ID работы: 1571975

Осколки лунного базальта

Гет
R
Завершён
180
автор
Размер:
91 страница, 32 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
180 Нравится 275 Отзывы 77 В сборник Скачать

Глава 15

Настройки текста
Сон так и не коснулся век Клэри. Вся усталость, которая накопилась за день в ногах, куда-то улетучилась, а жизненная энергия стала переполнять девушку. Казалось, она мысленно обсудила со своим внутренним «я» все темы: начиная от самого сокровенного и заканчивая размышлениями о том, к какому виду – животные или существа – больше принадлежат оборотни. Лицо Клариссы затрагивала искренняя улыбка, когда ее сознание вспоминало приятные моменты, но их было настолько мало, что мрачное прошлое опять прятало их в чертоги разума. Когда между ветками деревьев над Клэри стали появляться бледные полосы, девушка немного привстала на локтях: запахло рассветом. Свежие потоки ветра гладили разгорячённую кожу охотницы, принося такой же эффект, как и утренний душ. Сладко потянувшись, девушка прочувствовала каждую мышцу и сухожилие. Приторная истома расползлась по телу. Кларисса понимала, что пора вставать, так как еще предстоит пройти немалый кусок пути, а потом Идрис откроет перед нефилимами свои ворота, словно распростёртые руки. Интересно как там? Кларисса знала об Идрисе, и Аликанте в частности, совсем немного: во-первых там не было электричества, а во-вторых магия могла действовать только внутри, поэтому Иветта не смогла переместить команду прямиком на площадь Аликанте, так как это уже бы считалось внешней силой. Да и зачем тревожить здешних магов сверхъестественной активностью чужого портала, если есть возможность пройти через леса Идриса? Кларисса торжественно поклялась себе, что по окончанию всей этой суеты, она определенно вернётся сюда, чего бы ей это не стоило. Напоследок еще раз потянувшись, Клэри легла набок. Девушке пришлось убрать с лица упавшие на него рыже пряди. Закинув одной рукой волосы назад, Кларисса увидела в метре лежащего от нее Джэйса. Тихо посапывая, охотник казался довольно-таки уязвимым и беззащитным, но Клэри знала, что стоит постороннему звуку пробудить парня, как через секунду он будет уже готовым к сражению. Кларисса заметила отблеск клинка под спальником Джэйса, и теперь уж точно не могла усомниться в собственных мыслях. Она еще около 10 минут просто смотрела на парня, как тот, словно давно уже не спал, тихо прошептал: - Хватит пытаться запомнить черты моего лица, что бы следующей ночью воссоздавать мой образ, как напутствие приятным снам, - Джэйс приоткрыл сначала один глаз, потом медленно второй, и посмотрел прямо на Клариссу, будто ранее видел, где она находится. - А ты не знал, что именно скромность делает человека красивым? - Слышал, а это значит: ты самая скромная среди моих знакомых, - Джэйс лениво зевнул и немного привстал. Кларисса не знал или это был комплимент, или очередная фраза с подвохом, на которую лучше не отвечать. Девушка решили перестраховаться и просто начала вылезать из спального мешка. Вот только спальник не расстёгивался, и Клэри то сгибала, то разгибала от туловища ноги, продвигаясь вперед. Эмоции, такие как озадаченность и сосредоточенность, очень ярко отображались на лице охотницы. - Самая скромная гусеница, - смеясь, добавил Джэйс, и, подойдя, принялся помогать девушке. Замок упрямо не хотел поддаваться манипуляциям парня по открытию, поэтому Джэйс достал стило, что бы подковырнуть молнию. Кларисса в это время смирно лежала на животе и свободной рукой перед собой начала на земле рисовать непонятный знак. Линии ставали всё четче, и тогда девушка пихнула охотника ногами. - Если ты пытаешься помочь мне, пока я помогаю тебе, отпихиваясь – дела не выйдет, - уверенно сказал Джэйс, делая шаг на коленках к телу Клэри. – Сейчас самое время порисовать на земле. Когда мне уже можно перестать удивляться твоему поведению? – Вэйланда просто прорвало на разговоры, от чего Клэри не сдержалась и немного злобно шикнула: - Просто начерти эту руну! Джэйс в удивлении замер и прекратил свою быстрый монолог, рассматривая руну, которую он никогда не встречал. - Ты уверенна? - О, Ангел! Просто начерти ее! – Кларисса уже искусала губы в ожидании, пока Джэйс закончит руну. Послышался звук рвущегося замка и ткани: спальный мешок, будто по собственной воле разошелся пополам. Оковы спали с ног Клариссы, и мурашки оцепенения пробежали до самых лодыжек. Джэйс за локти приподнял Клэри, помогая ей встать. - Неужели я, читая Серую книгу, пропустил руну, которая помогает гусеницам выбраться из спального мешка, разрывая его на две части? – Спросил шута Джэйс, но под конец его голос стал более серьёзным, ведь он действительно не понимал, откуда девушка взяла эту руну. - Особенностями гусениц, - девушка недовольно скривилась, произнося свою новую кличку, которая совершенно не была ей по душе, - есть то, что они могут чертить новые руны, с той же самой силой действия, что и в Серой книге. - Но откуда в тебе эта способность? – Парень оторопел. - Я не сильно вникала в историю своего появления. Не думая, что беременность моей матери была весьма обычной, - Кларисса опустила голову, притворяясь, что это солнце слепило ее. Девушка просто не хотела, встречаться с изучающим ее взглядом Джэйса. Охотник понял это, и через минуту вновь обратился к Клариссе: - Нужно будить Алека и Иветту, - Джэйс кивнул на спящих нефилима и мага. Только вот спустя секунду Клэри и Вэйланд смотрели на них разинув рты: пальцы Ивы и Лайтвуда были плотно переплетены, хотя в целом тела были повернуты друг к другу спинами – значит, руки соприкоснулись случайно или, скорее всего, подсознательно. Кларисса стояла, умилившись, и сложила руки на груди. Джэйс тоже не решался будить спящих, так как знал, на что способен его злой парабатай. Когда всё вокруг пенька, что ночью служил костром, было собрано и убрано, Ива решила раскрыть глаза. Каково было удивление мага, что ее рука была заломлена за спину, поэтому девушка не могла встать. Удивленно посмотрев назад, она увидела свои сплетенные пальцы с чьими-то чужими. Шок змеей прополз по спине. Алек тоже начинал просыпаться, но так и не почувствовал, как Иветта аккуратно разжала его ладонь. Сделав вид, что ничего особенного не произошло, Ива с напряженным выражением лица, начала приподниматься, встретившись с довольным взглядом Клариссы и Джэйса, которые смотрели на нее сверху вниз. - Я просто кручусь во сне, вот и запуталась, - оправдывалась Иветта, стряхивая листья с плаща. - О чём вы говорите? – Сонным голосом спросил зевающий Алек. - Да так, Иветта рассказывает, как, - начала Клэри, глядя на встревоженную подругу с испепеляющим взором, и продолжила, - она руку залежала. Джэйс хотел было что-то добавить, но Кларисса локтем двинула ему слегка по солнечному сплетению, от чего у парня выбило дыхание, но он, как настоящий нефилим, просто стиснул зубы. - Мы должны были продолжить путь задолго до того, как солнце встанет из-за горизонта, - с негодованием заявила Иветта, пряча спальники в то самое дупло дерева. - Между прочим, мы встали раньше вас, - сказал Вэйланд, забрасывая сумку на плечо и еще раз проверяя снаряжение. - А может быть, вы вообще не ложились? – Смеясь, предположил Лайтвуд. За его фразой последовал глухой удар сумкой по голове, и резкий выдох. Нефилимы и Иветта, до того как солнце встало в зенит, дошли до ворот Идриса, которые приветливо открылись без посторонней помощи. На вышках по бокам сидели маги, долгом которых было считывать с пришедших информацию об их намерениях. Если же ничего подозрительного они не замечали, то преграждать путь в Идрис не было смысла. Кларисса скинула с головы капюшон плаща, и вынула локоны наружу, осматриваясь вокруг. Казалось, они попали в 16 век: старая часовня была украшена плетеными узорами из растений и соломы, возле центральной площади стояла повозка с фруктами и овощами, а возле ближайшего дома играли дети, что-то чертя на брусчатке. Воздух полнился цветочным запахом с одной из торговых лавок, благовонием свежеиспечённых булочек из местной пекарни. Идрис жил совсем другими ценностями, эпохой. Все были одеты в обычную одежду, но появившиеся три человека в снаряжении сумрачных охотников и одна девушки в длинном плаще не обратили на себя лишнего внимания, ведь всё это – земля нефилимов. - Значит так, я иду к старейшине магов. Алек и Джэйс, вы направляйтесь сразу к Инквизитору, а ты, Клэри, к семье Гольдрим, - Иветта дала все указания и, посмотрев на стрелку влево с надписью «Поместье Аделаиды», пошла к старейшине. - Сама справишься с Гольдримом? – Джэйс неуверенно посмотрел на Клэри. - Эта семья не главный Инквизитор, так что думаю, меня выслушают, а вот вам я не завидую, - именно такой ответ дала Кларисса, ведь знала, что Инквизитор, как глава Конклава, иногда своих приспешников не слушала, а что уже говорить об нефилимах с Нью-Йорка? Хотя ситуация, в которой замешан Валентин, должна была заинтересовать всех. Кларисса, спрашивая дорогу у местных жителей, которые при приветствии отвечали ей улыбкой, дошла до большего дома на окраине. По внешнему виду жилья, нельзя было сказать, что здесь проживает главнокомандующий армией нефилимов и хозяин главной наковальни Идриса. Клэри уже пару раз прокрутила, что она скажет Люциусу Гольдриму, пока не дошла непосредственно до порога самого дома. Пальцы охотницы не успели дернуть за колокольчик возле двери, как ее уже открыли. На пороге стояла приятной внешности женщина средних лет. Ее длинные волосы были заплетены в замысловатую прическу, украшенную живыми цветами. - Могу я чем-то помочь? - Да. Я прибыла сюда с Нью-Йорка, что бы поговорить с Люциусом Гольдримом, - ответила Клэри. Неуверенность закралась в ее душу. А что если с ней не захотят говорить? Есть ли в городе еще столь же авторитетные охотники? Поток взволнованных мыслей в голове Клариссы прервал грубый мужской голос, доносящийся из дома: - Аматист, впусти гостью! Клэри, кивнув Аматист в знак благодарности, прошла внутрь. Первое, что кинулось в глаза – это огромное количество разнообразного оружия на стенах, названия третьей части которых Кларисса даже не слышала. Девушка услышала справа звук отодвигающегося стула. К ней шел, видимо, сам Люциус Гольдрим. Широкие плечи мужчины были покрыты сеткой новых и старых шрамов. - Прежде, чем выслушать тебя, я должен узнать твое имя, дитя. - Кларисса, можно просто Клэри. - Фамилий нынче детям не дают? Скажи название своего рода, - Клэри немного подстегивал то, что в диалоге к ней обращались как к маленькому ребенку, а не как к такому же равному нефилиму. Она боялась произносить свою фамилию, так как в Аликанте Валентин заслужил дурную популярность. - Кларисса Моргенштерн – моё полное, - но не успела Клэри договорить, как над ней сверх вознесся клинок. Серебряное светящееся лезвие встретилось с ее сработавшими наручами. Гольдрим был удивлен такой реакцией маленькой хрупкой девушки и тем, как она отбила его атаку. Из глотки мужчины послышался приглушенный рык, что сопровождал новые его удары. Клэри моментально достав клинок серафима из-за спины, не давала Люциусу своим оружием прикоснуться к ней. Гольдрим сильными атаками загонял девушку в угол, но Кларисса уверенно давала отпор, пока лезвие охотника не прижало ее глотку к стене.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.