Растерзанные души

NC-17
Завершён
210
1
автор
MuseNika237 соавтор
Фэндом:
Размер:
87 страниц, 24 967 слов, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
210 Нравится 182 Отзывы 54 В сборник

В среде обитания

Настройки
Примечания:
Мэри редко удавалось побыть одной с тех пор, как родилась Марта, но иногда, когда у Джона было мало пациентов, он с радостью давал жене отдохнуть от материнских дел и сам отправлялся с дочкой на прогулку, чтобы она могла посвятить время своим прихотям. Сегодня Мэри решила побаловать себя горячей ванной, расслабиться, а потом, может, посмотреть какой-нибудь сериал. -…«Раз, два, три, четыре, пять, — пискляво пропел мужской голос на кухне. Мэри, только что вышедшая из ванны, замерла и перестала вытирать полотенцем волосы. Голос был до жути, до дрожи, до сковывающего холода каждой клеточки организма, знакомым. — Вышел зайчик по-гу-лять». Ну же, Мэри Ватсон, где ты?! — Мориарти перестал петь и перешёл на нетерпеливый тон. — Боже, нет… — с ужасом прошептала она и открыла дверь кухни. — Радость моя, как я рад тебя видеть! — Джим безумно улыбнулся и поспешил налететь на женщину с объятиями. — Ты тоже соскучилась по мне, дорогая? Мэри отчаянно захотелось, чтобы это был сон, но перед глазами была жестокая реальность. В тот же момент её начали одолевать страшные мысли о том, что он что-то может сделать с Мартой и молилась о том, чтобы Джон задержался с дочкой на утренней прогулке. — Я СПРОСИЛ — ТЫ СОСКУЧИЛАСЬ ПО МНЕ?! — заорал Мориарти прямо ей в лицо и тут же продолжил спокойным тоном: — Милая? Мэри вздрогнула и выдавила: — Да. — Я так и думал! Чудесно-чудесно-чудесно… — Джим потёр руки и стал расхаживать по кухне, будто бы любуясь музейным экспонатом. — Очаровательный домик! Только знаешь, что? — Мориарти распахнул ближайший шкафчик и начал быстро переставлять в нём вещи и, в конце концов, одним махом скинул их на холодный кафельный пол. Блюдца разбились, а салфетки хаотично разлетелись по поверхности кухни. Джим подлетел к женщине и ударил её по лицу так, что из губы Мэри потекла кровь. — Как ты посмела предать память обо мне?! Расслабилась? Мэри откинула прядь волос, упавшую на лицо, а в глазах давно стояли слёзы, но не от боли… «Хоть бы Джон не вернулся раньше, хоть бы с Мартой всё было хорошо…», — продолжала молиться она. — Молчишь, да? — опять начал заводиться от ярости Джим, покачиваясь с носка на пятку. — Что тебе надо? — неожиданно твёрдо спросила Мэри. — Что МНЕ надо? Хм-м… Дай-ка подумать! — Мориарти почесал подбородок. — Неужели, ты уже забыла те весёленькие времена и мой щелчок, женушка? — Больше этого не будет. Я не твоя жена и у меня есть свидетельство… — О моей смерти и о том, что ты — вдова? Ха! А вот он — Я! — Повторяю — что тебе надо? Мориарти улыбнулся. — Ты, конечно. Убей, — Джим наклонился к лицу женщины и звучно щёлкнул у неё перед носом, — Джона Ватсона. Всё внутри Мэри сжалось. — Н-нет, — голос предательски дрогнул. Она уже знала, Мориарти не оставит ей выбора, как и всегда. Джим расхохотался. — Что? Я ослышался? Мэри, ты забыла наши правила игры? Тебе напомнить? — не дожидаясь ответа, Мориарти продолжил. — Я приказываю — ты делаешь. И, да, конечно, у тебя нет выхода, нет слова «нет». И знаешь, мне надоело играть с тобой, шантажируя только твоими старикашками в бункере… Я решил расширить горизонты и играть с вашим милым гнёздышком Ватсонов! — сердце Мэри пропустило удар. — Чудная колясочка, кстати, у вас для вашей личинки. — Что ты сделал? — Мэри, не думая, с силой схватила его за воротник пиджака. — Что ты сделал, отвечай! — Ух-х, реакция более бурная, чем с твоими родителями! Мне это нравится! Знаешь, будоражит… — он сделал дикие глаза и в тот же момент усмехнулся. — Отвечай! — крикнула ему в лицо женщина. — Тише-тише… Ничего масштабного! Всего лишь небольшая новая игрушка в коляске. Вдруг твоё сокровище решит поиграть с ней и БУМ! Шашлычок! Ням-ням-ням! Так что там дальше? «Вдруг охотник выбегает, прямо в зайчика стреляет… Пиф-паф, ой-ой-ой! УМИРАЕТ ЗАЙЧИК МО-О-О-ОЙ!». Щелчок, Мэри. Просто убей, как всегда. *** На Бейкер-стрит Шерлок резко распахнул глаза. Он так и сидел на полу, голова покоилась на коленях у дремавшей Молли. Вдруг мужчина резко сорвал с себя одеяло и встал. — Шерлок? — сонно пробормотала Хупер. — Я понял, что он задумал! — сказал он торопливо, уже натягивая ботинки и пальто. В голосе сквозило волнение. — Мориарти? — Молли поднялась и поспешила за ним. — Да. И это очень, очень опасно… — он подошёл ближе, положил руки ей на плечи, заглянул в глаза. — Поэтому ты должна остаться здесь. — Ещё чего! — вспыхнула Молли, сбросила его руки и, не оборачиваясь, направилась к лестнице. Шерлок смотрел ей вслед, чуть удивлённый её упрямством, но не удивлённый её решимостью. — Постой, Молли! Она обернулась, взгляд твёрдый. — Ты подсела, — тихо сказал он, подходя ближе. — Как я, как Джон, как все мы…Ты живёшь этим. Но прошу тебя, не надо. — Я не хочу стоять в стороне! — резко бросила она. — И если ты забыл, я патологоанатом. Я уже давно в этой игре, Шерлок. Это моя среда обитания. — Надеюсь, твоя профессия тебе сегодня не пригодится, — тихо вздохнул он, понимая, что Хупер уже не остановить.
210 Нравится 182 Отзывы 54 В сборник
Отзывы (4)