Растерзанные души

NC-17
Завершён
210
1
автор
MuseNika237 соавтор
Фэндом:
Размер:
87 страниц, 24 967 слов, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
210 Нравится 182 Отзывы 54 В сборник

Плохое поведение

Настройки
Примечания:
Телефон в кармане Майкрофта завибрировал, когда он с утра спокойно попивал чашечку горячего кофе. «Кажется, кое-какая крупная шишка сегодня слетит с высокой сосны! Ваш Король.» Едва он успел дочитать СМС, как зазвонил рабочий телефон. — Мистер Холмс, вы уволены! — прорычал голос одного из высокопоставленных чиновников парламента. — Что…? — горячий кофе, расплескавшись из дрогнувшей руки, обжёг ему бедро. Майкрофт рефлекторно вскочил, опрокинув стул и уронив мобильник. — Чёрт возьми! — выдохнул он сквозь зубы и, подняв телефон, услышал, что речь начальника всё это время не прерывалась: — …и от таких сотрудников, как вы, я такого не ожидал! Видели заголовок в «Time»?! «Звонки по службе или нет?» А «The Sun» ещё лучше: «На рабочие вопросы времени нет, но для личных дел — всегда найдётся…». Скандал! Теперь весь парламент Британии по уши в дерьме, и всему виной — ВЫ! — голос почти сорвался. — С-сэр, но как…? — Как я узнал?! Я просто зашёл на YouTube! — и босс, явно теряя самообладание, со злостью бросил трубку. Майкрофт несколько секунд стоял, не шевелясь. Потом резко открыл крышку ноутбука и зашёл на YouTube. Долго искать не пришлось: видео с его фотографией и громким заголовком «СКАНДАЛ!» набирало миллионы просмотров. Он щёлкнул на превью. На экране замелькали кадры парламента, его собственный голос гулко отзывался в ушах: «Я — Майкрофт Холмс из парламента Британии… Одна девушка, Молли Хупер… Что?! Вы серьёзно так думаете? А вы знаете, что если вы откажете мне в помощи, мы пересмотрим решение заседания в Мадриде двадцатого февраля… Сотрём пару подписей и всё!» — Чёртов Шерлок со своими просьбами! — выдохнул Майкрофт и с силой захлопнул крышку ноутбука. *** Пронзительная мелодия скрипки разрывал тишину на Бейкер-стрит. Майкрофт ходил из угла в угол, порываясь треснуть брата, как в детстве. Но Шерлок обещал «что-нибудь придумать», если дать ему время. Терпение старшего Холмса почти лопнуло, но младший вдруг замер, опустил скрипку и с улыбкой обернулся: — Всё очевидно! — воскликнул он. — Ну, поделись же с миром своей гениальностью, — пробурчал Майкрофт, но взгляд у него оживился. Шерлок коротко рассмеялся, чем окончательно вывел брата из себя. — Знаешь, что… — Я-то знаю. А вот ты нет, — оборвал его Шерлок. — Поиграли, и хватит, Шерлок! Говори! — вспылил Майкрофт, выставив палец. — Просто… — Холмс с удобством откинулся в кресле, на лице заиграла лукавая улыбка. — Я представил, как ты живёшь этажом выше, спускаешься ко мне в махровом халате и тапочках, а кофе нам с утра носит миссис Хадсон… — Избавь меня от своих фантазий! — поморщился Майкрофт, представив эту картину. «Не дай Бог он узнает, что у меня действительно есть махровый халат…» — с ужасом подумал он. А вслух процедил: — Давай лучше к делу. *** Шерлок переступил порог квартиры Молли, едва успев закрыть за собой дверь, и сразу заговорил: — Как твои уши, Молли? Её небольшая и уютная квартира выглядела почти так же, как он запомнил её ещё в ноябре, когда тут пахло переперченной индейкой. Молли, всё ещё ошеломлённая его появлением, посмотрела на него во все глаза. — Ты?! — выдохнула она, явно не ожидая его визита в такой ранний час. Шерлок, сложив руки за спиной, смерил её спокойным взглядом и с улыбкой сказал: — Вижу, ты меня слышишь, но вопросы, как всегда, игнорируешь. Хороший знак. Ты такой и была. У Молли внутри всё сжалось. Ей было неловко встречаться с ним взглядом. Воспоминания о той ночи, когда между ними произошло нечто большее, то и дело кусками всплывали в её памяти и обжигали стыдом и чем-то похожим на тоску. — Молли? — снова позвал её Шерлок, чуть склоняя голову набок. — Как у тебя с Томом? Молли растерялась. — Что? — переспросила она, не веря своим ушам. — В смысле… Никак. — Совсем никак? — не отступал он, глядя на неё внимательнее. Она опустила глаза и с досадой поджала губы. — Ты хоть помнишь, что тогда устроил? — её голос прозвучал твёрже, чем она сама ожидала. — Хотя… он мне звонил две недели назад, ещё до взрыва. Спрашивал, как я. Она наконец набралась смелости и подняла глаза, глядя на него почти с вызовом. К её удивлению, Шерлок отвёл взгляд в сторону, хоть и на мгновение. — Прекрасно, — произнёс он ровным голосом. — Мне нужна твоя помощь. Точнее, помощь Тома, но действовать на него будешь ты. Молли сжала руки и отступила на шаг, почувствовав, как внутри снова поднимается обида. — После всего ты ещё смеешь что-то у меня просить? Ты хоть понимаешь, каково мне было потом? Как я себя чувствовала? Шерлок промолчал. Его лицо оставалось почти бесстрастным, но она уловила в его взгляде короткую, едва заметную тень. — Что он может для тебя сделать? — спросила Молли уже тише. В её голосе звучало недоверие и усталость. — Ты опять собираешься втянуть меня во что-то? — Том — сын известного адвоката Дэрри Харрингтона, — спокойно пояснил Шерлок. — Моего брата сегодня уволили за превышение полномочий, когда он искал для тебя врачей. Мне нужно, чтобы ты поговорила с Томом. Молли замерла. В груди ещё жила обида, жгучая и горькая, но вместе с ней поднималось и чувство благодарности к Майкрофту. Она не хотела снова быть для Шерлока лишь инструментом, но не могла забыть, кому обязана тем, что теперь снова слышит. — Ладно, — сказала она наконец, медленно и с долей усилия. — Я помогу. Только ради него. Не ради тебя. Она посмотрела прямо на Шерлока, и он ответил ей лёгким, почти невидимым кивком. Больше он ничего не сказал. *** — Удивительно, если бы вы ещё и проиграли с таким-то адвокатом! — хлопал по плечу довольный чиновник. Майкрофт улыбался, вновь став «британским правительством» менее чем через месяц. Шерлок же стоял чуть в стороне, всё с той же ленивой улыбкой. — Убери руки из карманов, Шерлок! — шепнул ему Майкрофт. — Чтобы пожимать им всем руки? Представь, сколько микробов… — начал было тот, но тут его внимание привлёк разговор поблизости. — Молли… может, начнём всё сначала? — смущённо пробормотал Том, глядя на растерянную Хупер. Молли смутилась, отвела взгляд и встретилась глазами с Шерлоком. Кажется, он тоже ждал её ответа. — Прости, Том. Но нет, — мягко сказала она, вновь взглянув на него. — Привет, Том! — раздался за её спиной холодный голос Шерлока. — Вижу, к дантисту с утра ходил? Щёку ещё не отпустило от наркоза. — Э… да… — Харрингтон неловко попятился, вспомнив "того неадеквата", коим окрестила Холмса его мама после злополучного ужина у Хупер. — Что ж, мне пора… П-пока! Он попятился к выходу. — Он напоминает мне тебя… ну, до моей "смерти", — с усмешкой сказал Шерлок. — «З-здравствуй, Шерлок! Будешь к-кофе?..» Молли бросила на него строгий взгляд и приподняла бровь. «Вот надо было ему это вспоминать?!» Хупер распахнула стеклянную дверь и первой вышла на улицу. За ней, чуть замедлив шаг, следовал Шерлок. На улице подул прохладный мартовский ветер, и Молли машинально приложила пальцы к горлышку куртки, стараясь прикрыть шею от сквозняка. Не успела она сделать и нескольких шагов, как почувствовала, как его рука мягко, но настойчиво ухватила её за локоть. Она обернулась. — Что? — спросила она, сдерживая раздражение. Его насмешливые слова, сказанные в здании суда, всё ещё крутились у неё в голове. Он не ответил. Вместо этого молча снял с себя свой тёмно-синий шарф, чуть примятый, но всё ещё пахнущий его одеколоном. Несколькими движениями Шерлок обернул шарф вокруг её шеи, ловко протянул концы через сложенную петлю. — Ты меня душить собираешься? — едко заметила Молли, наблюдая за его движениями. — Пока нет, — невозмутимо ответил он и чуть склонил голову. — Теперь теплее? Молли тихо фыркнула, отвела взгляд и, не сказав больше ни слова, зашагала вперёд, оставив его позади. Шерлок смотрел ей вслед, чувствуя лёгкое, неприятное покалывание где-то в груди. Он понимал, что она всё ещё обижена. Понимал, что именно он дал повод для этой обиды. И всё же не мог взять в толк, почему теперь даже этот скромный жест заботы не встретил ответа. Он вспомнил, что на одолженную Грегом куртку, она ответила любезностью. Так в чём же дело? Неужели он сделал только хуже? Вздохнув, Шерлок поднял ворот своего пальто и сунул руки в карманы. Он смотрел, как Молли уходит всё дальше по улице, её фигура постепенно растворялась в толпе прохожих. Через несколько секунд он перешёл дорогу. Их пути разошлись.
210 Нравится 182 Отзывы 54 В сборник
Отзывы (7)