ID работы: 1582749

Ключи в кармане

Гет
NC-17
Заморожен
49
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
8 страниц, 2 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
49 Нравится 21 Отзывы 10 В сборник Скачать

Второй ключ

Настройки текста
Холмс вернулся домой, чувствуя себя выжатым, как лимон. Бесполезный день. Из-за нехватки сна организм подводил его все то время, что он пытался работать в лаборатории. Детектив под удивленным взглядом Молли зевал, тер виски, пытаясь сконцентрироваться на пробирках, и в итоге был буквально выгнан взашей работницей морга, когда едва не перепутал реактивы, которые в обычном состоянии был способен различить едва ли не с закрытыми глазами. Радовало только одно: удачная встреча, по результатам которой ему удалось приобрести одно неплохое средство, которое, по словам нечистого на руку фармацевта, могло бы помочь ему быстро заснуть и спать без сновидений. Две капсулы, глоток воды – и вот Шерлок уже лежал в кровати, чувствуя, как постепенно из тела вытекает – именно вытекает, через пальцы, - напряжение, которое было его постоянным спутником во время бодрствования, а сегодня внезапно стало едва ли не непосильной тяжестью. Правда, почему-то глаза не закрывались. Моргнув разок-другой, сыщик обреченно вздохнул и, с трудом поднявшись с постели, направился в ванную, чтобы попробовать взбодриться с помощью холодного душа. - Решил присоединиться? Видимо, ему это не удастся. - Что… Что ты здесь делаешь? – Сведя брови у переносицы, спросил Холмс, несколько ошарашено глядя на лежавшую в ванне и нагло улыбавшуюся Ирэн. - Решила попросить прощения за вчерашнее, я была так недружелюбна. - Это точно. - Может, начнем все с начала? – Адлер с величавостью Клеопатры выбралась из ванны, оставляя на кафельном полу мокрые следы. Шерлок хотел бы, о, очень хотел бы отвести от нее взгляд, но не мог, словно загипнотизированный смотря на мраморно-белую кожу, влажную от стекавших по ней капелек воды. – Ты меня вообще слушаешь? - Да-да, с начала. Что, с начала? – Он резко опомнился, но было поздно: звук хлесткой пощечины разорвал воздух, почти как выстрел, и мужчина осознал себя лежащим на полу, но не в своей ванной, а в… - Именно, мой дорогой. – Ирэн стояла над ним, сжимая в ладони рукоять стека, кожаный наконечник которого скользил по его скулам, вызывая толпы мурашек на спине. Она еще что-то говорила, ехидно прожигая его своим взглядом, но Шерлок ее не слушал. Она слишком расслабилась, считая себя хозяйкой положения, и поплатится за это. Напрягшись, детектив вскочил на ноги, обхватил и крепко сжал трепыхающуюся Адлер в силках объятий, ощущая слабое тепло ее кожи. Вдруг - вспышка, свет погас и загорелся вновь – уже безжизненно-голубой. - Это не твой… - Глухо произнес Холмс, глядя на каталку, укрытую белой простыней. – Я знаю, что там: твой "двойник" с изуродованным лицом. Ответа не последовало. В морге было тихо и пусто: никого, кроме сыщика и трупа под покрывалом. Подождав еще немного и не сумев побороть волнение, тугим и неприятным комом подкатившее к горлу, он двумя пальцами приподнял белую ткань и откинул ее, замерев. На холодном железе, закрыв глаза, под которыми пролегли глубокие темные тени, и явно не дыша, лежала бледная Ирэн, такая странно прекрасная в этом мертвенном оцепенении, как бабочка, которую проткнул иголкой безжалостный коллекционер, когда та только расправила цветастые крылья. Нет, не то, не те мысли. - Испугался? – Эта Женщина резко распахнула глаза, нахально подмигнув. И Шерлок почувствовал, что непроизвольно сжимает кулаки, готовый ударить ее, если она выкинет что-то подобное опять или же скажет что-то дерзкое в свойственной ей манере. О, он ненавидел ее в этот момент – и вместе с тем испытывал облегчение от осознания, что сюжетом для этого кошмара не станет ее гибель. – Это правильно. Когда ты перестаешь бояться, ты перестаешь быть человеком. - И чего в таком случае боишься ты? – Холмс подошел к ней ближе, помогая аферистке обернуться упавшей на пол простыней. - Дневного света, - хитро осклабилась Ирэн и отошла к стеклянному шкафчику, что-то в нем ощупывая. – Мы отправляемся в гости. - Куда, интересно? – Шерлок скрестил руки на груди, мысленно недоумевая, что она сотворила с ним в этом сне, раз он даже не пытается перечить ее заявлениям. - На Бейкер Стрит, - шкаф отъехал в сторону, открыв тайный проход в стене. - Но это не гости. Там мой дом. - Твой дом здесь, милый, - усмехнулась доминантка, прошмыгнув в темный тоннель. И Холмсу не оставалось ничего, кроме как со скептическим смешком (Милый. Да какой он ей милый?) последовать за ней. Темнота прохода, вязкая и густая, как черничное варенье, на секунду оглушила и ослепила его - и практически сразу растаяла, подсвеченная рыжими отблесками пламени, весело плясавшего в камине. Сыщик перевел взгляд на сидевшую у его кресла, в котором он оказался, Ирэн. Та выглядела точно так же, как и несколько лет назад: без старящего ее яркого макияжа, с распущенными волнистыми волосами, облаченная в его синий халат, который велик ей настолько, что, кажется, сейчас соскользнет с ее призывно приоткрытого покатого плечика. Ему даже подумалось, что он вот-вот услышит томное: «Поужинаем?» - Тебе нравится мой сюрприз? - И в чем же он заключается? - Ну как же, - аферистка поднялась с пола и изящно опустилась на подлокотник кресла, красноречиво смотря на Шерлока. Как будто лаская его взглядом. Холмс повел плечами, стараясь избавиться от этого приятно-неприятного ощущения. – В этом вечере. Ведь, передумай я тогда, все могло бы быть иначе. Просто представь себе, что в самый последний момент я обманула Джима и ничего ему не отправила. О, он был бы в ярости, - женщина фыркнула. – А ты? - Я бы стал тебя презирать за то, что сантименты помешали тебе претворить планы в жизнь. – Скороговоркой ответил мужчина, желая быстрее закрыть эту тему. Потому что на самом деле он не знал, что было бы, не предай его Адлер. Вполне возможно, что… Нет. Этого не случилось и не случилось бы. – История не имеет сослагательного наклонения. - Какая чушь, - точно специально дразня его, Ирэн скользнула с подлокотника на его колени, собственнически приобняв его за шею. Шерлок только на мгновение задержал дыхание, но промолчал. – Вот сейчас мы можем изменить нашу историю. - У нас нет ничего «нашего». - Ты говоришь так, потому что действительно веришь в это или потому что наказываешь меня за мой маленький обман? Маленький? Шерлок едва не подавился, бросив на нее суровый взгляд. Ох уж это ее вечное кокетство; складывается впечатление, что она ничего не воспринимает всерьез. - Я не стану отвечать на этот вопрос, потому что… - Потому что я права? – Женщина иронично усмехнулась и, положив ладонь на грудь Холмса, расстегнула несколько пуговиц его рубашки. – Ты хочешь наказать меня, о, еще как хочешь. За то, что я потревожила твое бывшее когда-то неприступным сердце. За то, что я обвела тебя вокруг пальца несколько раз и, даже проиграв финальную битву, выиграла войну в твоей голове. Не спорю, я плохая девочка. А тебе для наказания следует выбрать что-нибудь другое. Сам знаешь, палки и камни переломают мои кости, но словам меня никогда не ранить, - одно неуловимое для глаза движение, и синий халат с тихим шорохом оказался на полу, а Ирэн с призывной улыбкой провела тонким пальцем по веревке, которая опоясывала практически все ее тело. Шерлок смотрел на нее с непониманием и в то же время… восхищением? Черт бы ее побрал, что в этом может быть привлекательно? Что в этом может быть привлекательно для него? Детектив почувствовал легкое головокружение и вдруг оказался стоящим с плетью в руке над связанной хитрым бондажем Ирэн, чья светлая и тонкая кожа, уже расчерченная отчего-то следами ударов, так выгодно выделялась на темном ковре. Шерлок тяжело дышал, сжимая и разжимая твердую рукоять, и заставлял себя смотреть только в глаза этой чертовки, не ниже. А в них, несмотря на обманчиво беззащитную позу женщины, отражалось пламя, поддерживаемое ее гордостью, строптивостью и безграничным лукавством. Прорычав нечто нечленораздельное, мужчина бросил пыточное орудие на пол и снова вернулся в кресло, прикрыв глаза и ожидая, когда Адлер надоест играть с ним по странным правилам, которые он не может понять. - Даже не поможешь мне? – Ее спокойный голос теперь почему-то раздался позади сыщика, и он обернулся, нервно дернув уголком губ. Снова смена декораций: теперь они находились в доме Майкрофта. Ирэн встала с массивного стола, медленно приближаясь к Шерлоку. – В этом – вся ваша мужская сущность. Требовать, брызгая слюной от усердия, права полностью контролировать все и вся – ведь это ваш мир, «мужской» мир, - а потом побояться сделать одно лишь движение, чтобы осуществить этот самый контроль. - Скажи еще, что я девственник или импотент, - ядовито хмыкнул Холмс и повернулся к огню, намереваясь игнорировать доминантку, как бы та его ни провоцировала. - К чему эти пустые оскорбления? – Он не видел ее, но мог поклясться, что улыбка на ее уже ярко накрашенных тонких губах стала крайне коварной. – Мы ведь оба знаем, что это не так? - И откуда..? – Хотел было поинтересоваться Шерлок, но оборвал сам себя, с приоткрытым ртом смотря в огонь. … Ее стоны, такие громкие, что он мог бы оглохнуть, выстреливали куда-то в потолок, пока он с силой сжимал ее, горячую, немного влажную и извивавшуюся, в руках, продолжая истязать и одновременно ублажать ее каждым сильным и глубоким толчком, чувствуя одно лишь упоение, несмотря ни на прилипшую ко лбу челку, ни на жгучую боль в расцарапанной спине. Она кричала, как будто пела; а в его груди становилось так тесно, что он не мог нормально дышать, выпуская воздух из легких с тихим и агрессивным отрывистым рычанием… В пустом ангаре на холодном полу, покрытом пылью и бурыми пятнами, одиноко лежал черный хиджаб. Шерлок потер виски и глубоко вздохнул, стараясь успокоить разошедшееся от видения сердцебиение, после чего присел на корточки, поднимая еще теплую ткань. Сухая и чистая, она пахла Ее запахом. Как будто Она, Эта Женщина, сбросила убор с себя и испарилась буквально секунду назад. Мужчина устало прикрыл глаза, прижимая хиджаб к лицу, глубже вдыхая терпкий сладкий аромат и надеясь, что Ирэн все же появится и объяснит, что ей понадобилось от него сегодня. Но вдруг чихнул и проснулся, недовольно щурясь на проникавший между штор тусклый свет нового утра. Что же, в этом сне хотя бы не было ничьих надгробий. Усмехнувшись, Шерлок поднялся, почему-то чувствуя себя достаточно бодрым для человека, над которым во сне издевалась обладающая изощренной и извращенной фантазией женщина, и распахнул дверь в ванную, замерев на пороге. На кафельном полу его ждал сюрприз в виде небольшой лужицы воды.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.