ID работы: 1598519

Ringe draevalen

Доктор Кто, Тор (кроссовер)
Слэш
NC-17
Заморожен
16
автор
myleneSW соавтор
Размер:
62 страницы, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
16 Нравится 1 Отзывы 1 В сборник Скачать

Szith ar Quainea

Настройки текста
Szith Тепло человеческого тела тянуло к себе - холод человеческого разума гнал его прочь. Он обволакивал собой все живое, простираясь до горизонта существующей вселенной, вгрызался в корни мирового древа, желая поглотить и перевоплотить. Внутри плескался кроваво-красный безбрежный океан, и волны страха расходились повсюду, будоража и возбуждая его. Он любил эмоции - умноженные тысячекрат страдания гибнущей плоти и муки агонизирующего сознания были для него изысканной пищей. Амброзией. Quainea Холод сковал ее, не позволяя произнести и звука, и Джейн уже не чувствовала нижнюю половину тела. Она пыталась удержаться хоть за что-то, но лед ломался под ее пальцами, а мокрая одежда утягивала вниз. Дарсиииии! - истошно завопила она, когда голос неожиданно прорезался. - Дарсиииии! На помощь! - Джейн! Джейн! - Льюис бегала где-то рядом, тщетно всматриваясь в молочно-белую пелену. - Боже, да где же ты? - Я здесь! - Джейн с головой окунулась в воду и с трудом нашла в себе силы выплыть на поверхность. - Дарси, помоги! Когда она уже совсем потеряла надежду, Дарси вдруг схватила ее за руки и стала тянуть. Приложив огромные усилия, чертыхаясь и ругая всех сверхъестественных созданий по матушке, Дарси удалось-таки вытянуть Джейн на поверхность. - Ты мокрая? - изумленно воскликнула ассистентка, когда тело Джейн плюхнулось на нее сверху. - Там что, уже море? Джейн оглянулась, но позади нее уже ничего не было ничего кроме вороха сухих листьев. - Ага, - медленно произнесла Дарси. - И какого черта сейчас происходит? - Меня больше всего интересует, где мы находимся, - еле поднявшись с земли и клацая зубами от холода, ответила Фостер. - По дороге к Даа, - не совсем уверенно сказала Дарси. - Ну, тут недалеко должна быть деревня и этот чертов залив с непроизносимым скандинавским названием. - Может быть, мы туда и направлялись, - вздохнула Джейн, собирая мокрые пряди волос в пучок на затылке. - Но мы вряд ли туда добрались, - и указала на небо, начавшее появляться сквозь редеющий туман. Небо с чужими звездами. - Твою мать, - присвистнула мисс Льюис. - Это же надо было так влипнуть! Потрахалась, называется, на берегу. - Дарси, - поморщившись от такой беззастенчивости, осадила ее подруга. – То, что мы угодили в подобную ситуацию, вовсе не повод так выражаться. - Но это повод искать из нее выход, - резонно ответила Дарси, достав из кармана куртки мобильник. - Ты же у нас ученый, предлагай какие-нибудь варианты. - Она продемонстрировала Джейн экран с надписью “нет сигнала сотовой связи”. - Или ты, как всегда, не задумывалась, что аномалия может сама захотеть изучать нас? Это же она нас, по-любому, направила куда-то к черту на рога. Джейн Фостер понимала, что ее ассистентка совершенно права. Все предпринятые попытки познать неизведанное всегда развивались по наихудшему сценарию. Вот и сейчас, они застряли в непонятном мире - это было плохо, но самое ужасное - ее раздирало дикое любопытство... - Мы могли бы поискать гостеприимное жилище, - предложила вконец продрогшая Джейн. – А то мне может грозить простуда или даже воспаление. - И снова провалиться куда-то, да? – возмущенно отозвалась Дарси. – Нам проще оставаться на месте, а то забредем неведомо куда. - Ой, смотри, огни! - словно не слыша свою ассистентку, воскликнула Джейн и, вскочив, побежала вперед, размахивая руками, чтобы немного согреться. - Стой! Подожди меня! - крикнула Дарси, бросаясь вслед. Джейн схватила ее за руку, и они устремились в направлении чего-то, похожего на свет окон. - Если мы умрем, - пробурчала Дарси. - То я на тебя обижусь. Джейн, охваченная исследовательским пылом, только ускорила шаг.

***

- Это гриб? - в третий раз произнесла Джейн, осторожно касаясь громадины подобранной палкой. - Гриб с окнами? Дарси почесала затылок. - Помню, как-то в общаге мы с ребятами накурились. Но такого я и тогда не видела. Джейн нашла что-то похожее на дверь – углубление в мякоти. - Постучим? - Погоди, - Дарси вытащила тайзер и, перехватив удивленный взгляд Фостер, пояснила: - Ну, мало ли. Глюки глюками, а оружие не помешает. Мисс Фостер осторожно постучала в дверь и замерла. Ее подруга ободряюще улыбнулась, и Джейн постучала еще раз. - И кто тама? - ответил голос. Дверь со скрипом отворилась и на пороге появился... появилась... появилось... существо. Маленькое, морщинистое, лохматое, но человекообразное и одетое в выцветшую хламиду, оно подслеповато щурилось и пыталось понять, кто перед ним. Впрочем, пол жителя гриба определить с первого взгляда не представлялось возможным. - Кто тама? - снова поинтересовалось существо и громко заверещало, когда разглядело девушек. - Тихо! - попыталась успокоить человечка Дарси, тыкая тайзером ему в нос. - Мы пришли с миром. - Огроменные бабы, огроменные бабы! - визжало гномоподобное, размахивая маленькими скрюченными ручками. - Грор! Да где ж тебя черти носят, сволочь ты этакая, помогай! - Дис! - послышалось из глубины грибожилища. - Чегой-то ты разоралась, дура старая? Вскоре на пороге появилось еще одно странное существо, которое от первого отличал только цвет хламиды и синий колпак на голове. При первом взгляде на Джейн и Дарси, существо икнуло и потеряло сознание. - Убивают! - всплеснула руками Дис и бросилась к лежащему на полу карлику. - Грор, миленький, не помирай! Грор театрально сучил тонкими лапками и, очевидно, был доволен такому вниманию к своей персоне. - Кормилец мой! - взвыла Дис и рухнула ему на грудь, выбив весь воздух вместе с желанием притворяться. - Эээээ, - протянула наконец обретшая дар речи Джейн и, наклонившись, попыталась заглянуть внутрь дома, - вы нас простите, пожалуйста, мы совсем не хотели вас пугать. Мы не местные и заблудились. Не могли бы вы... - Не могли! - отрезала Дис, резво вскакивая на ноги и указывая на девушек тонким черным пальцем. - Пошли вон отсюда! Ходют тут всякие, ищут чего-то, нету тут, и отродясь не было! - Давайте не будем спешить, - миролюбиво произнесла Джейн. - Мы ничего у вас не хотим забирать, мне вообще не хотим ничего плохого... Грор издал новый предсмертный вопль. - Вон! - повторила Дис. - Пошли от греха подальше, - потянула Джейн за рукав ее непривычно осторожная ассистентка. - Может здесь есть не такие пугливые и нервные аборигены. *** Туман уже почти полностью рассеялся: белесые островки еще виднелись у воды, но сама дорога, уходившая вдаль ровным полотном, была видна полностью. Девушки растерянно смотрели по сторонам. - Мы явно больше не в Канзасе, Тото, - пробормотала Дарси, поднимая глаза к небу, словно старалась определить их местонахождение по незнакомым звездам (она и по знакомым-то еле ориентировалась). – На восток или запад? - Куда-нибудь… Неизвестно, где у них тут солнце встает. Или солнца… Нужно найти путь назад, пошли, - Джейн решительно потянула ее, выбрав направление наобум, и девушки быстро зашагали по дороге. - А куда мы идем? - поинтересовалась через некоторое время Дарси. - И что мы хотим найти в этом странном сказочном мирке? Пейзаж вокруг действительно был сказочный, кукольный. Слишком чистая дорога, слишком аккуратная растительность и, главное, масштабы - Джейн подумала, что еще никогда не ощущала себя такой громоздкой. - Мы должны найти кого-то из местных жителей, - она запнулась, - кого-то адекватного. И выяснить, куда мы попали. - Надеюсь, мы сделаем это как можно скорее. Никогда не мечтала стать Гулливером. О, смотри! - оживилась Дарси. - Кто-то сюда едет! И действительно, на горизонте показалась карета, запряженная четверкой, хм, явно не лошадей. - Может, спрячемся? - несмело спросила Джейн. - Нет, уж, - ее подруга покрепче сжала рукоять тайзера. - Мне надоело бояться. Дарси Льюис выходит на большую дорогу! И девушка с криком "Стоять!" кинулась наперерез карете. Кучер - крохотный человечек в зеленом костюме - не говоря ни слова, тут же радостно сиганул с козел и бросился в сторону леса, петляя между деревьями. Дарси выругалась: угнаться за беглецом не было никакой возможности. Джейн осторожно приблизилась к карете и перевозящим ее громадноглазым и тонконогим существам, смутно кого-то ей напоминавшим. Из повозки не доносилось ни звука, и девушки решились заглянуть внутрь. Дарси, с тайзером наготове, резко распахнула дверцу и, не сдержавшись, присвистнула. На сидении лежала плетеная корзина, в которой мирно посапывал младенец. Нормальных размеров человеческое дитя. - Все чудесатее и чудесатее, - присвистнула Дарси. - Джейн, посмотри-ка сюда! Мисс Фостер оторопело смотрела на ребенка. - Что это? - наконец произнесла она. - Совсем ты со своей физикой с ума сошла, - покачала головой ее подруга. - Это ребенок. Знаешь, которые появляются, когда мужчина и женщина... - Дарси! - воскликнула Джейн. - Я знаю, откуда берутся дети! Господи, что мы будем делать! - простонала она и обвиняюще произнесла: - Это ты решила напасть на карету, если бы не твои разбойничьи замашки, мы бы не получили эту нежданную добычу... - Тише, - шикнула на нее Дарси. - Разбудишь. - Ты сумасшедшая, - покачала головой Джейн. - Залезай в карету, ты там точно поместишься, - кивнула Дарси. - А я попробую разобраться с управлением этими существами. Они ведь куда-то ехали по этой дороге, вот и мы туда направимся. Нам же все равно неважно, куда, главное - здесь имеется цель назначения. Доберемся с комфортом, не тратя сил на пешие прогулки по наркоманским местам… Если эти кони нас потянут, конечно. Джейн присела на скамью, а Дарси, осторожно прикрыв дверцу, уселась на козлы. "Кони" послушно двинулись вперед, как только услышали ее уверенное "но!". Карета скрипнула рессорами и, переваливаясь из стороны в сторону, тронулась. ...Джейн, будучи ученым, конечно, понимала и знала анатомию человека, и осознавала, что она сама, возможно когда-нибудь, станет матерью. Но рассматривая ребенка, девушка со страхом понимала, что она совершенно не знает, что делать, если он проснется. Поэтому она отсела как можно дальше от корзины и старалась не тревожить младенца. Между тем пейзаж вокруг сменился и стал менее пасторальным: по обеим сторонам высились заводские трубы, и в воздухе висело дымное марево. Навстречу им попалось несколько крытых повозок, но ни один кучер не выказал своего страха или удивления при виде великанши, управляющей каретой. Джейн еще раз попыталась вспомнить, на что же похожи здешние верховые животные, но на ум ничего так и не пришло. Малыш в корзинке, к счастью, продолжал сладко посапывать, иногда смешно чмокал губами и сжимал крошечные кулачки. Джейн осторожно поправила легкое одеяльце, которым был укрыт младенец, и задумалась, что же их ждет. Она выглянула в круглое окошко, когда карету изрядно тряхнуло. Они остановились перед высокими, даже для них с Дарси, воротами, рядом с которыми стояли два вооруженных пиками стражника. Те со скучающим видом осматривали проезжающий транспорт и тихо переговаривались о чем-то друг с другом. И опять же, Джейн кольнуло какое-то смутно знакомое чувство, когда она посмотрела вокруг – словно подобное с ней уже было. Между тем, один из стражников вполголоса о чем-то спросил Дарси; Джейн, правда, не расслышала. Голос ассистентки был ровный и ни капли не взволнованный. Дарси иногда поражала ее своей способностью адаптироваться к ситуации. Не прошло и минуты, как карета снова тронулась, и Джейн вздохнула с облегчением - стражники даже не подумали заглядывать внутрь. Минут через десять Дарси окончательно остановила их необычный транспорт, осторожно постучала и поинтересовалась, не соизволит ли Джейн выйти. Джейн соизволила и моментально обомлела. Карета остановилась на площади, перед огромным, опять-таки сказочным, дворцом, который резко контрастировал с остальными карликовыми зданиями. Перед ним суетились уже знакомые им мелкие существа. - Похоже, нас тут приняли за кого-то другого, - радостно сообщила ей Дарси. - Не зря мы отбили эту карету. Доставай малыша, тут, оказывается, его ждут. Скоро окончательно рассветет. К ним тут же подбежала пухленькая красноносая девица в полосатых чулках и зеленом платье с белым фартучком, на голове красовался премиленький колпачок с бубенчиками. - Гранд-дамы, - пышечка сделала книксен. - Прошу следовать за мной. Дарси ответила тем же и, вздернув нос, пошла следом за девицей, кивком указав Джейн следовать за ней. - Дарси, - прошептала мисс Фостер, с трудом удерживая корзину в руках. - Что мы делаем? - Мы, похоже, делаем историю: объединяем два королевства, как я поняла, - улыбнулась ее подруга и ударом ноги полностью распахнула полуоткрытую служанкой дверь. - Добро пожаловать, дорогие гостьи! - Радостно поприветствовала их, судя по всему, не последняя дама в королевстве фей. Да, Джейн, наконец, вспомнила, кого ей напоминали странные "лошадки" - стрекоз (правда четырехногих и не таких громадноглазых, но тем не менее). - Наконец-то вы приехали! Вы даже не представляете себе, как мы рады, то Дитя наконец-то у нас. Джейн нахмурилась, но Дарси только самоуверенно кивнула. - А уж мы-то как рады. У вас все готово? - спросила девушка со знанием дела. - Конечно-конечно, - засуетились феи. - Я хочу лично убедиться в том, что ребенок не будет ни в чем нуждаться, - строго сказала Дарси, и главная фея, пятясь и кивая, словно китайский болванчик, выбежала из зала. - Поэтому он останется с нами до самой церемонии. - Дарси, - прошептала ученая. - Что ты делаешь? - Я? - удивилась девушка. - Понятия не имею. Просто получаю максимальную прибыль из минимальной ситуации. Этому меня Стив научил. Она внезапно помрачнела, и Джейн решила пока не донимать ее вопросами. - Это фейри, - продолжала Дарси. - Ты же знаешь, кто такие фейри и зачем им нужны человеческие дети? - Фейри, - вздохнула Джейн. - Мало нам богов из Асгарда. - Уж лучше десять богов из Асгарда, - пробурчала мисс Льюис. - Я даже согласна на ненормального братца твоего ненаглядного. Он, судя по мифам, умел зажигать. Чтобы Дарси не начала предаваться размышлениям на ее любимую в последнее время тему, Джейн поспешно произнесла: - Так что мы будем делать? Мы же не отдадим им ребенка? Дарси потерла кончик носа и со знанием дела объявила: - Действовать будем по обстановке. Кто-то из фейри дернул ее за рукав, привлекая внимание. - Не хотят ли леди переодеться перед встречей с нашей королевой? Девушкам не понравилась, как мелкая дамочка смотрела на их наряд, но принарядиться они были согласны. *** - Королева, королева, - раздавался вокруг взволнованный шепот. Джейн снова отметила, что во дворце все фейри были миловидны, и ни одно существо не походило на Дис или Грора. Это было немного странно, но, возможно, они успели приехать в другую страну. Хотя было бы забавно изучить их особенности. В Джейн проснулся исследователь, и она активно завертела головой, осматривая зал. Женщины в основном были маленькими и тоненькими, хотя изредка встречались дамочки в теле; у всех на спине красовались тонкие прозрачные крылышки (аксессуар это или часть тела, Джейн так и не поняла). Разнообразие расцветок платьев поражало: казалось, девушки попали на цветущий луг, по которому в солнечный день гуляет легкий ветерок. Но вся эта красота отчего-то пугала Джейн. И ей начинало уже казаться, что они с Дарси попали в какую-то хитроумную ловушку, однако ее подруга держалась уверенно, если не сказать самоуверенно, и совершенно не выказывала никакого беспокойства. Внезапно двери распахнулись, и в зал торжественно вплыло что-то пушистое, необъятное, сияющее всеми цветами радуги, с крошечным тельцем посередине. Все склонились перед драгоценным одуванчиком, и Дарси тоже почтительно присела, перед этим дернув Джейн за руку. Выданные им платья нежно шелестели и приятно холодили кожу, впрочем, у Дарси на плечах по-прежнему красовалась кожаная куртка Стива, и она не вынимала рук из карманов, где лежали телефон и, главное, тайзер. Мисс Фостер неуклюже поклонилась, чуть не свалившись на пол, и ошеломленно уставилась на королеву. Та была воистину прекрасным существом и сияла чище обогащенного урана. - Прекрасные леди, - мелодично произнесла королева, и ее подданные зажмурились от удовольствия. - Мы очень рады видеть вас в нашем царстве! Посланцы Высших Сил, что одарили нас Дитя, добро пожаловать на наш Бал Цветов в День Увядания Красы! Тут же заиграла странно знакомая, тягучая и обволакивающая мелодия, и пары закружились в завораживающем танце. Джейн любовалась красотой движений прелестных растениеподобных существ, что легко прогибались, словно стебли от дуновения ветерка, грациозно качали пушистыми головками-бутонами и пестрели разноцветными пуговками глаз. Королева взмахнула рукой, и в зале появился огромный стол, в то же мгновение вбежала стайка служанок, несущих всевозможные яства, среди которых было множество больших и дивно пахнущих фруктов и ягод. - Хоть перекусим, - довольно хмыкнула Дарси и двинулась к уже сервированному столу, на ходу поправляя роскошное платье, словно сплетенное из цветов. - Дарси... - начала было Джейн, но промелькнувшая мысль исчезла быстрее ряби на воде. Фостер тоже приблизилась к еде и замерла в восторге от открывшегося вида на великолепные блюда; желудок немедленно проснулся и громко потребовал попробовать хоть что-нибудь, то же, по всей видимости, испытывала и Дарси. - Налетай! - заявила она и плюхнулась за стол. Джейн оглянулась на чинно восседавших придворных, но все же присела, поставив корзину на колени. - Дорогие гости, - торжественно произнесла королева, обводя зал ликующим взглядом. - Мои верные подданные! Сегодня великий день для нас! Вы знаете, как страдает наш мир, как исчезает все, что нам дорого, как я боюсь за вашу жизнь и благополучие... Но пробил час, и к нам прибыл Спаситель! Фейри вдруг, слегка покачиваясь, запели какую-то красивую и нежную песню, и малыш распахнул глаза. Оглядев присутствующих внимательным взглядом, младенец внезапно издал громкий крик, от которого задрожали стены дворца. Джейн нервно затрясла корзиной, пытаясь успокоить ребенка, но крик становился все громче. - Он, наверное, голодный, - громко сказала Дарси и ткнула пальцем в подвернувшуюся служанку. - Кормить малыша вы будете? Та в ответ только пискнула, испуганно глядя на королеву, которая, зажав остроконечные уши ладошками, отскочила от праздничного стола. - Гранд-дамы, - прошипела вдруг уже знакомая им придворная особа. - Уймите младенца, иначе он все здесь разрушит своими воплями. Тут же у Джейн как будто пелена спала с глаз: во всех крылатых, милейших, на первый взгляд, созданиях, что окружали их, проявился изъян, уродующий и тошнотворный. У одних поплыли тонкие черты лица, у вторых – вылезли кривые черные зубы, у третьих искривились стройные конечности и вылезли голые хвосты в бородавках. - Дарси, - прошептала она. - Дарси, ты видишь это? Ее подруга, занятая до этого выбором подходящей закуски, подняла глаза и обомлела. Она была окружена жуткими чудовищами, а сам прекрасный дворец превратился в мрачную пещеру. - Я так понимаю, что нам нужно сматываться. Не подавай вида! - добавила она, виновато улыбаясь. - Это же фейри, они мелкие пакостники. Джейн осторожно оглянулась в поисках выхода, но тщетно: вокруг них плотным кольцом стояли кривые, жуткие, дурно пахнущие создания. А еще в полу пещеры была колодец, откуда отчетливо слышался бой барабанов. Ее дорогое платье, которое еще мгновение назад она боялась помять, неаккуратно присев, постепенно превращалось в лохмотья, рассыпающиеся на ходу. - Мне это не нравится, - прошептала она. - Прекрасная королева, - громко обратилась Дарси к самому жуткому существу – пучеглазому комку жира с многочисленными волосатыми щупальцами. - Нам очень жаль, что мы потревожили ваш дворец. Давайте же продолжим пиршество! - Пиршество? - захохотала мерзкая тварь. - А главное блюдо нам все еще не подали! Голову Спасителя и кубок с его кровью! Джейн похолодела и прижала к себе корзину с отчаянно ревущим младенцем. - Не проснись человеческий ребенок так не вовремя, вы бы и не заметили, как его поглотил бы Дух Увядания, - королева раскрыла пасть, и девушки невольно уставились на множество мелких, словно у пиявки, острых зубов. - Хрен тебе, жаба, а не ребенка! - завопила Дарси, хватая со стола тарелку, еда на которой мгновенно превратилась в гнилье и черепки. Посудина полетела прямо в раскрытый рот тошнотворной царственной особы. Девушки вскочили и, раскидывая фейри, похожих на гнилые поганки, попытались прорваться к свету. Впрочем, далеко убежать им не удалось: колодец на полу вдруг увеличился в размерах, и они вместе ухнули вниз, при этом Джейн изо всех сил прижимала к себе корзинку с истошно вопящим дитем. *** Падали они почему-то долго. Так долго, что уже даже устали кричать. Когда девушки решили, что счастливый исход невозможен, то рухнули на что-то мягкое, похожее на стог сена. Джейн проверила ребенка - с ним все было в порядке, потом окликнула подругу. - Все путем, - хрипло отозвалась Дарси. - Что это за дрянь? Куда мы упали? Нет, я не против, но... Здесь кто-то есть! - взвизгнула она, подпрыгивая. - Нога, чья-то нога! - Эй, - раздался знакомый мужской голос. - Кто это? Дарси? И через мгновение пропавший и уже оплаканный доблестный викинг явил им свое добродушное лицо в веснушках. В растрепанных волосах застряли засохшие травинки - это было так мило и по-домашнему, что Джейн еле сдержалась, чтобы не броситься ему на шею. - Стив, - всхлипнула мисс Льюис. - Неужели это ты? Конечно, это ты, где же еще я могла с тобой встретиться, только в долбаной стране злобных фейри, только свалившись хрен знает куда... Мы с Джейн шляемся тут, как идиотки, но хорошо, что мы не послушались и не остались в машине, иначе как бы мы... Как бы тебя... О, Боже, как я за тебя переживала! Дарси ухватила Стива за руку, прижалась щекой и тараторила, тараторила, не давая вставить ни слова. Первым не выдержал младенец и громко заявил о себе, заставив Стива вздрогнуть. - Откуда у вас ребенок? - озадаченно спросил он. - И причем тут фейри? - Ох, Стив, - Дарси, потянувшись, крепко обняла парня, похоже все еще не веря, что нашла его здоровым и невредимым. - Мы решили выйти из машины и найти тебя, - Джейн постаралась взять себя в руки. - Но попали неизвестно куда. Нам... Дарси удалось остановить карету и там был этот ребенок. Как оказалось, он предназначался для фейри. К счастью, мы спаслись, когда прыгнули в колодец. - Она подняла руки, чтобы убрать рассыпавшиеся по плечам волосы и в шоке замерла. - Девушки, - Стив покачал головой, даже не пытаясь оторвать от себя Дарси. - Вы с ума сошли. И, кстати, почему вы голые? Джейн только сейчас осознала, что находится перед парнем абсолютно обнаженная. Ну разве что кое-какие стратегические места замаскированы сеном. Она взвизгнула, попыталась прикрыться руками, попутно отметив одобрительный взгляд Стива, а потом спряталась за Дарси, которую ее нагота совершенно не смущала. Сбросив куртку и передав ее Джейн, она выставила вперед пышную грудь и указала на нее пальцем. - Как бы то ни было, тебе разрешается смотреть только сюда, красавчик! - Одежда исчезла, когда фейри проявили свою настоящую природу, - произнесла Джейн, стараясь не показываться из-за спины подруги. - Девушки, одежда просто так не пропадает. У меня начинают появляться странные мысли о ваших приключениях. Джейн нахмурилась: ощущение нереальности происходящего усилилось. - Хорошо, тогда как ты тут оказался? - Я вышел из машины, в тумане налетел на булыжник, упал с обочины в придорожный стог сена, кажется, слегка потянул ногу, даже сообразить ничего не успел, и тут вы, да еще и с ребенком, - голос Стива даже срывался от недоумения (хотя Джейн на мгновение показалось, что рыжий верзила еле сдерживает смех). - Дарси, прошло максимум десять минут, как вы могли за это время столько натворить? - Стив, - серьезно произнесла Дарси, привставая и отряхиваясь. - Оглянись вокруг. По-твоему, это место похоже на побережье? - Мне кажется, что это как-то связано с аномалией, которую мы ехали исследовать, - заметила Джейн, поплотнее запахивая куртку. - А что не так с побережьем? - удивился Стив, спрыгивая со стога на землю и помогая девушкам выбраться. - По-моему, тут все как всегда, да и трещина ваша пропала. - Он стянул с себя футболку и кинул ее голой Дарси. - Скорее всего, это было всего лишь атмосферное явление, Джейн, ты же астрофизик, неужели у тебя нет внятного объяснения произошедшему? Фостер с удивлением поняла, что жадно рассматривает торс Стива, устыдилась и что-то промычала в ответ, опуская глаза и натягивая край куртки пониже. Дарси раздраженно вскинула голову и ткнула рыжего потомка викингов в плечо. - А не ты ли нас уговаривал поворачивать назад, когда мы в первый раз увидели эту хрень в небе? Дергался и ныл, что боишься за нас? А теперь - смотрите-ка, осмелел? - Дарси, казалось, уже позабыла, как недавно скучала по исчезнувшему парню. - Мы что, обкурились, по-твоему? Разделись догола, остановили проезжавшую тачку и выкрали оттуда ребенка? Говорят же тебе, это была аномалия, в которую нас с Джейн затянуло! Там время идет по-другому! Мы там наприключались по уши, спасли младенца! Эти фейри хотели его сожрать, мать твою, неужели до тебя не доходит? Стив несколько опешил от такого натиска. - Дарси, милая, я вправду не знаю, где вы взяли этого ребенка, но я действительно не заметил вокруг ничего аномального. И вообще, пойдемте побыстрее в машину, уже светло, а то видок у нас троих еще тот… Джейн тут же вспыхнула, а Дарси, как всегда совершенно не заботясь о том, что о ней могут подумать, подскочила к Стиву и раздраженно заколотила его кулаками по груди. Роджерс, не говоря ни слова, наклонился, подхватил ее под колени, перекинул через плечо и, кивком показав Джейн следовать за ним, направился в сторону их Фольксвагена, видневшегося неподалеку. - Отпусти меня! - визжала и дергалась Дарси, пока они поднимались по насыпи, но Стив продолжал молча идти к машине. Так же, не сказав ни слова, он погрузил девушку на переднее сиденье и захлопнул дверь. Потом обернулся, строго глядя на Джейн, которая испытывала от его взгляда противоречивые чувства: ей хотелось забиться в дальний угол салона автомобиля, загородившись неважно чем, пусть даже корзиной с младенцем, и одновременно - скинуть куртку с плеч и предстать во всей красе перед высоким, широкоплечим, красивым, сексуальным... - Вы осматривали ребенка? При нем были документы? Джейн вздрогнула, затем, опомнившись, отрицательно покачала головой. - Мальчик, девочка? Джейн испуганно моргнула. - Все так быстро случилось... Ну, в принципе, возможность была, но я... Не знаю. Пока она сбивчиво пыталась высказать все свои опасения и соображения, умирая от стыда от своих развязных мыслей и желаний, Стив забрал корзину, положил на заднее сиденье и аккуратно распеленал малыша. - Мальчик. Еще и мокрый, надо сменить подгузник, - заявил он так и не осмелившейся посмотреть на ребенка Джейн. – На первый взгляд, самый обыкновенный младенец, совершенно нормальная человеческая особь. Ни на тролля, ни на гнома не похож, - добавил он, выпрямляясь и пронизывая мисс Фостер проницательным взглядом, столь не вязавшимся с его добродушным лицом. Девушка поспешила забраться в машину. - Джейн, скажи честно, где вы взяли ребенка? - умоляющим тоном произнес парень, садясь за руль. - Я знаю, что Дарси способна на сумасшедшие поступки, о которых она потом жалеет, но ты разумный человек. У меня есть связи в полиции, я вам помогу. Дарси фыркнула и демонстративно отвернулась от них. - Ты нам не веришь, - устало ответила Джейн. - Понимаю. Если бы не малыш, я решила бы, что видела глупый сон. Но это правда: мы принесли ребенка из страны мелкого народца. Где, по-твоему, мы еще могли его найти? Стив потер виски и раздраженно вздохнул. - Не знаю, Джейн. Не знаю. - Эй! - внезапно закричала Дарси. - Смотрите! Стив и Джейн обернулись. Розовеющее на востоке небо прорезала светящаяся трещина, затем ярко вспыхнула и начала расти, заполняя собой горизонт. Стив мгновенно повернул ключ зажигания, выжал сцепление и вдавил педаль газа - автомобиль с шумом понесся в сторону залива. Не в силах отвести взгляда от жуткого зрелища исчезающего мира - Трещина вдруг перестала светиться, и по ту сторону шевелилась тьма - Джейн схватила ребенка и прижала к груди; побледневшая Дарси беззвучно шевелила губами. - Дьявол тебя побери! - заорал Стив, выкручивая руль, когда машину неожиданно занесло. Автомобиль не слушался управления и стал заваливаться на правый бок. Стив резко крутанул руль, возвращая машину в устойчивое положение, и был вынужден остановиться. Протуберанцы тьмы выходили из трещины и спиралями поднимались вверх, стирая звездное небо. Нарастал странный гул, постепенно он становился громче, превращаясь в отчетливый бой барабанов. - Стииииив! - закричала в панике Дарси, когда из разверзнутых небесных глубин на них хлынули ряды круглых, вроде бы металлических, шаров. Ребенок зашелся в отчаянном крике, Джейн, тяжело дыша, покачивала, гладила его по напряженной спинке. - Гребаные НЛО! - выругался Стив, тщетно пытаясь завести «Фольксваген». Автомобиль, наконец, глухо зарычал и завелся. - Попробуем прорваться, - процедил парень и бросил быстрый взгляд на испуганных девушек. - Все будет в порядке. Я постараюсь. "Прорваться куда?" - мелькнуло в голове у Джейн, но она предпочла не задумываться об отдаленных перспективах.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.