рассказывал, энергично жестикулировал, пару раз даже вилку на пол уронил; Дж’Зарго, похоже, его заинтересованно слушал, Брелина лишь иногда кивала, равнодушно уставившись в книгу.       Когда с завтраком было покончено, ученики разошлись по своим делам. Ниррас направился в библиотеку, на счастье, не столкнувшись с Анкано. Высокого эльфа уже пару дней не было видно, и это затишье напрягало юного каджита. Впрочем, возможно, он просто не замечал сварливого альтмера, полностью отдавшись обучению.

***

      С глухим хлопком сэр Аллен вытащил пробку из кожаного бурдюка. Ледяная вода коснулась обветренных губ; он сделал глоток. Вихрь зашевелился под своим ездоком и потянулся к небольшому кустику, который под тяжестью снега свисал над обочиной. Снежная мантия, окутавшая куст, осыпалась под дыханием коня.       Закупоренный обратно бурдюк отправился в седельную сумку, откуда рыцарь извлек свернутую карту.       - Вот и Рорикстед, - уверенно качнул головой сэр Аллен и посмотрел в сторону заснеженной возвышенности, за которой, судя по карте, располагалось поселение. – За тем холмом.       - Верно, мой тан, - как всегда с уважением произнесла хускарл.       Он порой забывал, что Лидия родилась в Скайриме; вместо того, чтобы в сотый раз сверяться с картой, искать дорожные указатели и пытаться что-то высмотреть среди звезд ночного неба, хотя он по ним не умел ориентироваться, можно было просто спросить у неё дорогу. Видимо, при посвящении в рыцари или при принятии титула лорда его вдобавок одарили немалой гордостью, которая теперь не позволяет даже дорогу у своего хускарла спросить.       Сэр Аллен пришпорил Вихря; конь рысью побежал по дороге, огибая холм.       Впрочем, возможно он просто боялся показать малейшую слабость, стараясь всегда оставаться уверенным и непоколебимым; что поделать, так его воспитали. Лорд должен быть сильным и уверенным в глазах своих подданных, а рыцарь - сильным и уверенным в глазах каждого подопечного. Не сказать, что всё это у него хорошо получалось; они дважды сбились с пути, и, если бы не подсказки Лидии, сэр Аллен давно бы уже доскакал до Чернотопья со своим невозмутимым видом. Вряд ли его можно было бы назвать сильным и уверенным в тот момент.       Всадники обогнули холм, скрывающий Рорикстед; но целью их было вовсе не сама деревня. Со звонким цоканьем копыт они двигались к расставленным неподалеку шатрам, над которыми развевались знамена Ордена Девяти.       - Салют, сэр рыцарь! – вскочил с небольшого бревна сэр Аргос – высокий широкоплечий богатырь со шрамом на щеке. Ещё пятеро служителей девяти, расположившиеся вокруг костра на таких же бревнах, тоже поприветствовали путников. Сэр Аргос поправил увесистую булаву на поясе и выбрался из небольшого круга собравшихся у огня рыцарей.       Сэр Аллен тоже собрался поздороваться, но вдруг заметил, что на руках и лице рыцаря видны ожоги; похожие имелись и у остальных.       - Здесь был дракон? – настороженно спросил он сэра Аргоса, сузив брови.       - Да… - протянул тот, почесав затылок и оглядев свои руки. – Он и сейчас тут, - рыцарь усмехнулся, - валяется пузом кверху за деревней. Сэр Дэртон обезглавил его.       - Никто не пострадал? – сэр Аллен спешился, передав поводья Лидии.       - Из-за дракона-то? – сэр Аргос мельком глянул куда-то назад. – Ну, разве что тот барашек, которого селяне дали нам в благодарность за его убийство, - он опять усмехнулся. – Все жители живы, деревня цела, а мы отделались несколькими ожогами. Но ведь, - он, улыбнувшись, помотал головой, кольца кольчужного воротника тихонько пробренчали, – ради такого-то подвига никаких шрамов не жалко.       - Присоединяйтесь к нам, лорд Аллен! – крикнул сэр Маттиас, медленно вращая вертел с бараньей ногой. – Почти готово!       Остальные рыцари с нетерпением ждали обеда, довольными взглядами пожирая готовящееся мясо. Сэр Аллен и сам был не прочь наконец поесть что-то кроме жесткой солонины, но прежде всего нужно было переговорить с сэром Дэртоном и узнать о его поездке в Виндхельм.       - Обязательно, - он огляделся, ища своего наставника. Мимо прошли трое оруженосцев с ведрами воды; они поставили их перед лошадьми, давая вволю напиться. У дальнего шатра, ещё не сняв латы, стояли сэр Хеймон и сэр Кадмус, высматривая что-то вдалеке. Но нигде не было видно сэра Дэртона Светлого. – Мне нужно поговорить с Лордом Крестоносцем.       Сэр Аргос, щурясь от выглянувшего из-за облаков солнца, указал в сторону холма.       - Командир там, - рыцарь почтительно склонил голову и вернулся к костру.       Звеня кольчугой, которая из-за усталости казалась непомерно тяжёлой, сэр Аллен поднялся на холм, где Лорд Крестоносец, сидя на камне, счищал кровь, перемешанную с грязью, с огромного лезвия своего двуручного меча. Плавными движениями он проводил скомканной тряпкой по гладкой широкой стали; мокрая серая ткань собирала кровавые ошмётки, впитывала багровую жидкость, оставляя за собой полосу чистой блестящей стали, которая тут же начинала играть бликами на солнце. Сэр Дэртон смочил тряпку в ведре возле своих ног и хорошенько выжал, резким движением стряхнув тёмные капли на землю.       Сэр Аллен огляделся. Отсюда была видна вся деревенька. Невысокие домики, окружённые полями и ограждённые заборчиками, свободно располагались на просторных равнинах, а недалеко от деревни посреди огромного чёрного пятна выжженной травы распласталась туша крылатой рептилии. Вокруг туловища дракона и его отрубленной рогатой головы собралась, похоже, вся деревня. Отсюда жители, большинство которых носили белые рубахи, походили на ожившие зёрна риса, рассыпанные на старом черном ковре.       Лорд Крестоносец поднял взгляд на своего воспитанника и с тяжёлым вздохом посмотрел в сторону мёртвого чудовища.       - Его поднял из кургана чёрный дракон, - сказал он. – Вначале вылез скелет и начал обрастать плотью и чешуёй.       - Да, жрец говорил, что так оно и будет.       - А он не говорил, откуда всё это узнал? – сэр Дэртон снова промочил тряпку.       Сэр Аллен покачал головой.       - Говорил лишь то, что было необходимо для исполнения пророчества, а на большинство вопросов отвечал: «Это ты узнаешь, когда придёт время…»       Лорд Крестоносец вдруг замер, остановив тряпку на середине лезвия.       - Как, ты говоришь, его звали? – спросил он.       - Он представился под именем Тарэл.       - Высокий, худощавый, с такими, - он покрутил рукой возле головы, - растрепанными волосами?       - Ну да, - немного подумав, кивнул сэр Аллен. Он точно не помнил, какие у него там были волосы, но точно припоминал, что тот жрец Акатоша был худым высоким юношей лет двадцати пяти. – Вы его встречали?       - Нет, - сэр Дэртон нахмурился. – Никогда не встречал никого с именем Тарэл, но, - он сделал паузу, видимо, погрузившись в свои воспоминания, - давным-давно к нам в Приорат Девяти тоже пришел человек, представившийся жрецом Акатоша. Он так же предупреждал нас о грядущей беде, о том, что мы должны быть готовы, и отказывался при этом отвечать на вопросы.       - И как его звали?       - Я не думаю, что Тарэл – настоящее имя, и сомневаюсь, что нам он тогда назвался настоящим. Когда этот “жрец” пришёл к нам, его звали Крадис Сертинус.       Это имя ничего не говорило сэру Аллену. Возможно, это был один и тот же человек, возможно, просто совпадение. Сейчас же важнее другое.       - Ну а что насчёт Ульфрика? – спросил он, но сэр Дэртон не успел ответить. К лагерю бежал один из рыцарей.       - Командир! Командир! – кричал он. – На нас напали!
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.