ID работы: 1593239

Jump Before We Fall

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
478
переводчик
.midnight сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 153 страницы, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
478 Нравится 181 Отзывы 195 В сборник Скачать

Глава 1: Мне не о чем беспокоиться.

Настройки текста
Когда он проснулся, шел дождь. Луи сонно простонал и потянулся за мобильным, чтобы посмотреть, который час. И, так как у него оставалось целых четыре минуты до звонка будильника, он закрыл глаза, перевернулся и тут же уткнулся в чье-то тело. Зейн. Он в очередной раз не смог добраться до собственной квартиры, но зато смог занять большую часть кровати Луи. Для них не было в порядке вещей спать вместе, поэтому обычно все заканчивалось тем, что они толкались и постоянно задевали друг друга во сне руками и ногами. Впрочем, все не так уж плохо, — подумал Луи и вдохнул присущий только Зейну аромат — запах сигарет и бальзама после бритья от Hugo Boss. И, если бы он кому-то и уступил половину своей кровати, что бы тот мог спать и толкать его во сне, то этим человеком мог быть только Зейн. Как только зазвенел будильник, Зейн заворочался и накрыл лицо рукой. Луи отодвинул его ладонь, поцеловал в лоб — Малик беззлобно заворчал в ответ — и встал с кровати. День предстоял долгий и, по мнению Луи, он начался слишком рано. Однако, к тому моменту, он уже привык к этому и даже в выходной день просыпался в пять утра. Хотя, выходные случались совсем нечасто. Дождь барабанил по стеклу, и Луи на цыпочках вышел из спальни, бросив последний взгляд на Зейна, который снова уснул, растянувшись на матрасе, уткнувшись лицом в подушку так, что было видно только взъерошенные черные волосы. Луи закрыл дверь спальни, прошел в кухню, поставил чайник, чтобы заварить чай, и ушел в ванную. Он, не торопясь, принял душ, побрился и уложил волосы (он уже давно смирился и признал тот факт, что тратит на укладку слишком много времени, как для парня), и только затем налил себе чай. Луи не заморачивался насчет нормальной еды — поест позже. Вместо того, чтобы думать о еде, он вытащил из шкафа простую голубую рубашку, надел темные джинсы, которые слегка подкатил до щиколоток, то и дело оглядываясь через плечо, старался не разбудить Зейна. И когда он, наконец, оделся, то снова тихонько прокрался из спальни и вышел из квартиры с чашкой чая в руке. Была уже половина шестого, и Луи всего-то нужно было пересечь двор и небольшую парковку перед тем, проскользнуть через черный вход. Дождь не прекращался, и небо было слишком темным для июня, но Луи было хорошо известно, что даже если утром идет дождь, то есть все шансы, что к полудню распогодится. Он прошел мимо трех контейнеров с мусором, двух со стеклом и поздоровался с Марком, одним из поваров, который сидел в кресле, на черной лестнице, ведущей на кухню. Тот курил и рассеяно поднял руку, в знак приветствия. Поднявшись по ступенькам, Луи вошел в помещение, помотал головой из стороны в сторону, чтобы стряхнуть капли воды с волос, и отпил из кружки. На кухне было пусто. Никто, кроме Марка, который наслаждался своей утренней сигаретой снаружи, еще не пришел. Даже свет все еще был выключен. Луи схватил яблоко с одной из длинных полок и прошел в основную часть просторной кухни. Отсюда еще не выветрился аромат вчерашнего ужина, и запах блюд смешивался с привычным запахом жидкого моющего средства, который использовали рабочие после вчерашней смены. Он вышел из кухни через дверь у массивной раковины, в которую составили сохнуть чистые кастрюли. Дверь вела в коридор, в конце которого находилась стойка регистрации. Зажав яблоко зубами, свободной рукой Луи вытащил ключи из кармана джинсов и, открыв дверь, проскользнул вовнутрь. Он включил свет и, примостив кружку и яблоко на небольшой письменный стол, упал в стоявшее перед ним кресло. Несмотря на то, что сразу за регистрационной стойкой был кабинет, Луи предпочитал работать в углу, где его не видели гости у стойки, но, вместе с тем, достаточно близко, чтобы держать все под контролем и вмешаться, если потребуется. Он достал план на следующую неделю, над которым еще нужно было поработать, проверил расписание на сегодня, сделал заметки о паре вещей, на которые было необходимо обратить внимание. Уже прошла неделя июня, а это значило, что он должен был разработать макет Рождественских приглашений и брошюр, которые они смогут распечатать в августе и разослать в сентябре. Дверь приоткрылась, и Луи оторвался от графика, который должен был составить на эту неделю, распределив людей, кто будет готовить завтрак, учитывая тех, кто работает сегодня. Элеанор прошмыгнула за стойку и закрыла за собой дверь. — Эй, Луи, доброе утро, — поздоровалась она с улыбкой, которая была слишком радостной для такого хмурого утра, как это. Она была старшей горничной и носила стандартную форму — бесформенное темно-синее платье; черные гольфы и ярко-розовые кеды. Сегодня она перехватила волосы ленточкой и слегка подкрасилась и, наверное, поэтому так свежо выглядела. — Доброе утро, милая, — ответил Луи и отложил ручку. — Готова к грандиозному выселению? Она кивнула в сторону ключей, висящих на дощечке над монитором, и пожала плечами: — Выезжает всего одна группа, так что у нас не будет так уж много дел наверху, — сказала она. — Но все же, Ли будет ныть, потому что больше всего людей выезжает с ее этажа. Луи просмотрел список людей выселяющихся сегодня: — Да, большинство с третьего. Но они все выезжают рано. Завтрак для группы должен быть пораньше. — Я сказала девочкам, — ответила Элеанор и позвенела ключами, которые держала в ладони. — Сегодня мы начали на пятнадцать минут раньше. Кивнув, Луи отложил список. Элеанор знала свое дело — она работала два года, и Луи было известно, насколько безукоризненно она это делала. Ей можно было поручить любую работу на этажах, и она выполнит ее идеально. Ее работа всегда была отлично организована и распланирована. — Завтра будет поспокойнее, так что ты можешь отпустить девочек пораньше, — сказал он с улыбкой. — Отлично. Мне нужно бежать и подготовить белье, — она открыла дверь и, коротко махнув ему рукой, добавила: — Увидимся за завтраком. Луи потянулся к своей кружке и сделал глоток чая. Снаружи, нарушая утреннюю тишину, доносился шум пылесоса. Это означало, что горничные принялись за свою утреннюю работу — уборку общественных мест отеля, и, следовательно, минут через пятнадцать придет Лу, чтобы занять место за стойкой регистрации. Луи допил чай и достал телефон, чтобы сделать первый на сегодня звонок. У него сотни звонков в день, но обычно они начинались после десяти. В основном, никто не начинал рабочий день так рано, но пекарня уже как пару часов должна была работать. Луи как раз закончил телефонный разговор, когда вошла Лу, выглядевшая вовсе не так свежо, как Элеанор. Платиновые волосы стянуты в небрежный узел, и глаза казались маленькими и припухшими. — Доброе утро, — поздоровался Луи. — Все в порядке? — Доброе, — она слегка улыбнулась. — Лакс не давала нам спать полночи. У нее был жар, и она всю ночь проплакала. — Как жаль… — нахмурился Луи. — Бедная крошка. — Я, правда, надеюсь, что ты имел в виду меня, — ответила Лу и подняла жалюзи, закрывающие стойку. Засмеявшись, Луи поднялся, чтобы проверить, все ли в порядке в столовой. — Конечно, — сказал он и наклонился, чтобы чмокнуть Лу в щеку перед тем, как открыть дверь и выйти из комнаты. Дверь справа, ведущая к наружной лестнице, была открыта и впускала прохладный утренний воздух, который позже станет теплее. Прямо напротив — лестница вниз, где располагался бильярдный зал и комнаты для персонала, и Луи заметил Джейд, которая пылесосила толстый ковер, так хорошо скрадывающий шаги. Он спустился на первый этаж и, открыв дверь слева, вошел в столовую. Просторный зал, столы стоят далеко друг от друга, не нарушая личное пространство посетителей. И, примерно через полчаса, он будет заполнен гостями отеля и официантами, разносящими еду. А сейчас, пока искусственный свет был отключен, комнату освещал только слабый свет из окна, за которым виднелось штормовое утреннее море. И волны, присоединившись к проливному дождю, заливали Эспланду морской водой. В воздухе уже витал легкий запах бекона, и Луи направился к его источнику. На кухне повсюду горел свет, от гриля, стоявшего у стойки, веяло жаром, кофе-машина шумела, нагревая воду. Пара официантов была уже наверху, готовились к завтраку. Найл тоже был на месте, одетый в черные брюки и белую рубашку с бабочкой. Он, все еще очень сонный и взъерошенный, стоял перед полкой, с расставленными на ней мисками с разными видами каш. — Ты же приведешь волосы в порядок перед сменой, да? — здороваясь, Луи похлопал его по плечу. — Да, — Найл повернулся к нему и насыпал себе шоколадных мюсли в тарелку, — как только позавтракаю. Не могу ничего делать на пустой желудок. Луи улыбнулся и ткнул его пальцем, на что Найл не обратил никакого внимания, так как заливал свои хлопья молоком. — Хотел сообщить, что люди из 205 и 313 сегодня выезжают. Они придут на обед к четырем. Найл кивнул и поволок ноги к лестнице у холодильника, которая вела к служебным помещениям: — Напомни мне об этом, когда я окончательно проснусь. Закатив глаза, Луи подошел к посудомоечным машинам и взял чистую чашку. Наполнив ее кипятком, он вернулся к стойке, где у него была припасена пара пакетиков чая. Для гостей они предлагали чай Tetley и Twining, как наиболее распространенные, но для Луи не было ничего лучше, чем чашка крепкого Йоркширского чая. Он напоминал ему о родном доме. Время приближалось к восьми часам, и отель потихоньку просыпался. Кто-то из гостей приходил на ресепшн к Лу за брошюрками о местных достопримечательностях, кто-то жаловался на комнаты, а кто-то просто спрашивал, где достать газету. Типичное утро. — Там целая стопка Daily Mail в первой гостиной, мадам. Я провожу, — около приемной прозвучал голос Зейна, и Луи улыбнулся, услышав ответ пожилой леди: — «Ох, милый, это было бы очень любезно». И, провожая ее в гостиную, Зейн спросит номер ее комнаты и заверит, что завтрашним утром она найдет газету перед своей дверью еще до половины восьмого. Это их стиль работы, и именно так поступил бы Луи на его месте. Пару минут спустя, Зейн вернулся, поздоровался с Лу, немного поболтал с ней и, притащив стул от стойки, сел рядом с Луи. На щеках и подбородке красовалась темная щетина, волосы зачесаны назад, темный кардиган сверху белой футболки с названием какой-то хипстерской инди-группы, о которой Луи никогда не слышал. Зейн вовсе не был похож на типичного управляющего отеля, впрочем, как и Луи, а значит все в порядке. — Наконец проснулся, соня? — спросил Луи. — С трудом, — ответил Зейн и потянулся к кружке Луи, чтобы сделать пару глотков чая. — Похоже, что сегодня утром на кухне дел невпроворот. — Идет дождь, — легко пожал плечами Луи. — Все придут на завтрак поздно и просидят все время в номерах. Думаю, мы не освободимся до обеда. — Только верхний этаж — добавил Зейн. — Завтрак пройдет спокойно, старый заезд выселяется, а значит, к десяти комнаты будут свободны. — Да, но номера люкс будут свободны не скоро. Я думаю, что девушки не попадут в комнаты до одиннадцати. — Я уверен, что Эль найдет им занятие. — Я думаю, что первым делом, они позаботятся об уезжающих, — сказал Луи, проверив план Элеанор на сегодня. — На сегодня все номера забронированы? — спросил Зейн. — Последняя бронь была вчера, требовался одноместный номер, звонил парень, и я поселил его в 101, — нахмурился Луи. Судя по голосу, новый постоялец довольно молодой. Зейн потянулся и кивнул: — Пойду, помогу с чаем и кофе. Люди, что сегодня выселяются, скорее всего, придут все вместе, вряд ли один человек справится. Сморщив нос, Луи проверил в графике, кто отвечал за чай и кофе сегодня утром. Вряд ли Майкл справится в одиночку с кучей народа. Возможно, ему понадобится помощь в приготовлении чая и кофе, которые официанты будут подавать из кухни в столовую. — Ладно, увидимся позже, — Луи коротко махнул Зейну перед тем, как снова погрузиться в работу. +++ — Это Треугольник, милый, — сказала ему водитель автобуса, повернувшись на сидении. — Твоя остановка. Гарри выглянул в окно и увидел старые здания, церковь напротив них и, с другой стороны, — море, вдоль улицы, состоявшей из крошечных домиков и коттеджей. — Спасибо! — сказал он и выпрыгнул из автобуса, волоча за собой чемодан. Двери закрылись, и автобус, развернувшись, уехал в том же направлении, откуда прибыл. Его воображение нарисовало идеальную метафору, потому что ему казалось, что это место — край земли, и дальше ничего нет. Чемодан в руке, сумка с ноутбуком и рюкзак на плече, он немного постоял на автобусной остановке и осмотрелся. Солнце клонилось к горизонту, отбрасывая на небо оранжевые и багряные тени. Гарри взглянул на пальму на противоположной стороне улицы — коричнево-зеленая, с большими листьями — такое не увидишь на севере. На дороге и на тротуаре то тут, то там виднелись лужицы — видимо, днем шел дождь. Прямо напротив остановки располагался небольшой бар, а чуть ниже по улице — огромная церковь. Гарри решил пойти в том направлении. Он прошел мимо маленьких магазинчиков, где, судя по вывескам, продавались конфеты, одежда, игрушки, мясо, тут так же находился обычный благотворительный магазин, и вышел к рынку. Там было немноголюдно: кто-то сидел на скамейках, ужинал едой захваченной из дома, кто-то просто прогуливался вдоль витрин. С того места, где стоял Гарри, было видно, что от рынка расходилось четыре улицы, и поэтому он достал лист из кармана и снова проверил адрес. Судя по всему, ему нужно идти к пляжу, вряд ли это слишком далеко. Он прошел мимо ресторана со свободным внутренним двориком магазина мороженого, после чего вышел на главную дорогу. Мимо проехала машина, и Гарри понял, что широкая мостовая и являлась Эспланадой. Он посмотрел по сторонам, пытаясь понять, куда нужно двигаться, и решил пойти налево. Море мягко ласкало камни, и Гарри увидел, что конец улицы уже не так далеко: она заканчивается там, где на высоком холме возвышаются красные скалы. Зрелище впечатляло, и он мысленно отметил, что было бы здорово взобраться на них, как можно скорее. В любом случае, не было похоже, что он найдет себе другое занятие в свободное время. Он подошел к небольшому перекрестку и, взглянув вверх по улице, заметил вывеску на здании через дорогу от него. The Royal Yorkshire. Он широко улыбнулся. Это было легче, чем он ожидал. Отель выглядел мило. Он не был огромным или изысканным — простое старое бело-голубое здание времен регентства, с розовыми цветами в огромных горшках перед входом. Отель сразу понравился Гарри. Конечно же, сначала он изучил сайт в интернете, ведь не станет же он выбирать место, где будет работать следующие три месяца, наугад! И здание выглядело точно так же, как и на сайте. Прибавив шагу, он перешел на другую сторону улицы и направился ко входу. Теплый ветерок ерошил волосы, воздух пах морем и солью, чайки кричали по другую сторону дороги, но их заглушал шум волн, разбивающихся о стены. Край земли, и, возможно, Гарри было нужно именно такое место. +++ Ужин только начался, и, разместив новых постояльцев, Луи вышел на улицу. Он стоял у главного входа, облокотившись на перила, и смотрел на море. Было слегка ветрено, но не слишком холодно, и, как он и надеялся сегодня утром, погода прояснилась, и стоял прекрасный июньский день. Несмотря на то, что солнце неплохо прогрело воздух за сегодня, было зябко от влажности, висевшей в нем после утреннего дождя. Несмотря на хлопоты, связанные с выселением большого количества людей, и мерзкую утреннюю погоду, день прошел гладко. Зейн был занят составлением плана ремонта в двух комнатах. Луи с трудом разбирался во всей этой дизайнерской чепухе, поэтому эта часть работы обычно лежала на плечах Малика. Кроме того, они часто просили Лу пойти с ними и сказать, что думает, поскольку у нее был наметан глаз на подобные вещи. После, Зейн ознакомит его с этим планом, и Луи закажет всю необходимую мебель, ковры и строительные материалы, стараясь вписаться в их бюджет. Он развернулся и осмотрел фасад отеля: ярко-белые стены с акцентами голубого, заставленные цветами окна и балконы. Луи мысленно отметил, что необходимо попросить Лиама починить решетку в 117 номере, так как гость поломал один из прутьев. Его внимание привлекло какое-то движение, и он, слегка повернув голову, увидел молодого парня. Тот, ускорив шаг, направился к входу, и Луи улыбнулся. Морской бриз растрепал волосы, пряди прилипли ко лбу, закрывая глаза, и, несмотря на то, что парень пытался их откинуть назад свободной рукой, они постоянно возвращались обратно, закрывая ему обзор. На лестнице парень споткнулся и чертыхнулся, выронив большой чемодан, который тащил в другой руке. Судя по всему, гость из 101 номера прибыл, и, к удивлению Луи, он был весьма симпатичным и гораздо моложе привычных постояльцев отеля. И почему нет никого, чтобы помочь? Луи нахмурился и выбежал на дорогу. Ему предстоит серьезно поговорить с обоими портье. — Привет, — он поздоровался и взял его чемодан. — Нужна помощь? Парень резко повернулся и уронил еще и рюкзак. — Упс, — пробормотал он и быстро вернул рюкзак на плечо. — Ох, спасибо. Луи улыбнулся и обнаружил, что вблизи парень выглядел еще моложе. Несмотря на высокий рост, он казался совсем юным — широко распахнутые зеленые глаза, пухлые розовые губы, светлая кожа и невинный, как у ребенка, взгляд. — Ну что же, проходите, — сказал Луи и провел гостя через центральную дверь в холл. Они прошли через общую комнату отдыха, где несколько гостей наслаждались чаем и кофе, и мужчина направился прямиком к стойке, чтобы взять ключ от сто первого номера. — Эм, — произнес парень, когда он остановился напротив стойки. — Вы Зейн Малик? Луи прищурился и одернул руку от доски с ключами: — Нет, я Луи Томлинсон. — Управляющий, — утвердительно отметил парень. И продолжил после того, как Луи кивнул: — Ну, я общался с Зейном Маликом. Он тут? Я Гарри Стайлс. Это все прояснило, в голове щелкнуло, и все стало на свои места. — Точно, ты новенький, — Луи потянулся за другим ключом. — Забыл, что ты приезжаешь сегодня. Я думал, что ты гость, — улыбнувшись, добавил он. Зейн говорил ему об этом вчера, но из-за сегодняшних дел это абсолютно вылетело у него из головы. Филип уехал пару дней назад, и поэтому им потребовался новый официант, о чем Зейн прекрасно позаботился. — Зейн уже ушел, — продолжил Луи. — Так что я покажу тебе все, — он вышел из-за стойки и протянул руку: — Ты можешь звать меня просто Луи. Гарри улыбнулся и протянул ладонь в ответ. Рукопожатие было крепким и сильным, что понравилось Томлинсону. — Гарри. Приятно познакомиться. И, да, спасибо, что приняли меня на работу. Кивнув, Луи удержался от саркастичного комментария, что еще совсем не ясно, принят ли он. Для начала необходим небольшой испытательный срок, и, честно говоря, он не хотел напугать парня, в случае если тот не поймет его шутку. — Идем, я покажу твою комнату, — Луи снова подхватил чемодан и направился к лестнице, ведущей вниз. Он прошел через бильярдную, остановившись на минутку, чтобы Гарри мог оглядеться, а затем открыл дверь в коридор, где не было окон, зато было четыре двери. — Тут находятся комнаты для персонала. Скоро разберешься, кто где живет. Это, — он указал на деревянную комнату справа, — бельевая. Она же точка сбора всех горничных по утрам, — он прошел дальше и свернул в коридор за бельевой комнатой. — Здесь прачечная, а тут, — Луи прошел вперед и кивнул на лестницу, что вела наверх, к очередной деревянной двери, — ты найдешь кухню. Гарри кивнул и посмотрел вверх на закрытую дверь, из-за которой раздавался сильный шум. Луи знал, что это вечерняя смена, которая отвечает за ужин. — Идем, — сказал он и свернул в следующий коридор. — Здесь, как раз, находятся комнаты, где живут сотрудники отеля, — он указал на просторную комнату с большими окнами, которые выходили на задний двор отеля, так же из них можно было увидеть черный вход, которым он воспользовался сегодня утром, и контейнеры для мусора. Пара диванов, кресло и большой телевизор, а также большой стол, стоявший в конце комнаты, и шесть стульев вокруг него составляли меблировку комнаты. — Тут мы обычно завтракаем и обедаем, ну, или просто отдыхаем между сменами. Он открыл еще одну дверь и прошел в коридор, в котором было несколько комнат, и Луи мог только представить, насколько Гарри запутался. Если бы он не знал все эти коридорчики всю свою жизнь, а кто-то повел его тем же путем, то он, скорее всего, не нашел бы обратной дороги без чьей-то помощи. Вполне возможно, что Гарри думает сейчас об этом же. — А здесь, — сказал он и толкнул дверь, ведущую в еще один коридор, — твоя комната, — Луи остановился напротив двери, табличка на которой гласила «Комната для персонала №17», и открыл ключом, который держал в руке. — В общем-то, ничего особенного, но все же. Открыв дверь, они вошли вовнутрь; комната не была крошечной, но ее и нельзя было назвать просторной. Окно было открыто, пропуская в помещение свежий морской ветерок. В дальнем углу стояла кровать с небольшой тумбочкой, напротив кровати располагался платяной шкаф, у окна стояла раковина. Светлые, кремовые стены, зеленые шторы и покрывало в тон завершали картину. — Ванная дальше по коридору. Вы делите ее с Найлом. Хорошенько уясни, что девушки довольно капризны в отношении душевых, и они не обрадуются, если увидят парня у себя в ванной. Гарри засмеялся и кивнул: — Спасибо, — он снял с плеча рюкзак и сумку с ноутбуком. — Хочешь увидеть остальное? — Луи перевел взгляд на потолок. — Ужин почти закончен, поэтому мы можем подняться в кухню. Я покажу тебе нашу столовую, и ты сможешь познакомиться с остальными ребятами, которые тут работают. — Да, с удовольствием, — ответил Гарри, и Луи передал ему ключ от комнаты. Закрыв дверь, Гарри осмотрелся по сторонам и нахмурился: — Не имею представления, откуда я пришел. Засмеявшись, Луи направился налево. — Вот отсюда, парень. Не прекращая хмуриться, Гарри пошел следом за Луи. — Ну, как ты добрался? — вежливо поинтересовался Луи. — Зейн говорил, что ты должен приехать к полудню. — Да, так я и планировал. Я ехал National Express, и автобус поломался где-то в районе Хитроу, — объяснил Гарри. У него был низкий, глубокий голос; он говорил медленно, растягивая каждое слово. — Пришлось ждать, пока его починят, а на это потребовалось три часа. — Тебе было бы легче добраться поездом, — Луи повернул голову и открыл следующую дверь. — Ты из северной части, да? Откуда именно? — Из Чешира, — ответил Гарри. — Но живу в Манчестере. Учусь в университете. И National Express намного дешевле поезда… так что. Да. — Что есть, то есть, — признал его правоту Луи. Они уже подошли к лестнице, ведущей на кухню, и Луи прошел вперед. — Итак, ужин почти закончен, поэтому там будет поспокойнее. Тем не менее, постарайся не путаться под ногами. Кивнув, Гарри поднялся следом за ним по ступенькам, смущенно пробормотав «ладно», и Луи открыл дверь. Когда они вошли, их накрыло громкими звуками, царившими в кухне. На сервировочном столе не было места, официанты стояли в ожидании блюд, которые им необходимо будет отнести постояльцам в столовую. Рабочие поверхности были заставлены кувшинами с водой, и официантки с официантами в черно-белой униформе натирали столовые приборы до блеска. — Идем, я покажу тебе столовую, — сказал Луи и начал продвигаться между торопливо снующими туда-сюда официантами, которые с любопытством поглядывали на Гарри. Луи знал, что они все нападут на него с расспросами сразу после окончания смены, и ему уже было немного жаль парня. Он открыл вращающуюся дверь, что вела в столовую, через небольшой коридор, и жестом показал Гарри следовать за ним. — Это наша столовая. Она разделена надвое, — сказал он и указал на заднюю часть. — Ужин обычно подается с половины шестого до девяти. Персонал заканчивает около половины десятого. Так что мы уже почти закончили, на сегодня, — добавил он, взглянув на часы и увидев, что было уже без пятнадцати девять. — Постояльцы обычно перемещаются в бар или лаундж зоны, — они пересекли столовую и маленький коридор, который вел к комнатам наверху, вошли в бар. Играла тихая ненавязчивая музыка, наполняя комнату с высокими потолками, широкими окнами и огромным камином. Несколько гостей сидело с напитками, и Джордж сидел на стуле за стойкой, с отвратительно-скучающим видом. — Джордж, — произнес Луи, и внимание парня сфокусировалось на нем. — Это Гарри. Он приступает к работе завтра. — О, привет, — мило улыбнувшись, поприветствовал Джордж. Луи был уверен, что тот играл на мобильном до данного момента. Этот парень всегда играл на телефоне, когда у него не было ноутбука рядом, чтобы поиграть. — Все в порядке? Гарри улыбнулся, и Луи заметил ямочку на его левой щеке. Кажется, у Джорджа появился серьезный конкурент по части милых улыбок: — Привет, приятно познакомиться. — Ты, также, будешь работать и в баре, — проинформировал его Луи, — но об этом мы поговорим завтра. — Да, хорошо, — тихо сказал Гарри. — Ладно, думаю, на этом закончим. Ты, наверное, устал, — сказал Луи и помахал Джорджу, перед тем как покинуть заставленный столиками и уютными креслами бар. — Мы сейчас сообразим тебе ужин, а все остальное может подождать до завтра, правильно? В ответ, Гарри снова только кивнул, и Луи списал это на его стеснительность и перенасыщенность эмоциями от сегодняшнего дня. Когда они вновь вошли на кухню, он увидел, что все уже занимаются уборкой и мытьем посуды. — Ах, Найл, — сказал Луи и положил руку на спину Гарри, подталкивая его к блондину, который натирал столовые приборы практически сразу около моек. — Это Гарри. Тот вежливо кивнул, и Найл широко заулыбался, кидая тряпочку и вилки, которые только что мыл: — Хэй! Привет! Рад познакомиться, я Найл. — Найл будет тебя обучать. Он официант и бармен, так что он тебе все покажет, — улыбнулся Луи и похлопал Гарри по плечу. — Завтра ты работаешь в утреннюю смену, на завтрак, тебе нужно будет прийти найти или меня, или Зейна, в кабинете, хорошо? Подпишешь кое-какие бумаги. Гарри в легком замешательстве только смущенно кивнул, и Луи подумал, что все это, наверное, немного слишком, для него. У бедного симпатичного паренька сегодня был тяжелый день, проехать всю страну с самого севера на самый юг, а еще и столько всего усвоить. Хорошо, — подумал Луи и убрал руку с плеча Гарри. Теперь вещи представлялись в совершенно ином свете. — Позаботься о его ужине, хорошо? — спросил Томлинсон Найла и получил кивок в ответ. — А после ложись спать, парень. Ты, наверное, валишься с ног. — Спасибо, — улыбнулся Гарри. — Не за что, — ответил Луи с доброй улыбкой. — До завтра. Он оглянулся, через плечо, и увидел яростно жестикулирующего Найла, и Гарри, который выглядел пусть и уставшим, но довольным. Затем он вышел из кухни и решил пойти домой и лечь пораньше спать. +++ Гарри проснулся слишком рано. До начала его утренней смены оставалось еще больше часа, но волнение разбудило его ни свет ни заря, и он даже не пытался снова заснуть. Вместо этого, он прокрутил в голове все произошедшее вчера, вспоминая прошедший вечер. Он подождал в комнате для персонала, пока Найл закончит свою смену. Парень оказался очень милым и рассказал ему, что сам родом из Ирландии и работает в отеле около семи месяцев. Он принес Гарри тарелку с ростбифом и овощами, а также лимонный пудинг на десерт. Они были не одни, и Гарри не смог вспомнить имена всех, кто окружал его на ужине за обеденным столом в комнате для обслуги. Впрочем, все были довольно милыми. Они задавали вопросы — откуда он, надолго ли, что изучает, а сами рассказали все об отеле. Попытка найти кухню увенчалась успехом. Он тихо прошел по коридорам, стараясь не издавать ни звука, чтобы никого не разбудить. Найл жил в соседней комнате, а Джейд и Перри — напротив, если он правильно понял. В одних пижамных штанах, футболке и тапочках, Гарри, поднялся наверх, и обнаружил кухню темной и пустынной. Она выглядела совершенно иначе, когда рабочие столы не были заставлены посудой, когда вокруг не носились люди с наполненными тарелками и стаканами подносами, и не суетились официанты, разливая горячий суп в пиалы. Он налил молоко в свою любимую чашку — с танцующими мультяшными котами, он привез ее с собой, из своей квартиры в Манчестере, — прежде чем добавил в нее горячей воды и кинул чайный пакетик. От звука раздавшегося с противоположной стороны кухни он подпрыгнул и обернулся. — Доброе утро, — сказал Луи и поднял свою чашку в качестве приветствия. — Ты рано. — Не мог больше спать, — застенчиво улыбнулся Гарри. — Взволнован? Кивнув, Гарри взял чистую ложку и положил сахар в чай: — Да, весьма. — Надеюсь, тебе вчера устроили радушный прием, — Луи оперся на столешницу, выставив бедро и скрестив ноги в щиколотках, отпивая понемногу свой чай. Он выглядел хорошо, хотя и немного устало, и был одет в джинсы и полосатую рубашку с короткими рукавами. Его челка была уложена набок, зафиксирована воском в чуть заостренные пряди. На его носу сидели очки в темной оправе, и Гарри был уверен, что никогда не встречал человека, который в очках выглядел лучше, чем без них. — Да, все были очень милыми, — подтвердил Гарри и запустил руку в свои волосы, когда понял, что слишком затянул с ответом. Луи выглядел так, будто проснулся несколько часов назад, и Гарри чувствовал себя глупо в своих пижамных штанах и старой, застиранной футболке. В конце концов, он просто пришел выпить чаю. — Не привыкай к этому, — предупредил его Луи и ухмыльнулся. Глаза мужчины сверкали неестественной голубизной в полутьме кухни. Наверное, это было связано еще и с очками, — подумал Гарри. — На самом деле, тут все еще хуже, чем в старшей школе. Ты скоро узнаешь. — Я смотрел «Дрянных девчонок» миллион раз, так что я знаю все штучки, — Гарри улыбнулся в ответ, и на мгновение между ними образовалась уютная тишина. — Мне пора приступать к работе, но, думаю, мы поговорим позже, — произнес Луи и жестом указал в сторону холла. — Конечно, с удовольствием, — ответил Гарри и развернулся, направляясь обратно вниз, на что Луи лишь кивнул и тоже двинулся с места. Однако на верхней ступеньке он остановился и оглянулся на Луи, что выходил в боковую дверь кухни. Память не изменила ему — задница Луи Томлинсона выглядела настолько же классной, как он и помнил. Вид сзади был очень хорош, ну, Гарри всего лишь смотрел — никто ведь никогда не узнает, что он оценил задницу босса по достоинству. +++ — Он ходячее несчастье, — заявил Зейн, заходя в кабинет. Луи поднял бровь и отвел взгляд от монитора компьютера: — Ты о Лиаме? — Нет, не о нем, — чуть покраснел Зейн и скрестил руки. — Я говорю о Гарри. — Ох, — Луи постарался не допустить озабоченности в голосе. Он хотел, чтобы Гарри справился — он был славным малым, но не все подходят для такой работы. — Он так плох? Зейн засмеялся и сел рядом с Луи, кладя документы на стол: — Я бы так не сказал. Элеонор за ним приглядывает, и она сказала, что он замечательно общается с гостями. Очаровашка, оказывается. А Найл сказал, что он довольно быстро все запоминает и усваивает. Нахмурившись, Луи отложил ручку: — Но? — Он неуклюжий, — пояснил Зейн. — Когда я зашел, он как раз разлил молоко по всему подносу. Луи фыркнул: — Уверен, он просто нервничает. Это ведь его первый день. — Думаю, да, — согласился Зейн. — Привыкнет, когда появится больше опыта. — Мы не пропустим шоу, правда? Зейн расплылся в улыбке: — О нет. Я вписал наши имена на завтрак. Думаю, нам стоит присоединиться к ним в комнате для персонала сегодня. Луи ухмыльнулся: — Ты просто хочешь увидеть Лиама. — Заткнись, — огрызнулся Зейн. — Я уже видел его сегодня. — И что? Попросил у него отвертку? — Луи! — ахнул Зейн и покраснел еще сильнее. — Никогда не устареет, да? — Луи выскользнул из рук Малика и засмеялся, поднимаясь и вылетая из кабинета. Парень следовал за ним по пятам, но Томлинсон добежал до кухни первым и взял одну из остававшихся тарелок с яичницей, беконом и красными бобами с раздачи. Он поставил ее на стол, чтобы взять соль и перец, в то время как Зейн встал на цыпочки, чтобы взять свою тарелку, стоявшую как раз за Луи. — Думаешь, так просто отделаешься? — спросил он и, взглянув на него с угрозой, поставил еду рядом с тарелкой друга. Луи попытался отпихнуть его, ткнув локтем под ребра, однако Малик толкнул его в угол, прижал к стене, и, положив руки ему на бедра и настолько приблизил лицо, что Томлинсон почувствовал его дыхание на своих губах. — Засранец, — прорычал он и скользнул пальцами вверх по ребрам, принялся щекотать Луи. Тот засмеялся, и пытаясь вырваться из цепких рук Малика, прижался к нему вплотную, уткнувшись носом в шею. — Хоть одно слово внизу — и ты пожалеешь об этом, — предупредил Зейн. Луи все еще похихикивал, когда поднял голову и чмокнув Зейна в щеку, довольно произнес: — Сдачи не надо, — и выскользнул, обратно, к своей тарелке. Он замер, заметив Гарри, стоявшего в дверях столовой, с пустым ведерком из-под столовых приборов в руке. Он выглядел очаровательно в белой рубашке и черных брюках, с болтающейся на шее бабочкой. Его кудри растрепаны, волосы липли к вискам, да и он сам выглядел напряженным. Ох, здорово, — подумал Луи и посмотрел на Зейна, который тоже заметил Гарри. Последний не должен был стать свидетелем этого всего. — Эм, простите, — выдавил Гарри. — Я не… в смысле, я убирал со своих столов и… все остальные уже ушли, а я задержался… потому что я немного торможу и… — слова закончились, и он нахмурился, словно сам не был уверен в том, что говорил. — Это нормально, — сказал Луи, — это совершенно нормально, что ты немного дольше возишься, чем остальные, в первый день. — Главный официант, э… — Пол, — пришел на помощь Зейн. — Да, точно, — кивнул Гарри. — Пол сказал, что все сделано, и я могу быть свободен. Луи потребовались серьезные усилия, чтобы собраться и не заржать: — Ну что ж. Если он так сказал… — за это Томлинсон получил тычок в ребра от Зейна. Мужчина указал на свою тарелку: — Мы тоже как раз шли завтракать. — Итак, — сказал Зейн, прерывая неловкую тишину, когда Гарри не сдвинулся с места, — как твоя первая смена? Гарри очнулся и перестал пялиться, пожав плечами: — Неплохо? — он закусил нижнюю губу, и Луи не мог не отметить, как она превратилась из розовой в красную. — Нужно многое запомнить. Но это весело. Зейн положил тост сначала себе, потом Луи. Он поднял еще один и вопросительно посмотрел на Гарри, на что тот утвердительно кивнул: — Ты ведь работал официантом раньше, разве нет? — Да, но в пекарне. Это вовсе не одно и то же — подавать чай, кофе и кусок торта, в сравнении с этим. Луи взял свою тарелку, глядя как Гарри повторяя за ним, берет свою тарелку и солит яичницу: — Ты привыкнешь. Гарри робко взглянул на него и кивнул. Переглянувшись с Зейном, Луи подавил улыбку и пожал плечами, за спиной кудрявого. Тот скоро поймет, что он не стал свидетелем ничего необычного, и что все в отеле в курсе их с Зейном особенных отношений. Что их игривость не была игривостью и имела совершенно безобидный характер. Им просто удобно друг с другом, настолько, насколько это возможно для друзей. Так что не было необходимости волноваться. Небольшая неловкость присутствовала только потому, что Гарри, очевидно, подумал о том, чего совсем не было. Луи пропустил Зейна вперед и подождал, пока Гарри последует за ними в комнату для персонала. Она была довольно заполнена, поскольку у горничных тоже был завтрак. Они вернутся к работе минут через двадцать. — Доброе утро, — войдя в комнату за Зейном, Луи поприветствовал всех, и присел на диван перед телевизором, рядом с Лиамом. Зейн сбежав подальше, сел за стол вместе с Гарри, Джорджем и Найлом. Луи повернулся к нему и беззвучно произнес «трус», на что Зейн ткнул ему средний палец. Найл и Джордж хмыкнули. Перри, Джеси и Элеанор сидели рядом, на другом диване, и Луи толкнул ее колено своим. Она отпила кофе и посмотрела на него. — Много работы сегодня? Она пожала плечами: — Не слишком. Я помогала с чаем и кофе утром. Девочки справлялись без меня. — Сколько осталось комнат? — спросил он у Джеси и Перри. — Четыре занятые, — ответила последняя. — Две и одна с отъездом, — сказала Джеси. — Что это значит? — раздался голос Гарри. Перри наклонилась над тарелкой, что держала на коленях, на которой лежали два тоста с Нутеллой. Она съедала по четыре каждое утро, с того момента, как начала работать в отеле, и Луи было искренне интересно, когда это ей надоест: — Это значит, что мне осталось убрать четыре комнаты, но из них люди сегодня не выезжают, так что там немного работы, — ответила она Гарри. — А вот у Джеси из одной комнаты выселяются. Это занимает больше времени, поскольку нужно сменить постельное белье, полотенца и пропылесосить. Подготовить все к заселению новых постояльцев. — О, понятно, — сказал Гарри. — И во сколько вы заканчиваете? Элеанор посмотрела на свои часы: — До одиннадцати у нас перерыв, и в спокойные дни мы заканчиваем в двенадцать или к половине первого. — Как он справляется, Найл? — спросила Джеси, не отводя глаз от экрана телевизора. Она не очень-то следила, оказывается, за разговором. Лиам всегда смотрел Дома с молотка во время перерыва, и все остальные не были против, наоборот, довольно заинтересованы в передаче. Иногда Луи даже долго дискутировал и спорил с Лиамом по поводу разных моментов, упомянутых на шоу. — Он хорош, — ответил Найл, с набитым беконом и яичницей ртом. Джордж, сидевший рядом с ним, хихикнул: — Правда, немного неуклюж. Луи снова повернулся, наблюдая за реакцией Гарри. Тот покраснел и опустил голову. — Немного неуклюж? — спросил Луи, словно не слышал об этом раньше. — Гарри, он… ну, спотыкается о собственные ноги, — улыбнувшись, пояснил Найл. — Но он, правда, хорош. Гарри надулся и начал тыкать яичницу вилкой, и Луи пришлось признать, что он выглядел еще более милым, чем он даже мог себе представить. Наконец, Лиам встрепенулся. До этого, он был абсолютно поглощен передачей и завтраком, но сейчас повернул верхнюю часть своего туловища, копируя положение Луи, глядя через спинку софы: — Ты нанял нового официанта, — заметил он. — И тебе доброе утро, — заржал Луи, вместе со всеми остальными. Лиам пнул его и повернулся обратно к Гарри. — Привет, я Лиам. — Привет, — сказал Гарри таким вежливым тоном, что Луи не смог сдержать улыбку. Что-то в нем так и располагало к себе. — Я Гарри. — Лиам следит за исправностью всего, — пояснил Найл за него. — Он тут, собственно, чтобы мы его бесили. — Кстати, — сказала Джеси. — В 220 сломано туалетное сиденье. — Шикарно, — закатил глаза Лиам. — Разве я не починил его на прошлой неделе? — Это была 223, — ответила девушка. — Ну и ладно, — решил Лиам и вновь повернулся к столу в дальней части комнаты: — Что привело тебя сюда, Гарри? Тот пожал плечами: — Я хотел поработать летом вдали от дома. Поэтому искал места в Южной Англии. — Нет ничего дальше, — отметил Луи. — Да, это место правда… — Скучное? — помогла Перри. — Отдаленное? — добавила Элеанор. — Край света, — помог Луи. Глядя на него с непонятным выражением лица, Гарри, моргнув, сказал: — Все равно, оно очаровательно. Мне нравится тут. — Ты еще не видел весь город, — возразил Найл. — Однако, это не займет много времени. Я устрою тебе экскурсию. Губы Гарри медленно расползлись в улыбке, ямочки проявились, и Луи пришлось закусить щеку, чтобы сфокусироваться. Как так вышло, что Гарри был таким симпатичным, что это настолько сильно влияло на Луи? До этого дня, он не мог вспомнить ничего подобного в своей жизни. — Значит, ты тут только на лето? — Лиам вернул их к теме разговора. — Да, семестр начнется в сентябре, так что мне нужно быть в Манчестере, к тому моменту. Джордж повернулся к Зейну: — Вы же тоже учились в Манчестере, да? — Да, — ответил тот. — Там мы и познакомились. — Откуда ты? — поинтересовался Гарри. — Из Брэдфорда, а Луи из Донкастера. Стайлс слегка нахмурился: — И почему вы решили переехать сюда? — Это отель моего дедушки, — пояснил Луи. — И я унаследовал бизнес два года назад. Впечатленный, Гарри заморгал: — Сколько тебе? — Двадцать шесть, — ответил Луи. — Я учился в Манчестерской бизнес-школе, проводил каждое лето тут, помогая, прежде чем дедушка передал мне это все. — Мы снимали квартиру вместе, когда учились в университете, — добавил Зейн. — Скучно, — прокомментировал Найл, в то время, как Перри, Джеси и Элеанор поднялись, чтобы вернуться к своей работе, последняя захватила с собой пустую тарелку Лиама. — Я слышал эту историю уже миллион раз. — Но Гарри-то не слышал, — возразил Малик. — Да, ну что ж, пригласи его на ужин при свечах и поведай историю своей жизни, когда меня не будет рядом, — Найл тоже поднялся и последовал за девушками. Закатив глаза, Зейн откинулся на стуле: — Ну и ладно. А что ты изучаешь, Гарри? — Тоже бизнес, с упором на туризм, — Гарри доел и аккуратно отодвинул тарелку. Он ослабил бабочку и расстегнул две верхние пуговицы. Луи с трудом оторвался от открывшейся взгляду кожи, заметив, что Зейн заметил, что он засмотрелся на секунду дольше. — И ты планируешь тоже вращаться в отельном бизнесе? — спросил Лиам. — Да, — кивнул Гарри. — Таков план. — И сколько тебе осталось? — поинтересовался Джордж. — Два года, — ответил Гарри. — Я провел год в Германии, прежде чем начал обучение в университете, так что я немного отстаю. — В Германии? И что ты там делал? — любопытно наклонил голову Зейн. — Учил немецкий в Международной Школе. Немного поработал и навестил семью. У меня там живут кое-какие родственники, так что я подумал, что это было бы неплохо — получить какой-то опыт за границей. Интересно, — подумал Луи. Оказывается, Гарри амбициозен. Еще один пунктик в список того, что произвело хорошее первое впечатление. Пока единственное, что было плохого — «неуклюжий» и «к несчастью, работает на тебя». И он не был еще уверен, останется ли «неуклюжий» минусом. Джордж зевнул и посмотрел на часы: — Может, мне настроить тебе интернет? У нас все равно еще час до ланча. Гарри выглядел слегка удивленным неожиданной сменой темы разговора, но ничего не сказал по этому поводу: — Конечно, если ты не против? — Джордж не против всего, что хоть как-то связано с компьютерами, — отметил Зейн и взъерошил тому волосы. Оба официанта взяли свои тарелки и покинули комнату. Луи проводил Гарри взглядом, пока тот шел к двери, и поджал губы, поворачиваясь к Зейну, который пялился в спину Лиаму. Ох, что за жизнь, почему Лиам был так нем, глух и слеп ко всему, что происходит вокруг него? Луи не мог даже представить. — Ладно, я тоже сделаю небольшой перерыв до ланча, — решил он и встал, забирая с собой тарелку Зейна и свою. — Наверное, вам с Лиамом стоит подняться и проверить вентиляцию в ванных? До конца недели нужно составить список, сколько их нужно заменить. Зейн сердито зыркнул на него, но Луи лишь подмигнул, выскальзывая из комнаты: — Увидимся позже, Лиам. — Увидимся, Лу, — отсутствующим голосом ответил Лиам, вновь погрузившийся в телепередачу. Ухмыляясь, Луи поднялся наверх, чтобы загрузить тарелки в посудомоечную машинку. Зейн не сказал ему, что Гарри останется тут всего лишь на лето. Это, на самом деле, меняет довольно многое. Если бы Гарри собирался остаться тут надолго, Луи никогда бы не подумал действовать. Но, в таком случае, первый шаг не вызывал сильных сомнений. Гарри уедет еще до того, как кто-то сможет узнать. И, если ничего не выйдет, если Стайлс откажет, то Луи не придется целую вечность со стыдом вспоминать то, как его отвергли и страдать из-за неловкости между ним и Гарри. Всего три месяца, и этот симпатичный паренек уедет. Что означало возможность заполнить эти самые три месяца ни к чему не обязывающим романчиком с очень привлекательным парнем. Если он подойдет к делу с умом, то, вполне возможно, у него впереди отличное лето.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.