ID работы: 1571709

The Circle Of Life

Смешанная
PG-13
Заморожен
38
автор
Размер:
59 страниц, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
38 Нравится 43 Отзывы 4 В сборник Скачать

Глава 4

Настройки текста

Tyrone Wells - Time of Our Lives

Мерлин добирается до пригорода Нориджа с попутками около десяти часов утра. Удивительно, но, несмотря на то, что маг увидел за сотни лет своего существования в этом мире, он ещё не утрачивает веру в людей. И люди оправдывают его ожидания. Не сразу, но он ловит машину, которая словно по воле самой судьбы движется как раз в нужном направлении, именно в тот небольшой тихий английский город, где и располагается семейная аптека Уилсонов, известная своими эксклюзивными лекарствами и редкими травами. Лишь благодаря такой впечатляющей по продолжительности деятельности, передаваемой из поколения в поколение, Мерлин и находит старого друга. Найти нужное место ему удаётся без труда. Он встречает несколько прохожих, которые указывают ему в центр города. Маг с волнением, стискивающим грудь, добредает до аптеки, не чувствуя ног. Он уже видел фото, но всё равно удивляется, видя скорее небольшой промышленный объект, нежели семейную аптеку. Замирая у стеклянной двери, на которой наклеены извилистые буквы, Мерлин переводит дыхание. Он знает, что Гаюс его не вспомнит. Но маг почти уверен, что увидит всю ту же невозможную бровь, способную выразить так много без слов, и старика, прожившего уже семь десятилетий. Мерлин, пожалуй, никогда и не думал о том, что сможет посмотреть на Гаюса с высоты сотен прожитых лет. Дверь открывается, и над ней приветливо звенят колокольчики. От волнения Мерлин не знает, с чего начать. За прилавком стоит миловидная, уже не молодая женщина и увлечённо листает какую-то книгу. Чтобы привлечь её внимание, Мерлин прочищает горло, и на него тут же поднимаются удивительно-зелёные глаза. - Здравствуйте, добро пожаловать! – улыбка женщины мягкая и вежливая. – Чем я могу вам помочь? - Я бы хотел встретиться с мистером Уилсоном лично, - сразу же высказывает свою просьбу Мерлин, про себя надеясь на то, что его учитель где-то поблизости. Возможно, увидев его, услышав наставнический голос, он сумеет собраться с мыслями и решить, что же делать дальше. Все эти столетия он был предоставлен сам себе. Разумеется, он не был тем нерешительным мальчишкой, но именно сейчас ему хотелось положиться на кого-то другого, поделиться грузом ответственности. - По какому вопросу, позвольте узнать? Прошу прощения за мою настойчивость, но мистер Уилсон человек уже преклонного возраста и кому как не вам понимать, что он уже отошёл от дел… - Люсия! – раздаётся недовольный голос откуда-то из-за стен, и Мерлин застывает, словно вкопанный. – Опять ты делаешь из меня немощного старика. Если клиент хочет видеть меня лично, как я могу отказать? – наконец, обладатель голоса появляется. Мерлин честно старается сдерживаться, но, тем не менее, жадно осматривает лицо старого друга. Гаюс выглядит иначе, чем он помнит. Нет тех длинных волос, лишь седой короткий ёжик, который ему идёт. Очки на носу и костюм без галстука с серой рубашкой делают его похожим на старого бизнесмена, ещё не потерявшего хватку. Но глаза наполнены всё той же массой знаний, и магу почти физически лучше. Гаюс если не поможет ему, то точно успокоит мысли и душу. - Здравствуйте, чем я могу вам помочь? – вежливо произносит мистер Уилсон и складывает руки в точности как Гаюс. Глаза Мерлина снова блестят от напросившихся слёз, он легко смаргивает и медленно движется к прилавку. - Здравствуйте, мистер Уилсон. Моё имя Эмрис, очень рад знакомству, - две руки, усеянные морщинами и иссушенные временем, встречаются в рукопожатии. Маг чувствует, как в нём снова просыпаются отголоски былой, казалось бы, навеки уснувшей силы. - Взаимно, мистер Эмрис. Так о чём вы хотели со мной переговорить? – взгляд поверх очков становится чуть нетерпеливым, и Мерлин улыбается этому выражению лица. Столетия прошли, а изменилось так мало. - Как вы можете заметить, я далеко не молод, - в глазах старого мага пляшут весёлые искры. Он безумно рад снова подначивать своего учителя, пусть даже тот и не понимает шутки. – У меня имеются несколько проблем со здоровьем, а я слышал, что ваши снадобья обладают поистине живительной силой. - Что ж, тогда давайте пройдём в мой кабинет, мистер Эмрис, и обсудим всё за чашечкой чая, - Гаюс делает приглашающий жест, и Мерлин с удовольствием следует за ним. Кабинет современного Гаюса мало напоминает их прошлый дом, но в нём всё равно чувствуется особая атмосфера и запах ароматных трав. Мерлин с удовольствием впитывает его в себя. - Прошу прощения за беспорядок, но я часто здесь работаю над новыми составами, - указывая на стол, заваленный различными растениями, извиняется мистер Уилсон. - О, не стоит, друг мой, как вы могли заметить, я не такой уж аккуратист, - посмеиваясь, Мерлин смотрит на свою потрёпанную одежду. Удивительно, как такой опрятный и опытный человек без труда приглашает его на переговоры в свой кабинет, явно осознавая, что собеседник не имеет за душой много денег. Маг почти с наслаждением усаживается в предложенное мягкое кресло и осознаёт, насколько устал. Не физически. Душевных сил, именно сейчас, когда он так близко, казалось, почти не осталось. И, несмотря на ярко осветившую его ожидание надежду, он безумно боится, что Артур всё равно потерялся где-то в переплетениях судеб, и что ему не удастся его найти. - Вот, прошу, - горячая чашка чая окончательно даёт Мерлину ощущение дома. Маг до этого и не осознавал, что после Артура, самой большой для него радостью будет встретить Гаюса. - Благодарю, мой друг, - кивает с грустной улыбкой чародей и переводит невидящий взгляд на холодный камин. Молчание кажется ему уютным, и он готов просидеть вот так весь день, спокойно обдумывая и размышляя о будущем. - Вы верите в перерождение души, мой друг? – отстранённо начинает говорить Мерлин, хотя понимает, что не стоило начинать с этого. Гаюс человек науки и едва ли поддержит подобный разговор. - Я лишь считаю, что после смерти тела, мы не умираем. Кто-то назовёт это реинкарнацией, перерождением, а кто-то законом сохранения. Ничто не исчезает бесследно, лишь приобретает другую форму и продолжает существовать, но уже иначе. Выслушав это, Мерлин поднимает загоревшиеся синие глаза и внимательно смотрит на Гаюса. А почему бы и нет? Не поверит, сочтёт сумасшедшим – не беда. В конце концов, он глубокий старец и такие помутнения рассудка в его возрасте обычное дело. - А если я скажу, что мы уже были знакомы когда-то? - Я прожил достаточно и могу не вспомнить всех людей, повстречавшихся мне на жизненном пути, - произносит Гаюс, однако его принизывающий взгляд внимательно изучает Мерлин. Неужели у мистера Уилсона возникло чувство дежавю? - Как же найти того, кто забыл? Как сделать так, чтобы он всё вспомнил? – схватившись за произнесённые слова, почти с отчаяньем говорит Мерлин. Это напоминает ему старые времена, когда он вот так приходил к своему наставнику в панике и не знал, что делать, чувствовал себя беспомощным с такой огромной силой. - Все мы связаны. Помогая нуждающимся, следуя по направлению, к которому ведёт судьба, мы непременно в конце в награду найдём то, что ищем и то, что нам предназначено. А воспоминания...даже если тот человек не вспомнит прошлого, что мешает вам стать частью его будущего? Иногда мы слишком далеко смотрим назад, чтобы увидеть то, что происходит сейчас. Живя в страхе, мы упускаем моменты, которые потом вряд ли повторятся. Просто следуйте за своим сердцем, мой друг, но не забывайте направлять его разумом. И у вас обязательно всё получится. Голос Гаюса окутывает его аурой уверенности, Мерлин быстро смаргивает подступившие слёзы и старается успокоить разбушевавшееся сердце. Ничего не зная, его наставник опять помог ему, нашёл нужные слова, когда сам маг ни сказал ровным счётом ничего. - Благодарю вас, Гаюс, - грустно улыбнувшись, но почувствовав себя намного лучше, произносит Мерлин. Он снова протягивает наставнику руку и тот её принимает. - Я ничего не сделал. Но вы так и не рассказали мне о своём недуге. - О, - маг поднялся и направился к двери. – Не поставив диагноза, вы уже излечили его. И за это я благодарен. Спасибо. - Если я понадоблюсь снова, чтобы успокоить ваш разум, вы знаете, где меня найти, - произносит Гаюс так, словно знает что-то, чего не знает сам Мерлин. Маг улыбается и понимает, что, возможно, так и есть. Ведь в любой жизни Гаюс есть Гаюс, а значит, он знает, видит и понимает куда больше, чем остальные. Даже больше чем старые маги, прожившие ни одну сотню лет. Мерлин покидает аптеку, и неясное, смутное ощущение тянет его пройтись по небольшому городку. Таких на своём веку маг повидал сотни. Жители, неторопливо идущие по своим делам, смеющиеся дети, немощные старики. Все они чужие, лишь тени в его мире. Внимание старика неожиданно привлекает отчаянно сквернословящий молодой мужчина. Его сальные чёрные волосы падают ему на лицо, пока он пытается вытащить совершенно не подходящий его образу остроконечный зонт из канализационной решётки. Маг усмехается и хочет уже двинуться дальше, продолжая блуждать мутным взглядом по однотипным домам, но тут случается то, что люди обычно называют роком. Неожиданно колесо грузовика, как раз пытающегося войти в поворот, лопается, автомобиль заносит, и не нужно никаких сложных математических расчётов, чтобы понять – через несколько секунд махина просто размажет нерасторопного мужчину, не замечающего ничего вокруг кроме собственного зонтика. Мерлин бросается к молодому человеку быстрее, чем успевает подумать. О нет, им не движет то отчаянное чувство, которое возникало когда-то, стоило Артуру оказаться в опасности. Пусть колдуна вот уже много лет одолевала апатия и безразличие, он не мог просто смотреть, как страдают и гибнут пусть совершенно чужие, но люди. Секунды, и они с мужчиной уже на тротуаре. Кости Мерлина практически гремят, соприкасаясь с твёрдой поверхностью, воздух из лёгких вышибает, и он несколько мгновений не может дышать. Ах, как бы ему хотелось сейчас хоть на минуточку оказаться в своём молодом теле, то хотя бы сносило удары не так болезненно и синяки сходили за день. - Дубина, - беззлобно ворчит Мерлин, поднимаясь быстрее растянувшегося на земле парня. Тот явно не спешит бросаться на шею своему спасителю, грубо отпихивает протянутую ладонь старика, поднимается, словно это ему из них двоих тысяча лет, одергивает свой чёрный деловой костюм и хмуро смотрит из-под густых бровей. - Ты чуть меня не угробил, старикашка! – Мерлин уже настолько привык, что добро в человеческом мире не находит отклика, что даже не хочет ворчать. Он просто закатывает глаза и, прихрамывая, отправляется дальше. - Эй, да погоди ты! – доносится сзади, но маг уже практически забывает о происшествии. Оно едва ли первое и уж точно не последнее. Его всё же догоняют спустя пару метров. Спасённый кажется смущённым, то краснеет, то бледнеет, а иногда и вовсе зеленеет. Мерлин отчасти понимает его чувства – ещё бы, такому молодому и сильному быть спасённым стариком. Но больше помогать нахалу он не собирается, поэтому, прищурившись, насмешливо наблюдает за попытками незнакомца выдавить из себя благодарность. - Простите...- бормочет брюнет, откидывая липкие волосы назад. – Я не видел того грузовика. Думал, вы сумасшедший. - Я и есть, - усмехается Мерлин. - Что? – хмурится незнакомец. Маг снова усмехается и опять пытается продолжить путь, но его тормозит рука, сжавшая плечо. - Постойте, у вас кровь, - позеленев, тянет молодой человек. Мерлин почти уверен, что того сейчас стошнит. - Пустяки, - отмахивается он и тут же чувствует лёгкое головокружение. Обычно раны не доставляют ему беспокойства. Однажды его даже подстрелили. Промучился он долго, но даже ни на шаг не приблизился к смерти. Вход в Авалон ему давно закрыт. Маг был не уверен, что бы случилось, если бы кто-то порубил его на куски, но проверять, несмотря на душевные муки и отчаянье, не хотелось. - Нет, - настаивает парень. Какой упрямый, думает Мерлин. Нет бы оставить грязного старика в покое. – Давайте я отведу вас в больницу! - Вот уж не стоит, - вся ситуация и настойчивый незнакомец начали раздражать обычно спокойного и совершенно безразличного к человеческой надоедливости мага. - Тогда давайте я хотя бы накормлю вас, - старик видит, что незнакомец явно не из тех, кто водит неопрятного вида стариков домой, но, похоже, у него было неплохое воспитание, и он привык отплачивать пусть даже за такие бескорыстные поступки. Со вздохом, Мерлин решает, что спасённый им человек – богатей. И раз он так настойчив, может быть, у судьбы свои причины? - Ну хорошо, прилипало, - ворчит Эмрис, выпутываясь из цепких пальцев. - Замечательно, - хмурится парень. – Моё имя Кей Форест. - Эмрис, - отвечает Мерлин. Спустя полчаса чародей понимает, что думал правильно. Кей привозит его в большое поместье, находящееся у самой кромки леса. Место воистину завораживающее, и сердце мага взволнованно бьётся в груди. В архитектуре дома ему на секунду мерещатся черты Камелота. Разумеется, в поместье есть прислуга и дворецкий. Мерлин слишком стар, чтобы смущаться своего вида и ведёт себя уверенно, несмотря на сморщившиеся носы чистоплотной прислуги. Едва ли он когда-нибудь увидит всех этих людей снова. Он окидывает быстрым взглядом богато отделанные комнаты. Он жил отшельником последнее столетье, а до этого повидал слишком много богатых домов и даже резиденцией королей. - Мой отец узнал о случившимся, - Мерлин готов поклясться, что слышит, как Кей сквозь зубы рычит «проклятый маленький городок», - И желает видеть вас, – что ж, тогда поведение юного аристократа становится понятным. - Хорошо, - кивает маг. Голова по пути перестала кружиться, а кровь из маленькой раны больше не течёт. С ним случались вещи и похуже, но отдохнуть, перевести дух и немного отвлечься всё же не помешает. Тем более, что стоило ему увидеть поместье, возникло чувство, что сюда он попал не случайно. - Ты единственный ребёнок? – не особо заботясь о приличиях, интересуется Мерлин, озвучивая первый пришедший ему в голову вопрос. - Да, - как-то зло отвечает Кей. Маг хмурится, но решает дальше не говорить на эту тему. В скором времени, как раз за минуту до подачи обеда, является мистер Форест. Мерлин отмечает схожесть черт с Кеем, но мужчина кажется куда более добродушным, упитанным, и, как следствие, куда более довольным жизнью. - Господи, Кей, - смеётся хозяин, протягивая Мерлину руку. – Но как такой пожилой господин оказался в разы проворнее тебя? Не в обиду вам, мистер Эмрис. – почтительно кивает Гектор. – Если бы твой брат узнал… - он тут же мрачнеет и обрывает себя. Глаза Кея едва ли не наливаются кровью. - Забыл, отец, что у меня нет брата? – кажется, в семействе не самые простые отношения, размышляет Мерлин и тут же отвлекается на еду. Ему необходимы силы. - Прошу простить нас, - извинительно кивает мистер Форест. – Мой второй сын бросил нас пять лет назад и уехал в Лондон. - Видимо, против вашего желания, - бормочет Мерлин, стремясь хоть как-то поддержать беседу. - Артур...он всегда был самостоятельным мальчиком. Мерлин замирает, роняет вилку и во все глаза смотрит на хозяина дома. Быть этого не может! Артур популярное имя, но верить в подобные совпадения в нынешней ситуации он не намерен. Надежда снова трепещет в груди ярким пламенем. - Он, должно быть, похож на вас, - хрипит маг. - Нет, совсем нет, - грустно вздыхает Гектор. – Светловолосый и спортивный. Куда мне, - усмехается хозяин, глядя на свой округлый живот. Мерлин уже с трудом слышит его. - Спортивный? Он, наверное, добился успехов в спорте, - маг с трудом берёт себя в руки. Осторожно, нужно расспрашивать предельно осторожно и не вызывать подозрений. Возможно, он глубоко ошибается. Но не нужно, чтобы его вышибли отсюда, до того, как он увидит фото сына мистера Фореста. - Я покажу. Кей не одобряет, но я не смог избавиться от вещей Артура, как он просил. Не чувствуя ног, Мерлин идёт за Гектором. Они оказываются в трофейной. Маг не одаривает не единым взглядом головы разных животных, смотрящих на него стеклянными глазами. Заботливым движением, мужчина распахивает шкаф, и старик чуть щурится от блеска, которым приветствуют его несколько кубков. Но они не интересуют его. Дрожащими пальцами Мерлин опирается на дверцу шкафа и, не открываясь, смотрит на фотографию юноши в футбольной форме. Солнце путается в его золотых волосах, голубые глаза блестят, а на лице у него выражение...То выражение, которое всегда было у его короля после победы в очередном турнире. Не отрывая взгляда от фото, маг без сил оседает на пол, старательно сдерживая рыдания и не слыша испуганного голоса хозяина. Подавить слёзы не получается. В них и облегчение, и страдание, и радость, и тоска. Он не понимает в этой буре эмоций ровным счётом ничего. Он лишь знает, что Артур где-то в Лондоне и родственники не видели его уже пять лет. Но сейчас король ближе, чем когда-либо за все эти долгие века.

***

В комнате темно. Окно закрыто плотными тёмно-лиловыми шторами, а свет исходит лишь от большой чаши, в которой поблёскивает светло-голубая вода. Опираясь на её края, в водную гладь смотрит темноволосая девушка с пугающе равнодушным лицом и застывшими неестественно-синими глазами. Взгляд её замер в поисках. Он ищет уже много лет, но вода по-прежнему остаётся водой, а король словно окутан туманом, не позволяющим ей увидеть. Раздаётся стук в дверь, и колдунья раздражённо смаргивает, а потом отводит холодный взгляд от чаши. - Войди, - сухо говорит она, а потом падает на диван, прикрывая глаза. – Какие новости? - Моя госпожа, - кивает ей светловолосая девушка с цепкими карими глазами. – Она делает успехи. - Я знаю, что её магия развивается. – синие глаза впиваются в гостью.- Что насчёт её души? - Она зла...она в смятении. Но едва ли она хочет власти. - Но ты же делаешь, что можешь, верно? – брюнетка не кричит. Но светловолосой девушке хочется заткнуть уши и опасть на пол. Слишком сильный холод исходит от этой женщины. - Да, моя госпожа. Она верит мне всецело. И в ней уже просыпается ярость и ненависть. Но мне нужно ещё время. - У тебя его не так много. А теперь иди, не стоит терять время и отпускать пташку из клетки, - женщина машет рукой и уставшим взглядом упирается в пустоту. Она уверена, что Моргауза справится с частью своего плана. Моргана уже давно в её руках. А вот ей придётся постараться, чтобы найти короля. Ведь если Эмрис опередит её, они упустят преимущество. Она усмехается. Эмрис, старый добрый Эмрис, едва ли он подозревает, что назревает. Он лишь хочет найти своего ненаглядного мальчишку. Но она не может позволить. Нимуэ поднимается и снова склоняется над чашей.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.