ID работы: 1599988

Чертоги сердца

Слэш
R
Завершён
200
Размер:
147 страниц, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
200 Нравится 81 Отзывы 92 В сборник Скачать

Глава 5. Как Шерлок убирает Мэри-Сью

Настройки текста

Характеристики Мэри-Сью: убер-возможности и/или мега-оружие(наша Мэри стреляет с обеих рук), убер-красота(Джон в курсе), убер-обаятельность(на Шерлока не действует), эффектное появление(доктор офигел), спасение главного героя от геймовера(тут скорее наоборот), обязательно большая и светлая любоффффь(ага, Мэри любит Джона, а Джон любит Мэри), скромность, либо наоборот — тотальный наглёж (у Мэри есть и то и другое), ехидство(развивается рядом с Шерлоком), а ещё Мэри Сью в конце может умереть — ради драмы, ну, и конечно самопожертвования(я добрая и не убью).

Джон скептически осмотрел Джима. Рыжие волосы ему не шли, доктор также заметил каре-зеленые линзы в покрасневших глазах. Мориарти оказался слишком чувствительным для такой оптики. И он все время елозил на стуле. - Вам лучше надеть очки. Это больше подойдет к вашему… твоему образу и пощадит глаза, – доктор всегда брал вверх в Джоне Уотсоне. - Джонни, нам давно пора перейти на «ты». - Тогда не называй меня Джонни. Я – Джон, Джон Уотсон. Так, значит, ты новый компаньон Шерлока? – сжал губы доктор Уотсон. - Ага. Компаньон, друг, враг, соратник, любовник, – подтвердил Джим. - Что?! Шерлок, что он такое говорит?! - Уотсон не мог поверить словам Мориарти. - Хм-м, это сложно объяснить, Джон. Я и сам не понял всего. Видишь ли, в Интернете я не нашел нужной информации. Она не подошла под наш с Джимом формат отношений. Когда я найду точное слово, то вы оба первыми узнаете об этом. Если Джим сможет найти определение быстрее меня, то пусть даст знать нам обоим, - откинулся в кресло детектив. - Всенепременно. А пока я просто буду жить с вами, – Мориарти внимательно посмотрел на Шерлока, пытаясь мысленно передать ему, что пора бы уже сознаться в том, что он сделал ему предложение, по крайней мере, он мог бы признать себя хотя бы номинально женихом. Но Холмс был глух к телепатическим позывам. - Так, с меня хватит. Не знаю, где он будет жить, но, надеюсь, что все-таки не у нас. И я очень надеюсь, что когда я приду с работы его, Джима, не будет в нашей гостиной, – с этими возражениями доктор удалился, бормоча про себя ругательства, и что он опаздывает на работу. Быстро одевшись, и прихватив докторский чемоданчик, Джон еще раз заглянул в гостиную, где мирно чаевничали два консультанта. - До свидания, Шерлок. - Она тебе не пара, – ответил Холмс. - Кто? – спросил Джим. - Мэри. - Это еще почему? – возмутился доктор. - Элементарно. Она читает «Гардиан» – значит, не верит слухам, но сильно интересуется политикой, демократ, ты – либерал, склонна ко лжи, значит, может изменить тебе, склонность к полноте - 46 размер, она младше тебя на год, а тебе всегда нравились девушки помоложе, разочарована в жизни - это вас сближает. Но в чем конкретно она разочарована? Возможно, в мужчинах, ты был первым за долгое время, которого она подпустила так близко, она предпочитает одиночество, потому что так чувствует себя защищенной, она не создана для брака, в перспективе и откажет тебе, а если согласиться, то соврет, чтобы не сделать тебе больно. Она носит контактные линзы, и ей не идут очки, как Джиму. Она владеет языками, она поняла мой французский и разбирается в дорогих винах, она осмотрела марку принесённого вина, хотя не пьет. Она работает медсестрой, чтобы выписывать втайне себе антидепрессанты, проверь рецепты, Джон. Отношения ее мало интересуют. И Джон не выдержал, приблизился и склонился над детективом. На его лице играли желваки. Он был очень серьезен. - Мэри - самое лучшее, что произошло с тех пор, как ты оставил меня. А теперь ты утверждаешь, что она мне не пара, потому что так сказала тебе дедукция. Это чувства Шерлок, они не логичны, и можно испытывать любовь даже к такому эгоистичному, сварливому, сволочному типу, как ты. Ах, вряд ли ты меня понял… – возмущенно сказал Уотсон. Он заглянул в глаза детектива. Глаза Холмса были широко открыты от удивления. Он не ожидал такого откровения. - У нее есть ребенок. Девочка шести лет, – добавил Холмс. - «А еще она стреляет с обеих рук». Джон промолчал. Он долго молчал, но спросил наконец не о Мэри: - Хорошо, вот только я одного не пойму, если я твой единственный друг, как ты выразился, стоя под дверью и пиликая на скрипке, то кто, тогда он? – Джон и Шерлок одновременно посмотрели на Джима, хрустящего печенькой. Мориарти приподнял бровь и тоже спросил: - Да, Шерлок, кто я для тебя? - Слушай меня внимательно, Джон… - Холмс сосредоточился на необходимых файлах в «чертогах». - Симпатия – это когда нравится внешность. Влюбленность – это когда нравится и внешность, и характер. Пожалуй, я влюблен в тебя Джон. А любовь – это непонятно что такое, и что такого я в нем нашел. Так вот, я просто его нашел. Джима, - пояснил Шерлок. - И он сделал мне предложение. - Понятно, ты нашел непонятно что, и привел это в дом… И еще ты в меня влюблен… - доктор подумал и решил, что сегодня у него плохой день. У него сжался кулак. - Пойду-ка я за пластырем. Кстати, где у вас аптечка, Джонни? – Мориарти вовремя решил ретироваться со стула. Но Джон не ударил его, он просто ушел, а Шерлок закрыл ладонями лицо. - Как-то некрасиво получилось, – безэмоционально сказал Джим. - Заткнись. - Я бы выпил «Кровавую Мэри». Тебе сделать? В холодильнике я видел томатный сок и полбутылки водки. *** Шерлок вспоминал. «Чертоги разума» подбросили ему Уотсона и Мэри, сидящих в ресторане… Танго можно танцевать и втроем, только детектив предпочитал парные танцы, и последний, которому его научила Ирен, был танец «Ча-ча-ча». Шерлок долго выпытывал у мисс Адлер, почему этот танец называется именно так. И Эта Женщина смеялась, когда он пытался двигать бедрами в такт музыки, а он заглядывался на нее, когда она показывала ему движения. Пора научить этим движениям и Джона. «Надеюсь, у него есть чувство ритма». Для своего воскрешения Шерлок бы выбрал композицию «Donde Estas, Yolanda». Удивительно, но именно она играла в зале маленького уютного ресторанчика на Marilyn Broad Road. Совпадение? «Ты снова научишься двигаться в танце со мной, Джон. И с Мориарти, если повезет, в танго он предпочитал вести партнеров». Немного импровизации и быстроты реакции, и вот, перед доктором и его девушкой французский официант с соответствующим французским акцентом, путающий английские и французские слова. - Что вы хотеть заказать? Могу посоветовать «Saint-Emilion» 2000 года, - официант аккуратно налил вино в бокал. Уотсон попробовал его на вкус. - А вы будете, мисс? - Я не пью, - сказала женщина с короткими светлыми волосами. Но она осмотрела этикетку. Джон поджал губы, вино было очень дорогим. - Это старое вино, взгляд из прошлого. Мое любимое, – Шерлок обратил внимание на Мэри, снимая фиглярские очки и стирая рукой усики. – Каждый раз оно не перестает удивлять меня. Уотсон допил вино: - Так удивите меня. - Сделаю все возможное сэр, - сообщил Шерлок своим настоящим голосом, и Джон воззрился на ожившего мертвеца. - Ты призрак?! - Нет. - Боже! – воскликнула Мэри. Она уставилась на него с широко открытыми глазами. Сразу видно, что доктор много ей рассказывал. - Нет, я не Бог, я всего лишь Шерлок Холмс. - Есть только один способ проверить… - Джон мгновенно встал и двинул в челюсть Холмсу. «Ча-ча-ча» – играл оркестр. *** - Вы поступили как… - Мэри мерзла на улице. - Знаю, я - сволочь. Он не станет меня слушать? – спросил он. - Ну, если я с ним не поговорю. Джон вызывал такси, их, конечно, попросили уйти из ресторана. - Он все еще живет на Бейкер-стрит? - Да, мы хотели съехаться, – Мэри счастливо улыбнулась. - Не стоит, он останется в старой квартире. - Почему?! - Потому что Джон отвезет вас сегодня домой, а потом я отправлюсь к нему. Благо миссис Хадсон уже видела меня (и огрела сковородой), – буднично произнес детектив. - Он не станет говорить с вами, – повернулась к нему мисс Морстен. Ее лицо искажала странная смесь удивления, облегчения и ярости. - Поначалу. Вы хотите привязать его. И уговорив повидаться со мной, покажите себя верной неревнующей подругой. - А, значит, вы не ревнуете? - Только как к другу. Идите, Джон поймал такси. И передайте брату привет от меня, и пусть отменит слежку. - А если я сама не захочу? – спустилась с тротуара Мэри. - Тогда я расскажу Джону, какая вы на самом деле лгунья. *** - Так кто такая Мэри? – перебил рассказ Джим. Шерлок помассировал виски и выдал на высокой скорости: - Единственный ребёнок в семье, лингвист. Медсестра (частичная занятость у Джона). Джон до сих пор работает в Бартсе, как и Молли. Ничего не меняется, – пробормотал детектив. – Близорука, лгунья, у нее много секретов. Надо узнать о ней у Майкрофта, а лучше у Антеи, а еще лучше у Этой Женщины. Как никак, это она вышла на Мэри. Или она на нее. Умна, читает «Гардиан», который как раз принадлежит Магнуссену. Не подозрительно ли? Разочарована в либеральных ценностях, секретная тату на плече – скорпион, был виден из-под короткого рукава платья. Сама печёт хлеб – как мило. Романтична, любит кошек, шрам от аппендицита и пяти пуль, которые замаскированы пластической операцией. 46 размер одежды – раздобрела в мирной жизни. Самое интересное: есть маленькая дочь, бывший агент ЦРУ, стреляет не хуже полковника по словам брата и работает на Майкрофта Холмса. Ее истинная биография храниться на флэшке брата «А.Г.Р.А». Настоящее имя Беатрис. Любимые духи «Клэр де ла Люн», все рубашки Джона пропахли ими,– Холмс попытался отдышаться. - Может быть она двойной агент? Ведь Магнуссен наверняка пытался ее шантажировать, чтобы подойти поближе к Джону, а значит и к тебе. - Может быть, но ей нравится Джон, – Холмс был уперт в своей правоте. - Женщины мстительны. Если не мое, то ничье. Осторожнее, она еще может отобрать у тебя Джонни. Извини, перебил. Как жаль, что миссис Хадсон ушла за травками от бедра, я бы прикурил с ней на пару, то есть выпил. - Я бы тоже, но не при Джоне и Антее, впрочем, Антея не выдаст, в свое время она и не такие препараты принимала. Отвлекся… *** Шерлок вызвал такси, которое за двойную плату согласилось неотступно следовать за такси Джона до самой Бейкер-стрит. Холмс открыл дверь своим ключом. Уотсон все же отвез Мэри домой и распрощался, Шерлок не мог не позлорадствовать расстроенному лицу Мэри. Он наблюдал их из окна своего такси. Было по-мальчишески приятно. Миссис Хадсон уже спала, выпив разных сборов, и Холмс тихо, обходя скрипящую ступеньку, прокрался к докторской спальне. - Джон… Уотсон раздевался. - Я попросил прощения! - Нет. - Ах, это были чертоги. Иногда я забываю где кончаются они и начинается этот унылый мир. Прости меня Джон! - Шерлок зашел в комнату. - Пошел вон! – доктор вытолкнул бывшего сожителя из своей спальни. Шерлок заметил, что на нем были красные трусы, которые ему совершенно не шли. Щелкнул замок. - И что мне делать? Искать другого партнера? Звонить в военкомат? Спрашивать в Бартсе? О, Молли любит труппы, может она согласиться… - Холмс уселся под дверью, он услышал как зашумел душ в смежной ванной. «Да, что он хочет от меня?!» «Глупый братец, люди ждут эмоций, переживаний, помнишь крышу…» - сознание противно говорило голосом его старшего брата. «Расплакаться?! Не выйдет. Он хочет что-то услышать. На что он реагировал в похожих ситуациях, когда мы опять прибывали в разногласиях? Архив. 2009год. Баскервилль. - Я ведь твой друг - У меня нет друзей…» Вода перестала литься, Уотсон одел пижаму и принял таблетку снотворного, иначе от Шерлока не убежишь. - Джон… - поскребся в дверь детектив. – Ты. Мой. Единственный. Друг. А. Я. Сволочь. И не горжусь этим сейчас. Мне было плохо без тебя, я разговаривал сам с собой, воображая, что спорю с тобой и постоянно этим злил Джима. Ты единственный, ты первый кто протянул мне руку и не отверг меня. И сейчас я прошу, лишь о маленьком шансе! Теперь я протягиваю руку, прости, Джон. Я испуган и растерян, как ребенок, вступивший во взрослую жизнь. Это не мои слова, а Майкрофта, но в чем-то он прав. Ты мне еще больше нужен теперь, когда я растерян, потерян и востребован всеми, но не тобой. Я падший ангел, как бы выразился Мориарти, а ты единственное мое спасение. Дверь открылась, отодвинув Шерлока прислонившегося к ней, и Джон в мягкой полосатой пижаме уселся рядом с ним. Они сидели и молчали. Холмс не знал, что сказать, доктор тоже. Простить… На самом деле он его давно простил, когда похоронил, когда сказал прощай, но все равно надеялся на чудо. - Скажи только одно, Шерлок. Все те слова на крыше были игрой? Это все было разыграно, или хоть что-то было правдой? Хоть что-то? - Все это правда, это я создал Мориарти, а он меня, еще тогда, в детстве, когда я пытался раскрыть дело Пауэрса. Иногда мне кажется, что мы виделись и раньше, что мы знакомы целую вечность. Что я знал его. Я солгал тебе об отношениях с Джимом. Газетчики нарочно сочинили мистификации о моих преступлениях и фокусах, и сотрудничестве с полицией. Джим сливал всю похожую на правду ложь Магнуссену, чтобы дискредитировать меня и унизить, показать свое превосходство. Мне надо было исчезнуть, и я мог исчезнуть навсегда. Восточный ветер потрепал меня, Джон. Я действительно прощался с тобой. Жалею ли я о том, что сделал? О том, что уберег от мести Мориарти и Магнуссена? Нет, Джон. - Ты хоть раз хотел вернуться, хоть раз вспоминал о нас: обо мне, миссис Хадсон, Лестрейде, Молли? – Уотсон прикрыл глаза, в груди все сжалось. - Да, но на это было мало времени. - Боже, ты не меняешься… - Джон встал и закрыл за собой дверь. Шерлок слышал, как он ворочался на кровати. Потом он принес скрипку и начал играть. *** - Ты играл Джону "Крейцерову сонату"?(1) – удивленно вскинул брови Джим. - Да, а что? - Ничего, это из художественной литературы. - На третьем часу игры Джон чуть не сломал мне скрипку. - А миссис Хадсон? - У нее дивные травки от бедра, и затычки, после отвара она спит, как младенец. Я лично подбирал состав. Майкрофт привезет Антею к пяти часам. Чем займемся? – Шерлоку всегда надо было действовать. - М-м… - потянулся к нему Джим. - Не интересует. Я не хочу, чтобы брат увидел следы того, что видеть ему не следует, Антея не в счет. Возможно, если вечером ты подберешь мне пару интересных загадок, я обдумаю твое предложение. - Как насчет первой загадки? – Мориарти разжал объятья. - В смысле? - Вон, та шапка на столе, – указал на брошенный предмет криминальный гений. - Наверное, забыл клиент. Давай, поиграем, кто лучше опишет человека? Майкрофт всегда у меня выигрывал, зато теперь выигрываю я, – Холмс, сняв пальто, улегся на диван. Джиму снимать кроме кардигана было нечего, куртку он давно повесил, поэтому взял шапку с висящими на завязках помпонами и повертел ее в руках. Потом принюхался к ней и подергал ворсинки: - Посмотрим… Сентиментальный однообразный дурак с запахом изо рта. И одинокий, хотя нет… - Почему ты считаешь, что это мужчина, может это была женщина? Из-за размеров головы? - Мориарти кинул в него шапкой. Он устроился на подлокотнике кресла. - Присмотрись, он недавно стригся: маленькие короткие волоски прилипшие – фу! – к пятнам пота. - Это может быть стриженая женщина. А сентиментальная – это потому, что она или он штопал шапку по несколько раз? - Пять раз. Он к ней привязан, это уже обсессивно-компульсивный невроз, как у Холмсов. Это передается генетически? Думал, я не замечу молоточка на двери? – уязвил Шерлока бывший преступник. - Ах, ты! – Холмс бросил в него шапкой обратно, прямо в лицо. - Так вот, это не невроз, я про клиента, он оставил ее здесь, значит, шапка ему не дорога. И это не чула, как ты мог подумать. Исландская шерсть. Натуральная, высококачественная шерсть. - Но невроз у него есть. Весь левый помпон изжеван. - Так мы пришли к запаху изо рта. Блестяще, ты упустил одно – он одинок, – детектив встал с дивана и забрал шапку. - Почему? У него есть девушка. - У любителей дурацких шапок чаще всего не ладятся отношения с людьми. - Ты это о себе, Шерли? Забей. И тебе идет та странная охотничья шапка, - махнул на весящий на стене вырезанный газетный портрет Шерлока Холмса. - Надо его снять. - Тебе нравится быть не как все Шерлок, но в последнее время ты почему-то стал считать это обузой, – иногда Мориарти приходилось подрабатывать психологом то у одного Холмса, то у второго. - Тебе не понять, у тебя есть эти врожденные социальные нити, связи. Ты можешь обрывать, дергать, настраивать их, но мне это не предалось, - Холмс сжал шапку. - Да наплевать. Ты прав, – сказал Шерлок, примеряя шапку. – Мне плевать, а миру плевать на меня. И у меня есть Дж… Джим, Джон, миссис Хадсон, Лестрейд, Молли, родители. Да у меня все есть! Это, значит, что на самом деле я такой, как все… - Холмс снял шапку, у него словно открылись глаза. – Но я все равно не чувствую близких мне людей. - Стой, это неверный вывод, Шерли. Я тоже думал и пришел к тем же выводам, что и ты. Мы не такие, как они. У нас могут быть друзья, родня, но мы остаемся личностями. Уникальными в своем развитии. Я боялся быть таким, как все, потом я встретил тебя и понял, что я особенный. Мало быть единственным, надо иметь пару или тройку себе подобных. Шерлок, мы новый виток эволюции. И мы должны гордиться этим. Новым биологическим видом. - Получается, даже Майкрофт не одинок? Нам обязательно вносить его в наш список? - Подумаем. Не, не обязательно, - усмехнулся Джим. Потом он встал и прикоснулся ладонью к груди Холмса, – А меня ты чувствуешь, чувствуешь связь? Шерлок наклонился к нему, он прижал его руку к себе, что бы понять, и ответил: - Да. *** Они не успели поговорить обо всем, ибо время шло быстро, а Джон пришел раньше. Где-то за полчаса до прихода старшего брата. Он был расстроен, у него явно была размолвка с Мэри. Он вошел в дом вместе с миссис Хадсон, помогая ей нести продукты. Марта Хадсон, казалось, была не удивлена приходу Джима, ее муж вел как-то дела с одним безусым мальчишкой в Техасе, которого уважительно называл мистер «М». Образ Джима стерся бы из памяти миссис Хадсон, ведь прошло много лет, но большие темные глаза она никогда бы не забыла. - Здравствуйте! Вы новый друг Шерлока? - Миссис Хадсон, мое почтение, и я сердечно выражаю скорбь о вашем почившем муже, он был веселым человеком. Меня зовут Джим Мориарти. Можно просто Джим, но для всех остальных, кроме нашего семейного круга я – Джимми Зукко, временно безработный айтишник, – гость подмигнул. - О, мой мальчик, щетина тебе не к лицу, слишком мрачно, раньше было лучше, поверь. Мистер «М», да, помню, – рассмеялась миссис Хадсон, расставляя продукты на столе. Джим удивился, но вдруг припомнил владелицу стриптиз клуба и ее мужа наркоторговца, и все встало на свои места. - Вы знаете Джеймса Мориарти?! – не поверил своим ушам Джон. - Да, а что такого? Мой муж обращался к нему, как лучше перевозить героин через границу. Представляете, Джим предложил растворять героин в сахаре, а потом из смеси делать рафинад, после героиновый раствор получали с помощью перегонного куба, а потом кристаллизовали. Шерлок раскрыл это дело, и моего мужа повесили. А мне пришлось бросить стриптиз клуб, которым я заведовала, и переехать обратно в Англию, где никто не знал о моей истории, – вздохнула о былой страсти постаревшая Марта. - Насыщенная у вас была жизнь миссис Хадсон, – пробормотал Уотсон. Он оглядел переодевшихся в домашние халаты детектива и консультанта и мрачно отвел взгляд. - Извини Джон, мои халаты были ему велики, - оправдался Холмс. - Зато у тебя столько сексуальных вариантов! – поиграл полой укороченного халата Джим. - Мальчики, можете звать меня Мартой, - хозяйка была счастлива, что у нее будет новый ненормальный постоялец, будет, о чем косточки перемалывать с соседкой. - Мы же столько лет знакомы. Меня все так звали в ночном клубе, где я танцевала стриптиз по молодости. Я и сейчас многим моделям фору дам. - Охотно верю, мадам, - Мориарти галантно поцеловал руку миссис Хадсон, - То есть Марта. - О, мальчики, кстати, вы решили жить втроем? – расплылась в улыбке миссис Хадсон. Ей определенно нравился Джим. - Нет, миссис Хадсон! – сразу вспыхнул Джон. - Вчетвером, – поправил Шерлок, оглядывая гостиную, и насторожено вглядываясь в Череп. – Скоро сюда приедет Антея. Миссис Хадсон подготовьте комнату внизу. - Еще и девушка! А с кем она… - Она сама решит, где ей тактически лучше расположиться. - А… - понимающе кивнула миссис Хадсон. Она вспомнила свою бурную молодость и коммуны хиппи. О, молодость, молодость… - Пожалуй, помогу вам накрыть на стол, раз у нас собираются гости. И много, – отстранила Шерлока от входа на кухню миссис Хадсон. *** Звонок в дверь заменил стук молоточка, который теперь был повернут влево. Миссис Хадсон поспешила открыть дверь, с ней вежливо поздоровалась молодая девушка и Майкрофт. Все трое прошли наверх. - Здравствуй, братец. - И тебе не хворать,- Шерлок не поднялся навстречу брату, как вежливый Джим, но с ним не здоровались. Джон вежливо поздоровался со всеми, особенно с Антеей. - Мистер Мориарти, представляю вам вашего ангела-телохранителя, взамен на одолженного полковника. - В смысле? Я и так могу себя защитить. - Вы не поняли, вы находитесь практически под домашним арестом, но повышенное внимание некоторых криминальных персон обязательно привлечет ваше неожиданное воскрешение, – поморщился Майкрофт. - Я не только обязана вас защищать, но и буду присматривать за вами. Прежде всего, никаких физических контактов между вами и мистером Хомсом. О том, что в это понятие входит, мы поговорим позже. Вы не должны причинять никакого физического вреда обитателям этого дома: Дж.. Джону, - вспомнила Антея, - миссис Хадсон, Шерлоку Холмсу и мне, а также гостям, посещающим этот дом с разрешения хозяев, – вежливо и однотонно сообщала помощница. - А моральный вред? - Тоже. И никакого оружия. - А чем мне защищаться, если на меня нападут? - Это моя проблема. Также, вы не должны покидать пределы этого дома. «Может она действительно робот?!» - закралась мысль в голову Джона. - Домашний арест? А если мне не понравится здесь и я сбегу? - Ошибаетесь, мистер Мориарти, вас никто не держит. Вы можете уйти отсюда, когда захотите. В прихожей под полом спрятана мина с сенсорным датчиком, настроенным только на вас. И главное, в конце я должна решить подходите вы мистеру Холмсу или нет. Прежде всего, я буду оценивать ваши моральные качества и нравственную позицию. Джим не мог поверить, что его жизнь превратилась в монастырь с прислугой-киборгом, у которой единственная цель – уничтожение несчастного узника. - А если я не буду подходить под ваши стандарты? - Я вас убью, – механическим голосом произнесла девушка, и впервые за все время пребывания оторвала взгляд от коммуникатора. Джим вздрогнул. Шерлок еле сдержался. Джон глядел на Майкрофта и пытался понять шутит ли он, но Мистер –Британское- Правительство смотрело только на свои безупречные ногти. Миссис Хадсон прижала руку ко рту. - Не убьет. Иначе это расстроит меня, а потом очень расстроит моего брата. Но Антея все еще пристально разглядывала их. Мурашки пробегали от сочетания улыбки Моны Лизы и, будто стеклянных, холодных глаз. «Не шутит», - подумал доктор. Что-то подсказывало ему, что у этой девушки с чувством юмора еще хуже, чем у Шерлока. - Хотите чаю? – попытался разрядить обстановку Джон. - С молоком, – ответила Антея. - Разумеется. Молоко у нас есть. Даже непросроченное. - Может, мы начнем диалог, – предложил, когда все расселись в гостиной Джон. Они сели пить чай, как и все цивилизованные люди и даже попали на «пять часов». - О чем? – мрачно спросил Шерлок. – Может, вы просто уйдете? - Мистер Мориарти не дал согласия, – ответил Майкрофт. - И не дам. Это дичь! - Предлагаю игру. «Операция». Кто прооперирует человека, тот и выиграл. Еще есть «Монополия». – встревает, пришедшая на тишину ,миссис Хадсон. Она же принесла игру. Это было трудноописуемое зрелище. Джон сидел на диване и наблюдал, как невротик с биполярным расстройством, аутист-социопат и психопат-шизофреник играют в детскую «Операцию». И у них на троих только один доктор. Доктор Уотсон. Антея по-женски о чем-то щебетала с миссис Хадсон, они все время посмеивались, поглядывая на мужчин. - Ха, разбитое сердце не склеишь! – торжествовал победу Мориарти. – Можете убираться и не забудьте снять ловушку, - он вскочил со стула и повернулся на одной ноге. - Вы проиграли печень, так что мы на равных. - Сердце главнее, – настаивал детектив, едва не вылезая из кресла. - Не умничай Шерлок! - Как всегда, ты считаешь себя умнее всех. Только вот на этот раз я не один. Ты считал меня идиотом до школы. - Школа расставила все на свои места. Зачем только родители послали нас туда? – Майкрофт закатил глаза, откинувшись на спинку. - Может, чтобы социализироваться и найти друзей или научиться маскироваться под скучное сообщество? – предположил Мориарти. – Хотя, такая вещь как дружба и постоянные отношения, вам мистер Холмс, чужды. Или нет? – лукаво прищурился Джим. Майкрофт поглядел на него рыбьим взглядом, но не успел побороть привычку вздернуть нос, когда ответ очевиден, но отрицаем. - Значит, братец тебя кто-то привлек, но что-то я не слышал его имени. Он близкий знакомый, но призирает тебя из-за твоего положения, ты чувствуешь себя зажатым с ним, и больше чем нескольких встреч, кроме деловых, у вас не было, и это за полтора года! Кто бы это мог быть, а Джим? - О-о! - Антея, я ухожу, а ты остаешься, – Майкрофт спешно встал и забрал зонт. – Можешь не провожать и можешь использовать лицензию на убийство, когда пожелаешь. - Антея, душка, а еще помоги мне, пожалуйста, убрать со стола? – попросила миссис Хадсон, они как-то естественно нашли общий язык. - Так, про кого вы тут упоминали? Неужели твой брат может с кем-то встречаться? С живым нормальным человеком? – Джон усмехнулся, он уже научился, когда надо разбалтывать социопатов. - Последнее - самое потрясающее. Ты его тоже знаешь Джон, подумай, он все время обращается ко мне за помощью, – приподнимет брови Холмс. - Не может быть! Это фантастика! Это как скрестить чайник и компьютер! - сразу догадался Уотсон, кроме инспектора к ним никто часто не ездил. - О, да, я бы хотел это увидеть воочию. И наверно скоро. Лестрейд знает о моем воскрешении, я сам ему рассказал, и Андерсону зачем-то… И Молли вот успел. Хэллоуин будет веселым… Примечание: (1)«Крейцерова соната» — повесть Льва Толстого, опубликованная в 1890[1] и сразу подвергнутая цензуре царскими властями. Книга провозглашает идеал воздержания и описывает от первого лица гнев ревности. Название повести дала Соната № 9 для скрипки и фортепиано Людвига ван Бетховена, посвящённая Родольфу Крейцеру.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.