ID работы: 157233

Психушка

Слэш
NC-17
Заморожен
114
автор
Размер:
78 страниц, 28 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
114 Нравится 235 Отзывы 7 В сборник Скачать

Глава 23.часть 1. Экскурсия

Настройки текста
- Прошу всех минуточку внимания, - произнес Ксавье. Он стоял посреди столовой и говорил объявление, пока все завтракали. - После трагедий, которые произошли в больнице, я решил, что вам нужно на время забыть про это. И поэтому, сегодня абсолютно все поедут на необычную экскурсию, а персонал будет следить за вами, чтобы с все было хорошо. Так что, после завтрака можете идти одеваться, автобус прибудет в час дня, так что все должны быть около выхода из больницы в двенадцать пятьдесят, прошу не опаздывать. - А можно узнать, куда именно мы едем? - спросил Оливер, собираясь выйти из-за стола. - Узнаете на месте. Это сюрприз, - с улыбкой ответил доктор. Когда завтрак закончился, все разошлись по палатам и начали собираться. **** - Ну что, все собрались? - оглядывая присутствующих, спросил Ксавье. - Вроде, да, - сонно ответил Том. - Проведем на всякий случай перекличку, - сказал психиатр и начал произносить имена, - Йен? - Здесь я. - Джаред и Шеннон Лето? - Мы тут, - ответили музыканты, сидящие на скамейке около входа в больницу. - Дженсен Эклз? , - спросил доктор. В ответ послышалось молчание, - Дженсен? Дин Винчестер? - Я здесь, - ответил Эклз, помахав рукой. - Роберт?... Сэм Винчестер? - неожиданно вспомнив, что парень вообразил себя героем сериала, произнес Ксавье. - Тут! - кивнул в ответ Роб. - Зомби бой?...Зомби? Рик Дженест?... Кто-нибудь видел его? - Он, вроде бы, пошел к себе в комнату, - равнодушно ответил Мэнсон. - Сходи за ним, пожалуйста, - рассчитывая на помощь, попросил психиатр. - Почему я? Не хочу!- недовольно ответил Мэрилин. - Пожалуйста, будь так добр, сходи за Зомби боем. - Пф... я что, блять, крайний!? - злобно поинтересовался музыкант и направился за парнем, проклиная назойливого доктора. - А мы пока продолжим перекличку, - констатировал Ксавье, - ...Джерард Уэй? - Здесь, - ответил Джер, держа Фрэнки за руку. - Айеро, как вижу, тоже здесь, - произнес Долан, делая у себя в списке пометку. - Оливер Сайкс и Кеннет Никсон? - озвучил имена врач, крутя головой по сторонам. - Эй..мы тут, - сказал Оли и помахал рукой. - Франсуа? - объявил последнее имя Ксваье. На его лице появилась еле заметная улыбка. - Ага, - ответил парень и подошел ближе к психиатру. **** - Почему за этим придурком отправили именно меня? Я что, провинился? Бред! - сварливо бубнил себе под нос Мэнсон, поднимаясь по лестнице в палату Рика, - как же меня все здесь бесит! И вот он уже подошел к двери. Приоткрыв ее, он заглянул в комнату - там никого не было. Тогда музыкант направился в ванную: заглянув в щелочку, он увидел Зомби Боя, сидящего на полу. Мэрилин подошел к нему и резко хлопнул по плечу: - Вставай, мы тебя одного ждем! - А что, разве уже пора? - недоумевающе спросил парень. - Вообще-то да, а ты еще в палате. Вставай и пошли. - Хорошо, только дай, я кое-что доделаю, - сказал Рик, в очередной раз протыкая ручкой кожу. - Да хватит этой ерундой заниматься! - злобно крикнул ему Мэнсон, хватая Дженсета за футболку и таща в сторону выхода. - Отпусти меня, я и сам ходить умею! - отчаянно вырываясь, недовольно проорал Зомби бой. - Брось ты эту чертову ручку! - Нет, мне надо доделать, осталось еще чуть-чуть, - взволнованно ответил парень, вновь протыкая насквозь кожу подручным предметом. Мэнсон пришёл в бешенство. Он вырвал ручку из рук парня и выбросил ее в окно. - Зачем ты это сделал? - вытирая руку об подручную ткань, обиженно спросил Рик. - Хватит нюни лить, пошли уже! - А вот и Мэрилин с Зомби боем! Теперь можно и отправляться. Давайте, по очереди заходим в автобус, - оповестил Ксавье пациентов. И вот все потихоньку уселись на свои места, Долан пожелал всем удачной дороги и ушел в больницу, а автобус тронулся в путь. **** - Интересно, куда нас ведут, может, в Ньюаркский музей? Как ты думаешь, Оли? - спросил Кеннет у приятеля. - Не имею ни малейшего представления, да и не интересно мне, честно говоря, - ответил Сайкс, приобняв любимого. - Хотя...что это за музей, про который ты говорил? - Это крупнейший музей в Нью-Джерси, в нем представлены коллекции искусства индейцев и современных американских художников, а также искусства Азии, Африки и древнего мира, - радостно ответил Никсон. - Откуда ты столько знаешь? - удивлённо поинтересовался парнишка. - Да, в детстве часто сидел с отключенным интернетом - делать было нечего, вот и читал всякие брошюрки, которые дома лежали. - Ты прямо эрудит, - улыбнувшись, произнес Оливер. - Да, есть такое, я даже сам удивляюсь, - довольно ответил музыкант. - Эй ты, красная голова! Верни мне моё печенье, немедленно! - прокричал на весь автобус Дженсен. - Нет, я тоже его хочу, тем более, у тебя еще там есть, а ты даже ни с кем не поделился. ЖАДИНА! - крикнул в ответ Джерард, только крепче сжимая печенье. - Не правда, я собирался предложить, но тут подбежал ты и вырвал прямо у меня из рук мою печенюшку, - недовольно ответил Эклз и попытался вырвать из рук парня печенье. - Фрэнк, лови! - крикнул Уэй, кидая похищенное приятелю. - Подожди, я...я еще не готов, - ерзая по сиденью, произнес Айеро. Джер прицелился и кинул печеньку любимому, но тот отвлекся на проходящую на улице собачку. "Щеночек, какой милый", - завороженно пробормотал Фрэнки, после чего летящая сладость оказалась под его ногами. - Какого хрена ты отвлекся на эту гребаную псину!? - заорал на весь автобус "Красная голова". - Ну он же такой хорошенький...я не смог перед ним устоять, - печально произнес Айеро. - Да, я уже давно заметил, что у тебя слабость к этим гавкающим комкам шерсти, но нельзя же на каждого обращать внимание, - недовольно ответил Джерард. - Прости, я не хотел...да и вообще, что ты пристал к этой печеньке? - непонимающе спросил Фрэнк. - Ну, знаешь, я не помню, когда последний раз ел их, вот, - нервно ответил Джер. - Но их же часто дают на завтрак! - удивленно произнес Айеро. - Эээ... они не вкусные! - Может, ты просто признаешь тот факт, то тебе просто стало скучно, и ты решил кого-нибудь позлить? - сказал Айеро и слегка улыбнулся. - Не неси чушь, любитель собачек, - напряженно ответил Уэй. Фрэнки понимал, что он прав и поэтому решил оставить парня в покое, - садись уже, а то еще упадешь, не дай Бог. - Хорошо, - покорно ответил Джер и сел рядом, приобняв Айеро. **** - Вот мы и приехали, - произнес один из медбратьев. - Где это мы? - спросил Шеннон. - Выйдешь из автобуса - увидишь, - улыбнувшись, ответил Том. - У меня плохое предчувствие, мне кажется, это совсем не музей - насторожившись, произнес Кеннет. - Надеюсь, это кладбище, а не какое-нибудь милое местечко наподобие парка или кинотеатра, - сказал Мэнсон и вышел из автобуса. - ЧТО?! Вы издеваетесь? - выкрикнул Роберт. - Видимо, это такая шутка от Ксавье, - немного насторожившись, ответил Франсуа. - Отвезти нас в Зоопарк?! По-моему, это очень странная шутка, тебе так не кажется? - нервно спросил Роб. - А по-моему, это круто, - радостно произнес Фрэнк. - Я люблю зверей. - Ты-то уж точно, - улыбнувшись, ответил Джерард. - Эээ, нам что, десять лет, чтобы вести нас в зоопарк? Или мы никогда зверей не видели? - непонимающе спросил Йен. - Так, хватит жаловаться, нам пора идти внутрь, - прервал споры Руперт. **** - Ха-ха, я не завидую этим обезьянам! Как можно ходить с такой красной и опухшей задницей? - смеясь, поинтересовался Дженсен. - Да, не повезло им, но, знаешь, что еще странно? - спросил Роб. - Что же? - То, что этой уродливой попой они привлекают самок! - непонимающе ответил Шиэн. - Везучие подонки! Но, все равно, моя пока круче, - радостно ответил Дженсен. - Оу, Джер, посмотри на эту милашку, она прелестна, у меня нет слов, я хочу его забрать к себе, это самое наимилейшее и красивейшее существо на свете, - пролепетал Фрэнк, любуясь на детеныша собаки динго. - Господи, да успокойся ты, это всего лишь зверек в нем нет ничего особенного! Пошли, - устало произнес Джерард. - Ничего ты не понимаешь, Красная голова. Он особенный, и поэтому я хочу его себе, - грозно ответил Айеро. - Ты псих? Прекрати нести чушь, пошли отсюда, - недовольно сказал Уэй и потащил парня за руку, подальше от вольера. - Ты противный, - буркнул Фрэнки и поплёлся за Джерардом. **** - Господи, ну сколько здесь можно еще находится? Меня тошнит от этого места, а особенно - от запаха, - бормотал себе под нос Шеннон. - Да успокойся ты, как будто так часто ходишь в зоопарк посмотреть на зверей! Раз в сто лет можно и потерпеть, - ответил Джаред брату. - А вот я не могу, - буркнул Ше. - ...Стоп, я знаю почему ты злишься. Тебе просто надоело, что эта обезьяна повторяет за тобой действия, - смеясь, сказал Джа, - а я-то думаю: не можешь же ты злиться из-за какого-то запаха, тем более, у тебя собака дома. - Неправда! Это просто глупое животное, ей мозгов не хватает больше ни на что, вот и дразниться. И вовсе я на это не злюсь! - медленно повышая голос, сказал Лето старший. - Ну да, так я и поверил, - ехидно произнес Джаред. - Все, закончим на этом разговор! Пойдем уже... - Как скажешь...но как ты можешь злиться на эту милую обезьянку? - засмеявшись, сказал Джа. - Замолкни! - Ну ладно, успокойся, все хорошо, а то, когда ты злишься, ты краснеешь и начинаешь походить на задницу этой обезьянки, она как раз у нее красная такая, - подшутил Лето младший и приготовился бежать, так как, после этого, мести ему не избежать. - Ну все, ты договорился у меня! - сказал Ше и ринулся вслед за братом. **** - Почему ты такой опечаленный, Франсуа? - спросил Том. - Не, все в порядке, не парься, - ответил парень и продолжил пялиться на бурундуков, сидячих на камнях в небольшом стеклянном вольере. - Это, конечно, не мое дело, но с тобой явно что-то происходит - на тебе нет лица, - произнес медбрат. - Не переживай, все нормально...надеюсь. - Ты можешь мне доверится, я не скажу никому, этот разговор останется только между нами. - Извини, но мне не хочется это обсуждать с тобой - я тебя даже не знаю... Ты всего лишь медбрат, - сказал Франсуа и поплёлся к остальным пациентам. - Как скажешь, - расстроено ответил Том и пошел прочь. **** - О господи, какой у него большой, не думал, что такие бывают! - выкрикнул Роберт. - Ты только представь, насколько ему с ним не удобно! Я бы с таким жить не смог: слишком длинный, - ответил Дженсен. - Я думаю, он долго приспосабливался, но зато самки в восторге. С таким-то клювом! - Все-таки это первый тукан с таким длинным клювом, из тех, что я видел. Он, наверное, сантиметра двадцать четыре, если не больше, конечно, - произнес Эклз. - Я хочу его себе, однозначно, - радостно выкрикнул Сэм. - Так...даже не думай его красть! - сказал Дженсен. - Нуу, я его хочу, очень-очень! - Вот нахрена он тебе сдался, что ты с им делать будешь, скажи мне? Мм? - спросил парень. - Не знаю... Ну, попугаи ведь нужны, значит, и он нужен. Тукан мало чем отличается от других птиц, только длинным клювом. - Вообще-то за ним ухаживать сложнее, и он больше всяких попугайчиков, а тем более - этот. У него один клюв пол клетки займет, так что - забудь про него, - объяснил Дин и потащил приятеля к выходу, - да и, к тому же, мы сейчас живем в психушке!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.