Повышение квалификации
27 января 2014 г., 00:52
Примечания:
Глава отредактирована в 2025 году.
Вчера для них закончилось сегодня рано утром, не заметив, как быстро пролетело время за интересными вещами. Они успели обсудить виды пистолетов, выбрать лучшее пиво в Великобритании, попробовать какой-то сорт табака, который приобрёл Холмс, посмеяться над детективным сериалом, который показывали после полуночи и поиграть в «Cluedo», поэтому неудивительно, что Хупер проснулась только после обеда. Холмс же заснул на диване в гостиной.
Молли резко распахнула глаза. Судя по голосам, Шерлок принимал какого-то клиента, а может быть это был кто-то из знакомых. Девушка быстро привела себя в порядок и тихонько приоткрыла дверь. Но в последний момент передумала и решила остаться незамеченной. Она снова потянула дверь на себя, но тут услышала знакомый голос с фальшивыми нотками разочарования:
— А в прошлый раз тут стояли яблочки…
— Порядочные люди предупреждают о визите, — сухо ответил Шерлок. — Я бы купил их специально для тебя, Джим, но ты сам виноват.
— Порядочность не в моём стиле, Шерлок. Не разочаровывай папочку своим светлым представлением обо мне.
— Я никогда и не видел в тебе хоть каплю чего-то светлого.
— Вот это правильно! Так оно и есть, — ответил Мориарти и раздался звон поставленной чашки на блюдце. — Я наблюдал за тобой всё это время, Холмс. Ты уничтожил все мои группировки, мою сеть, мой мир… Что ж, похвально! Но… НО! — воскликнул мужчина. — У меня есть козырь и ты об этом козыре уже осведомлён.
— Мэри.
— Именно так она теперь себя называет, — хмыкнул Джим и вдруг сделал щёлчок пальцами. — Слышал это? Вот таким быстрым окажется выстрел для всех людей, которых ты любишь. Мэри никогда не избавится от меня. А знаешь почему? ПОТОМУ ЧТО ОНА МОЯ ЖЕНА! — закричал он и мгновенно успокоился. — Да, моя жена. Что ты так удивляешься, Шерлок? Ты думаешь, у меня не может быть жены?
— Санта-Барбара, — тяжело вздохнул Холмс.
— Ха! Я думал, ты даже не знаешь об этом сериале! Давай, как-нибудь соберёмся у меня, устроим пижамную вечеринку, пицца, сериалы, сплетни…
— Всё это замечательно, но у меня работа, — спокойно парировал Шерлок.
— В общем, как и у меня, дорогуша, — протянул с усмешкой Джим. — Мэри любит меня, и одного моего щелчка будет достаточно, чтобы она убила твоего Джонни.
— Любит? Ты точно не путаешь это слово с «повинуется»?
— Когда держишь в заточении всю её семью в одном из городов США в бункере, наполненным взрывчаткой, и как только попытаешься открыть дверь, то будет большой БУМ, то тут присутствует только любовь, Шерлок.
— Странные у тебя представления о любви, Джим…
— Я люблю быть странным. Мэри — плохая девочка, — в голосе Мориарти прозвучало довольство. — Не то, что… Как её там? Ах, Молли! Такая хорошая, воспитанная, прямо ми-ми-ми!
— Зачем ты пришёл? — оборвал его Шерлок, когда Джим начал громко напевать «ми-ми-ми».
— Повидаться с тобой, поболтать, выяснить кое-что… Молли Хупер теперь живёт здесь? Этот браслет я ей подарил.
Молли дотронулась до своего запястья и тихо чертыхнулась.
— Молли, ты тут? А-у-у! Выходи-и-и!
Хупер застыла у двери, не зная, что делать.
— Где ты её прячешь, Шерлок? Не прячь от меня крошку Молли. Дай поздороваться, — кресло скрипнуло, и Джим зашагал по комнате.
— Молли здесь нет, — ответил Холмс.
— А чьи это сапожки и курточка в прихожей? Или это ты теперь по ночам подрабатываешь? Ладно! Молли, выходи! Где она? В ванной? В кладовке? А может, в твоей спальне?
— Я здесь, — Молли вышла из своего укрытия в гостиную.
— О, похорошела! — Мориарти лениво подошёл ближе и провёл пальцами по её щеке. — Больше огня в глазах… Отлично, девочка! Мне это нравится. Я прямо завёлся!
Он наклонился и оставил на сомкнутых губах девушки поцелуй.
— Ты же женат, Джим, — поддела его Хупер.
— Мэри тоже замужем. Дважды, — он щёлкнул её по носу и развернулся к Шерлоку, который продолжал смотреть на них. — Пока, пупсики! До скорых встреч! И купи яблочки в следующий раз, не забудь.
И он вышел из квартиры. Молли ещё с полминуты стояла и смотрела на закрытую дверь, а потом задрожала от охватившей её истерики.
— Почему он жив? Почему?!
— Без понятия, Молли.
Она закрыла лицо руками и разрыдалась, стирая с губ невидимую грязь.
— Сядь в кресло, — приказал Шерлок и Хупер повиновалась. Она присела на самый краешек и шмыгнула носом, пока Холмс пошёл за стаканом воды. — Не стоит так его бояться. Он всего лишь человек, — продолжил мужчина, шагая к ней из кухни. Шерлок присел перед девушкой на корточки.
— Человек, который действует на нервы.
— Отключай эмоции, когда разговариваешь с ним. Фильтруй это, показывай свою силу, ты поняла меня?
— Да, поняла, — Молли отхлебнула воды и вытерла слёзы.
— Молодец! — он обхватил её руки, и теперь они вместе держал пустой стакан.
— Шерлок?
— Да, Молли?
— Ты хороший. И не смей со мной спорить! — она заметила, как открывается его рот.
— Я и не собирался. Я просто хотел поблагодарить тебя, — ответил он, глядя на удивлённую девушку. — Спасибо, Молли.
— Что?
— Ты трижды спасла меня от смерти. В первый раз, когда я был в схватке с Мориарти, второй раз — когда в меня выстрелили и в третий — моё отравление. Ты всегда рядом. Ближе, чем кто-либо другой.
Стоило Молли в который раз удивлённо моргнуть, как Шерлок поднялся на ноги и отошёл от неё.
— Ну ладно. Что там у нас? Мориарти вернулся, Мэри его жена, хотя жена и Джона тоже… Господи! — он рухнул на диван.
— Что случилось, Шерлок?
— Мне нужно поспать.
— Так ты совсем не спал?! — удивлённо спросила она.
По усталому, чуть виноватому лицу Холмса всё стало ясно. Он снял пиджак и ботинки, лёг на диван. Молли накрыла его пледом и села рядом на подлокотник.
— Тут же неудобно. Иди в кровать.
— Просто побудь моей подушкой, — он приподнялся и потянул её к себе, устроив голову у неё на коленях.
— Повышение квалификации: из черепа в подушку, прекрасно, — Молли рассмеялась и лениво накрутила на палец его кудряшку. Шерлок что-то пробурчал и затих.
Не зная, чем себя занять, она дотянулась до книги, оставленной на столике, и, удобно положив её прямо на голову Шерлока, начала читать «Убийство Роджера Экройда» Агаты Кристи.