Про слона

G
Завершён
21
автор
Фэндом:
Размер:
7 страниц, 1 733 слова, 4 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
21 Нравится 8 Отзывы 5 В сборник

Часть 1.

Настройки
– Порой мне кажется, что своей затянувшейся депрессией ты заразил даже Джона, – Майкрофт рассеянно оглядел знакомую гостиную. – Шерлок, что ты там делаешь в прихожей? Надеюсь, не обшариваешь карманы моего пальто? – Твои умозаключения становятся день ото дня все банальнее, братец, – Шерлок уселся в свое кресло и закинул ногу на ногу. – И с чего ты решил, что у меня депрессия? Джон – это понятно, у него свадьба на носу, но при чем тут я? – Ну как при чем? Джон женится, у него теперь своя жизнь. А ты, пытаясь удержать его рядом с собой хоть на какое-то время, хватаешься за расследование самых глупых дел, какие только попадутся тебе под руку. – Глупых? – Да, судя по отчетам в блоге доктора Уотсона. Глупых и неправдоподобных. Взять хотя бы это дело о слоне. Слон в комнате? Я тебя умоляю! – Кроме слона, в этой комнате было еще два трупа. И ты, кажется, уже забыл, кто запретил рассказывать об этом из соображений государственной безопасности? Тебе напомнить, как ты нагрянул сюда среди ночи, как долго и нудно объяснял нам, почему не следует распространяться об этом деле? И как убеждал нас, что никакого слона мы не видели? Это не было глупым делом, и ты сам об этом знаешь. И я не пытаюсь удержать Джона, он и сам прекрасно понимает, что наши совместные расследования необходимы ему как воздух. И никакой депрессии у меня нет! – Шерлок победно улыбнулся брату. Майкрофт внимательно посмотрел на него и кивнул: – Да, похоже, теперь нет. Ты сидел дома, один в канун Рождества, занимался никому не нужными экспериментами, чтобы убить время, нервничал – не спорь, не спорь, именно нервничал, иначе ты не выскочил бы на мой звонок в дверь, а подождал бы, пока мне откроет миссис Хадсон. – И что? Все это говорит о том, что у меня депрессия? Мне просто было скучно, но ты меня развеселил, – Шерлок сцепил пальцы под подбородком и деланно вздохнул. – Твоя дедукция дала сбой на этот раз, дорогой брат! – Не думаю, не думаю, – протянул Майкрофт. – Ты нервничал, теперь ты спокоен, хотя дело тут вовсе не в моем визите, хотя… – он взглянул в глаза Шерлоку. – Ты изнывал от желания покурить. Поэтому и устроил тут этот химический кавардак, чтобы отвлечься. Успокоился ты после того, как вернулся из своей вылазки в прихожую. Мои первоначальные догадки, несмотря на их банальность, были верны – ты обыскал мое пальто и нашел во внутреннем кармане пачку с парой сигарет. И сейчас она у тебя в правом кармане халата. Ну что, уел я тебя, братец? – Майкрофт гордо выпрямился в кресле: пришел его черед для победных улыбок. – Твоя взяла, – кивнул Шерлок, его ответная улыбка вышла несколько кислой. – Не пора ли тебе на работу, братец? – Пора, – Майкрофт поднялся на ноги и застегнул пиджак. – А сигареты верни. И сходи уже куда-нибудь! Рождество на носу, все-таки.
21 Нравится 8 Отзывы 5 В сборник
Отзывы (2)