ID работы: 1570478

Переменчивое настроение (The Temper Between)

Слэш
Перевод
R
Заморожен
382
переводчик
Hana бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
17 страниц, 3 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
382 Нравится 32 Отзывы 65 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
Странное чувство близости поселилось в груди Джона, пока он доставал старую футболку, пижамные штаны и синий шёлковый халат из комода Шерлока. Он уже осматривал бегло эти ящики пару раз в поисках тайников кокаина или сигарет, но никогда не испытывал ничего подобного. Раньше он не пытался быть аккуратным, чтобы не дезорганизовать этот ужасно специфический порядок одежды, который нарушается от любого его движения. Сейчас каждое прикосновение ткани к его коже казалось необычайно интимным, будто он прикасался к той части Шерлока, которая больше никому не доступна. Когда он достал пару пижамных штанов, подсознательно выбрав те, что ему нравились больше всего (серые, с тонкой полоской), то краем глаза увидел краешек чего-то, спрятанного под одеждой. Он оглянулся, проверяя, чист ли горизонт, прежде чем поднять это что-то. Шерлок умел подкрадываться сзади; этот человек был как кошка. Обернувшись к комоду, он убрал прочь другие наборы пижам и достал припрятанную вещь. Как только он увидел, что это было, рука подлетела ко рту. Там, с фотографии на него уставился Шерлок, который был ещё ребёнком. И он был в костюме пирата. Джон коротко, с придыханием, хохотнул. По лицу растянулась ухмылка, которую он всё ещё прикрывал ладонью. Хотя мальчик на фотографии был, безусловно, Шерлоком, с этими тёмными густыми кудряшками и пристальными серыми глазами, в нём была ещё и мягкость, которая явно отсутствовала во взрослой версии. Выражение лица было серьёзным, ведь, конечно же, молодой Шерлок ответственно подойдёт к тому, чтобы быть пиратом, но защитный слой в нём ещё не укрепился. «Ранимость» было лучшим словом, которое он мог подобрать в сравнении. Его щёки были более полными, в них отсутствовали острые черты, к которым привык Джон, и он находил эту изогнутую из-за крепко сжатой челюсти дугу купидона на верхней губе чрезвычайно милой. Джон потёр ладонью рот, заставляя себя отвести взгляд от фотографии. Шерлок начнёт что-то подозревать, если он скоро не вернётся с одеждой, и это если не принимать во внимание ещё той терзающей мысли на краю сознания, что Шерлок может упасть в обморок в душе и раскроить себе череп. Он протянул руку, чтобы вернуть фотографию обратно в тайник, но, кажется, не мог оторвать от неё пальцев. Он никогда ещё не видел, чтобы его лучший друг демонстрировал себя таким неоспоримо... человечным. Ему хотелось оставить фотографию, как неопровержимое доказательство. У него было подтверждение тому, что Шерлок не был фриком или социопатом, или любым другим носителем неадекватного термина, который могли придумать люди, чтобы обозначить его. Он был просто выросшим мальчиком, который однажды мечтал стать пиратом. Прежде, чем он дал себе хорошенько задуматься, Джон кинулся в гостиную, всё ещё сжимая фотографию. Ему бы не удалось спрятать её в своих влажных карманах, чтобы не испортить, поэтому он схватил первую попавшуюся книгу, которая оказалась старым учебником Анатомии Грея*, и спрятал фотографию между его страниц. Он положил книгу на стол рядом со своим стулом, воспользовавшись советом Шерлока о том, что самое лучшее место для тайника – у всех на глазах, и направился в ванную. Стоя перед полуоткрытой дверью ванной, Джон разгладил комплект одежды, который держал в руках, и прокашлялся. – Шерлок? Ты в порядке? – Джон хотел, чтобы его голос не был таким пронзительным, но предположил, что могло быть и хуже. – Нормально, Джон, – голос Шерлока раздался слабым и едва различимым эхом. – По голосу не скажешь. Я зайду, хорошо? Просто оставлю твою одежду на туалете. Неуверенно ступая, Джон зашёл в ванную, направляясь прямо к туалету и упрямо не поворачивая головы. Его накрыла волна тёплого воздуха, и это было чрезвычайно приятно, учитывая, как холодно ему было. Его дрожащему телу сейчас необходимо было это тепло. Джон опустил крышку туалета, чтобы положить на неё одежду. Когда он повернулся, то случайно посмотрел в зеркало над умывальником, в отражении которого ему предстал отличный вид на фигуру принимающего душ Шерлока. Он резко замер на месте и окаменел, глаза широко распахнулись от увиденного. Шерлок опирался на стеклянную дверь душевой кабинки, глаза спрятаны за рукой. Его легко можно было сбить с ног, учитывая то, как он медленно раскачивался из стороны в сторону. – Кхм, Шерлок? – окликнул Джон, чья забота оказалась сильнее смущения. Он всё ещё отказывался позволить глазам опуститься куда-нибудь ниже груди Шерлока ради собственного здравомыслия, хотя фигура того и была размыта за запотевшим стеклом. Шерлок издал едва слышный стон в ответ. – Ты собираешься упасть в обморок, не так ли? – вздохнул Джон, кладя руки на бёдра. – Возможно. Джон встряхнул свежее полотенце, взятое со стойки рядом с раковиной, и отправился к душевой кабине, всё ещё удерживая свой взгляд так высоко, как только мог. Не то чтобы он не видел Шерлока голым прежде. Этого человека никто бы не назвал скромным, знаменитая эскапада в Букингемском дворце — живое тому доказательство. Он раскрыл полотенце обеими руками и повернул голову. – Давай, – сказал он побеждённым тоном. Тяжёлою рукой Шерлок отодвинул дверь. Он споткнулся, с трудом удерживая равновесие, из кабинки прямо в полотенце, в которое тут же завернул его Джон. Плотно запахивая полотенце на спине, Джон поводил руками вверх-вниз, высушивая и приободряя, а Шерлок тем временем опустил голову ему на плечо. Аккуратно ступая, Джон подтолкнул Шерлока к сидению туалета. Он отодвинул комплект одежды, позволяя осторожно опуститься другу. Просто на всякий случай Джон обернул вокруг его спины ещё одно полотенце. – Положи голову на колени, если чувствуешь головокружение, – предложил он, его тон был более докторским, чем он сейчас в себе это чувствовал. По правде говоря, у него были небольшие проблемы с дыханием. – Вот твоя пижама, – сказал он, вкладывая одежду в руки Шерлоку, борясь со странным инстинктом убежать из комнаты прежде, чем он сделает какую-нибудь глупость. – Я буду в коридоре. Дай знать, когда оденешься. Шерлок угнетённо кивнул. Джон вышел так быстро, как только мог, чтобы не вызвать подозрений. Он припал к стене рядом с дверью и медленно, протяжно выдохнул в слабой попытке успокоиться. Он только что держал очень голого, очень мокрого Шерлока, и между ними не было ничего, кроме полотенца. И, к его удивлению, всё это не тревожило его столь же сильно, сколько сам Шерлок, который позволил себя так держать. Джон пробежался пальцами по шее, рядом с воротом свитера и почувствовал остывающую влагу, которую оставили после себя волосы Шерлока. Он уставился на эти капли на пальцах, а после – вытер их большим пальцем. Джон прислонился головой обратно к стене, уставившись в потолок. Он стал думать: была ли его злость на Шерлока, которую он чувствовал всего несколько минут назад, предпочтительнее, чем то, что он испытывал сейчас. Его сердце так сильно трепыхалось в груди, что могло вылететь изо рта и упасть на пол. Он прижал тыльную сторону ладони ко лбу, немного удивлённый жаром собственной кожи. Хорошо. По крайней мере, он мог обвинить разбушевавшуюся лихорадку в своём нелепом состоянии бабочек. Он подпрыгнул, когда дверь ванной, распахнувшись, ударилась об стену, и очевидным виновником этому был полностью одетый измотанный Шерлок. Его тёмные кудри, высушенные полотенцем, торчали во все стороны, лицо покраснело от жара и лихорадки. – Нормально? – спросил Джон, твёрдо взяв его за локоть. Одежда, которую принёс детективу доктор, висела на его теле так, как было только тогда, когда Шерлок переживал свои худшие периоды скуки. Обычно он появлялся так, будто каждая часть его одежды была выбрана магическим способом. – Очаровательно, – сказал Шерлок, предпринимая попытку освободиться из хватки Джона. Шерлок поволочил ноги в спальню, иногда всё же нуждаясь в твёрдой руке Джона через каждые определённые интервалы, прежде чем свалиться бесформенной кучей на кровать. Джона чуть не пробило на смех от того, как тяжёло плюхнулся Шерлок, пытаясь впихнуть своё тело под одеяла. Поражённый своим собственным благодушием, потому как любому другому соседу достался бы смешок и возможность самому сражаться с покрывалом, Джон взялся за простыни и пуховое одеяло, приподнимая их, чтобы Шерлок смог улечься. Шерлок зарылся лицом в подушку, сворачиваясь клубком и дрожа. От этого вида Джон почувствовал укол жалости. Он взял лишнее покрывало с пола гостиной и накрыл им поверх одеяла. – Тебе нужно жаропонижающее, – сказал Джон, беря с прикроватной тумбочки бутылочку с парацетамолом, которую он оставил здесь ещё в утро его убийственного похмелья. Он открыл её и уронил две таблетки на одеяло рядом с рукой Шерлока. – Погоди. Он взял пустую чашку Шерлока со стола, наполнил её до краёв в ванной и вернулся. Шерлок не шелохнулся, но и глаза его были открыты. – Ты очень неважно выглядишь. Вот, прими таблетки. Шерлок приподнялся на локте, хватая таблетки с одеяла и глотая их, запивая водой, которую принёс Джон. – Тебе тоже нужно их принять, – пробормотал Шерлок, глядя на него. – Хм? – Джон выглядел смущённым. – У тебя жар. – О, точно. Верно, – Джон предпочёл просто проглотить эти дурацкие таблетки, чем напоминать Шерлоку уже который раз, что он, вообще-то, доктор, и сам может о себе позаботиться. – А, и я нашёл твой телефон в ванной, – сказал он, помещая телефон и чашку рядом с болеутоляющими. – Напиши, если тебе будет что-то нужно. – Что мне может быть от тебя нужно? Джон запнулся в дверном проёме, прикусывая губу при знакомом повторении. Когда он обернулся, то увидел, что Шерлок ему усмехается. – Ничего, это я так, – ответил Джон со вздохом. – Я могу придумать что-нибудь, доктор. И тут же по щекам Джона пробежался жар. Шерлоку было несвойственно делать намёки, ни сексуальные, ни какие-нибудь ещё, так что это должно было быть случайностью. К несчастью, его дурацкие капилляры не могли отличить разницу. Шерлок же продолжал улыбаться, устремив на него усталые глаза. – Точно, – Джон споткнулся на этом слове. – Эм... в таком случае, доброй ночи. Принятие душа, в котором он категорически нуждался, было приятной передышкой и от испытаний этого дня, и от болезненной дрожи. Простое избавление от мокрой одежды уже было до нелепости приятным. Говоря о плохом, без отвлекающего ухудшения здоровья его соседа, Джон действительно начал чувствовать симптомы болезни. У него кружилась голова, горло першило, и лоб был горячим. Больше всего он чувствовал усталость, и не только оттого, что бегал за Шерлоком под дождём, по крайней мере, час. С тех самых пор, как Шерлок взял дело, и, следовательно, перестал его замечать, Джон едва мог сомкнуть глаза. Даже когда ему удавалось это сделать, то его мучили воспоминания о ночи, проведённой в обнимку с соседом. Джон подсознательно тянулся к нему по ночам чаще, чем смел подсчитать. После душа он переоделся в свою самую тёплую пижаму, решил душераздирающую проблему с чаем на кухне и осколками, а затем наконец-то добрался до кровати. Он протяжно громко вздохнул, накрываясь простынями и отпивая чай, наслаждаясь теплом, разливающимся в его животе. Когда чай был выпит, то Джон обнаружил, что инстинктивно сворачивается в точно такую же позу, как и Шерлок, дрожа и натягивая одеяло до самых ушей. У Джона не было такого сильного жара с тех пор, как его подстрелили, и об этом ему вспоминать было совсем не приятно. И пока ему больше всего хотелось, чтобы рядом оказалась долговязое, тёплое тело, чтобы обнять, оказалось, что сон страстно его избегал. Каждый раз, когда он начинал опускаться в темноту, по телу пробегала такая яростная волна дрожи, что он тут же просыпался. После шестого раза состояние Джона ухудшилось. Теперь в странное заточение полусонного состояния, через которое волоклось его сознание, вклинивались яркие сны лихорадки. На протяжении часа мысли Джона были заняты то пришельцами, то коровами, то Шерлоком, сахарной ватой, Top Gear, Санта Клаусом и снова Шерлоком. Он тихонько хихикал над абсурдностью всего происходящего. И только Джон начал созерцать космическую природу чёрных дыр, он был вырван из сна в реальность, но не приступом дрожи, а уведомлением о сообщении. Он заворочался, чтобы взять мобильник с ночного столика, при этом пытаясь оставлять как можно больше тела под одеялом. Прошло некоторое время, прежде чем его глаза привыкли к свету экрана, и он смог разобрать сообщение. Лихорадка — странная вещь. ШХ Губы Джона растянулись в глупой улыбке. Ты тоже? Не могу унять дрожь. ШХ Да, я тоже. Замерзаю. Аналогично. ШХ Джон уставился на сообщение, некоторое время не способный придумать ответ. Возможно, это был конец разговора. Никогда не знаешь точно с этими сообщениями. Скучно. ШХ Джон коротко хохотнул. Для ходячей загадки, коей был Шерлок, иногда он мог быть ужасно предсказуемым. Что ты хочешь, чтобы я с этим сделал? Развлеки меня. ШХ В прошлый раз всё закончилось не очень хорошо. Что ты имеешь в виду? ШХ Тот раз с игрой в выпивку. Почему ты думаешь, что всё закончилось плохо? ШХ Ты шутишь, да? Нет. ШХ Ты знаешь, почему. Тень улыбки ушла с лица Джона. Это был не тот тип разговора, который полагалось иметь с лихорадкой, туманящей мысли. Я думал, это был чрезвычайно эффективный метод, чтобы избавиться от скуки. ШХ Оно не стоило таких последствий. Ты имеешь в виду похмелье? ШХ Нет. Ты меня поражаешь. ШХ Мне говорили, что я способен на такой эффект. Несколько минут не было никакого ответа. Джон, моргая, смотрел на телефон, который трясся из стороны в сторону от дрожи. Минуты растянулись до получаса, и Джон начал снова провалиться в лихорадочную дрёму. И всё же полноценный сон всё ещё не хотел приходить, и Джону было холоднее, чем обычно. Не раньше чем через целый час Джон получил ещё одно сообщение от Шерлока. Нам нужно разделить тепло тел. ШХ Глаза Джона чуть не выпали из глазниц. Невозможно, чтобы Шерлок имел малейшее понятие о том, на что намекают подобные сообщения. Он не мог. Им было холодно, у них была лихорадка. Даже Джон думал о тех преимуществах, которые принесло бы тело другого человека. Шерлок просто решал проблему. Разумеется. К несчастью, рационализм этого действия не мог ничего поделать с подавлением нервного всплеска, который пробивался через грудь Джона. Он подорвался в сидячее положение, но тут же упал обратно, когда его сразил приступ головокружения. Пытаясь печатать так быстро, как только мог, и при этом снова сфокусировать зрение, он отчаянно пытался остановить Шерлока. Не надо. Вдруг ты потеряешь сознание? Не потеряю. ШХ Как ты можешь это знать? По косвенным доказательствам. ШХ Что? Я уже стою рядом с твоей дверью. ШХ Расширившиеся от паники глаза Джона метнулись взглядом к двери. Он и в самом деле мог различить тень ног Шерлока сквозь тонкий свет, пробивавшийся из дверной щели. Он подпрыгнул, когда услышал короткий стук. – З-заходи, в таком случае, – сказал он, мелко стуча зубами. Он тяжело сглотнул сквозь першившее горло, в то время как распахнулась дверь.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.