Глава 1
13 января 2014 г., 15:29
- Скука!
Ватсон лишь бросил раздраженный взгляд в сторону детектива, а затем снова уткнулся в ноутбук.
- Я три дня сижу без дела, Джон. Это уже не смешно! - громко проговорил Холмс, ожидая хоть какой-то реакции.
- А я и не смеялся, Шерлок, - проронил Ватсон, даже не посмотрев в его сторону.
- Ни убийств, ни исчезновений, ничего! Что не так с людьми? - сказал детектив, резко подскачив в сторону двери.
- Обычно такие слова должны вызывать радость, Шерлок, - ответил Джон спокойным голосом, а затем поднял голову и уставился на детектива. - Ты сейчас опять начнешь заливать про то, что тебе необходима работа, так?
- А как же иначе, Джон? Всё слишком скучно в этом мире, - сказал Холмс, рассматривая комнату.
В ответ ему последовало лишь молчание.
- Джон! Я скоро заржавею! Ничего! Как можно сидеть без работы! - Холмс резко встал, подошел к Джону и захлопнул его ноутбук. - Ты можешь ответить мне хоть что-нибудь?
Ватсон бросил раздраженный взгляд в сторону Холмса и после небольшой паузы ответил:
- Шерлок, я терплю все твои выходки уже третьи сутки, я выдохся. Все мои ответы и возгласы ты услышал ещё в первый день своего безумства. Может, ты уже успокоишься? - сказал Джон на одном дыхании, смотря Шерлоку прямо в глаза и пытаясь открыть крышку своего ноутбука сталкивая с неё руку детектива.
- Ты бы лучше не выражал своё недовольство, а помог мне! - ответил он, крепко держа руку на крышке.
- Чем я могу тебе помочь, Шерлок? Чем? - прокричал Джон. – Может, мне пойти на улицу и убить для тебя несколько людей? Или что ты от меня хочешь?
В комнату вошел Лестрейд, с удивленным лицом посмотрев на эту парочку.
- Ты сказал "убить для тебя несколько людей"? Или мне послышалось? - сказал он, смеясь.
Все взгляды были направлены к полицейскому.
- О господи, Грэг, - сказал Джон, направляясь к Лестрейду, - надеюсь, ты пришел с новым делом для Шерлока, потому что он стал просто невыносим.
Шерлок с явным недовольством осмотрел Ватсона, а затем перевел взгляд на Лестрейда, спустя некоторое время он произнес:
- Случилось что-то серьезное? Иначе бы вы ко мне не пришли, а просто позвонили на мобильный, - сказал детектив спокойным голосом. - Ну так, что произошло?
Грэг посмотрел на Джона, затем на Шерлока, после чего сказал:
- Да, у меня есть для вас дело.
- Я слушаю.
- По правде говоря, это можно было обсудить и по телефону, но раз уж я был не далеко, то…
- Ближе к делу, Лестрейд.
- В общем, сегодня ночью на Нокс-Стрит ограбили Троя и Энн Филдсов. Как я узнал, семья была достаточно состоятельная, свои прислуги, большой дом…
- Лестрейд, слишком много ненужных подробностей, – произнес Холмс весьма грозным тоном.
- Около полуночи к ним в дом пробрались, они убили мужа кочергой от камина, а жена почти всё время была без сознания. Она очнулась, когда её муж уже был мертв, а грабители забирали в это время последнее серебро из стола. Помнишь тех трех преступников, которых я не могу поймать уже 3 месяца? Я думаю, это они, по описанию подходят, и рядом как раз было совершено ограбление ими неделю назад в квартале от Нокс-Стрит, но…
- Но?
- Подожди, это случайно не та семья, о которой ты говорил?
- Какая именно, Джон?
- Я припоминаю, что вам постоянно поступали звонки от их семьи, ты был очень раздражен, зачем они звонили?
- Ах, ты об этом… - сказал Грэг, немного взволнованным голосом, - вообще Трой был хорошим человеком, пока был трезв, но когда он напивался, он превращался в чудовище, которое не могло себя сдерживать, он избивал жену и прислугу, однажды даже поджег соседского кота. Но как я уже сказал, семья состоятельная, ему всегда получалось откупиться за всё сделанное.
- Лестрейд, я жду продолжения твоего «чудесного» рассказа, – произнес Шерлок с явной скукой в голосе, желая поскорее закончить этот разговор.
- Так вот, сначала у меня не было сомнений, что это те трое, но потом я подумал, почему они оставили в живых жену? Обычно они убивали всех свидетелей, которые были в здании, а тут оставили жену, это странно…
- О боже, Грэм, вы наконец-то проявили дедукцию, я рад за вас, – сказал Холмс с явной усмешкой.
- Что ты думаешь об этом, Шерлок?
- Давай фотографии с места убийства, – произнес детектив и протянул руку.
- С чего ты взял, что они у меня есть?
- Нелепо было надеяться, что вы и в последующий раз проявите свои умственные способности, - произнес Шерлок. - Они у вас в руках, если бы они были не мне, вы бы оставили их в машине.
- Держи, - сказал Грэг, протянув листы Шерлоку.
Рассмотрев фотографии меньше чем за минуту, детектив начал говорить:
- Убийцы явно отлично знали этот дом. Если нападение произошло до полуночи, то откуда грабители могли знать, что в это время все уже будут спать? Проще было бы нападать ночью, когда все бы точно уснули. Жену они не убили, потому что хорошо знали её. Она соврала вам, чтобы защитить их, это означает что эти люди ей дороги. На вашем месте я бы проверил родственников и друзей женщины.
- Что за глупости ты говоришь, Шерлок? Даже если это кто-либо из родственников, зачем им убивать мужа?
- У вас напрочь отсутствует логика. Как вы уже сказали, муж часто избивал жену, раз об этом слышал даже Джон, то и её родственники, друзья, соответственно, были в курсе всех его дел и для того чтобы защитить женщину, они убили мужа, - произнес Шерлок явно наслаждавшись победой. – Советую вам, Лестрейд, проверить всех близких и друзей его жены.
- Шерлок, а вдруг это те трое преступников ограбившие дом неделю назад? Вдруг они просто решили не убивать жену?
- Лестрейд, подумайте головой, зачем им совершать второе за неделю ограбление в одном и том же районе? Они не идиоты, раз умудряются сбегать от вас каждый раз.
- Тогда зачем они украли серебро, раз их целью было убийство мужа?
- Чтобы не оставить подозрений, - сказал Шерлок. - А теперь, не смею вас больше задерживать, до встречи, - произнес детектив и вытолкнул Грэга за дверь.
Джон бросил разгневанный взгляд в сторону Холмса.
- Шерлок, не слишком ли это было грубо?
- Не слишком. Кстати, у меня снова нет дела.
- О боже милостивый, ты опять за своё! Я ухожу, - сказал Джон, вставая с кресла.
Шерлок собирался было высказать что-то поистине оскорбительное, но внезапно у него зазвонил телефон.
- Номер засекречен.
- Возьми ты уже трубку, - сказал Джон, надевая свою куртку.
- Слушаю, - произнес Холмс, взяв трубку.
На другом конце послышался шорох и небольшое посвистывание ветра, но ровно через мгновение наступила гробовая тишина. Спустя несколько секунд человек заговорил:
- Здравствуй, Шерлок, - голос был мужским. Он был буквально наполнен радостью, - я рад снова тебя слышать.
- Кто ты?
- Это мы разберем потом, а сейчас слушай меня, рядом с тобой стоит Джон, через несколько секунд он заподозрит неладное, так что притворись, что тебе звонит, к примеру, старый знакомый, ну, я думаю, ты и сам всё придумаешь, у тебя мастерски выходит врать, – мужчина говорил удивительно спокойно. Шерлок где-то уже слышал этот голос, но никак не мог вспомнить где. – Слушай дальше, сейчас ты должен встать и приехать на Дорсет-Стрит 29. Ты обязан быть один, Шерлок, запомни.
- С какой стати я должен ехать? Какое мне до этого дело?
- О, Шерлок, ты просто и представить не можешь насколько это дело важно для тебя. Ты приедешь, если не хочешь чтобы твоя милая патологоанатом пострадала еще больше, – мужской голос всё еще был спокойным.
- Ты блефуешь!
- Хочешь услышать её крики? Я тебе это предоставлю.
На другом конце провода слышался женский голос, когда он был еще ближе к телефону, Шерлок был уверен - это Молли. Его спокойное лицо сменилось, и спустя несколько секунд он произнес:
- Я скоро приеду.