ID работы: 1602303

Из шиноби в волшебника

Джен
PG-13
Заморожен
295
автор
Аншира бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
65 страниц, 12 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
295 Нравится 130 Отзывы 129 В сборник Скачать

Глава, в которой в Хогвартс приезжают делегации из Дурмстранга и Шармбатона

Настройки текста
      Лениво потянувшись, Саске вышел из гостиной Когтеврана. Утро двадцать третьего октября было пасмурным. На улице лил сильный дождь, а холодные порывы ветра срывали пожелтевшие листья с деревьев. Поёжившись, парень вспомнил, что у них сегодня травология на улице. Конечно, заклинание спасёт от дождя, но не от холода! В холле его внимание привлекло большое количество учеников, которые толпились вокруг стены. Нахмурившись, парень присмотрелся повнимательнее.       На стенде у мраморной лестницы висело объявление, возле которого столпилось полсотни учеников. Саске протиснулся между учениками и пробежался глазами по строчкам.

«Турнир Трех Волшебников. Делегации из Шармбатона и Дурмстранга прибывают в Хогвартс в ближайшую пятницу — 30 октября в 6 часов вечера. Уроки в этот день закончатся на полчаса раньше. После уроков всем ученикам отнести сумки с учебниками в спальни и собраться перед замком для встречи заморских гостей».

      Усмехнувшись, парень поспешил в Большой Зал, где многие ученики уже приступили к завтраку. Сев рядом с братом, Учиха положил в свою тарелку овсяной каши с черникой, которую так сильно полюбил за последнее время. Отравив ложку в рот, парень взглянул на Итачи.       — Видел объявление на стенде? — спросил он, проглотив кашу.       — Ты про то, где говорится о приезде учеников из Шармбатона и Дурмстранга? — Учиха-старший откусил кусок от своего яблока.       — Значит, видел, — вздохнул Саске. — Как думаешь, что ждёт участников Турнира?       — Наверное, какие-нибудь задачи на смекалку или же знание заклинаний, — он пожал плечами. — А пока доедай быстрее и пойдём на зельеварение.       — Ага, — Саске засунул ещё одну ложку каши в рот.       

***

      Объявление взбудоражило обитателей замка. Куда бы братья ни шли, только и слышно: «Турнир Трех Волшебников», «Турнир Трех Волшебников»… Все как с ума посходили: кого допустят к конкурсу, какие виды волшебства войдут в состязания, отличаются ли от них хоть чем-нибудь заморские студенты?       И конечно, замок подвергся генеральной уборке. Несколько потемневших портретов хорошенько почистили и помыли, к их огромному недовольству. Портреты ежились в своих рамах и сердито бурчали, кривя влажные розовые лица. Рыцарские доспехи заблестели и задвигали руками без скрипа и скрежета. А Аргус Филч в ярости кидался на ребят, забывших вытереть ноги, и даже довел двух девочек-первокурсниц до слез. Главным наказанием провинившихся учеников теперь являлось натирание до блеска не только котлов и кубков, но и лестниц с кабинетами.       Так потихоньку время приблизилось к последнему уроку тридцатого октября.       В воздухе витало ощущение праздника. На уроках никто себя не утруждал, все мысли были о гостях из Шармбатона и Дурмстранга. Последний урок, трансфигурация, закончился на полчаса раньше. Прозвенел звонок. Все ученики тут же поспешили к себе в башню. Оставили в спальне сумки, Саске и Итачи надели плащи и помчались вниз по лестнице в холл.       Там деканы факультетов построили учеников в колонны, после чего все рядами спустились по главной лестнице и выстроились перед замком. Был ясный холодный вечер. Сгущались сумерки. Бледная призрачная луна уже взошла над Запретным лесом.       Холодный ветер обвевал лицо и проникал сквозь мантию к самому телу, заставляя поежиться, а потом и стучать зубами от холода. Братья Учихи стояли в последнем, седьмом ряду.       — Скоро шесть, — взглянув на наручные часы, Саске устремил взгляд на дорогу, ведущую к главным воротам. — На чем, по-твоему, они едут? На поезде?       — Сомневаюсь, — произнёс Итачи.       — А как тогда? На метлах? — предположил младший брат, глядя в небо, усеянное крупными звездами.       — Не думаю. Путь-то неблизкий. Скорее всего либо портал, либо они могут трансгрессировать до семнадцати лет, — пожал плечами аники.       — На территории Хогвартса трансгрессировать невозможно, — покачал головой парень.       Саске устремил взгляд в небо. Ни малейшего признака летящего предмета. Как всегда, тишь и покой. Вздохнув, он оглядел других учеников. Многие уже начали замерзать. Другие бормотали заклинания, согреваясь. Третьи ломали голову над вопросом насчёт транспорта гостей.       Внезапно послышался громкий плеск воды. Обернувшись к озеру, ученики и учителя Хогвартса увидели завихрения и огромные пузыри прямо посередине озера. Глинистый берег захлестнули волны, и вдруг в самом центре возникла воронка, как будто на дне вынули огромную затычку. Из самой ее сердцевины медленно поднимался длинная мачта. Величественный корабль неторопливо всплывал из воды. У него был странный скелетоподобный вид, как у воскресшего утопленника. Тусклые огни иллюминаторов походили на светящиеся глаза призрака. С оглушительным всплеском корабль наконец весь вынырнул и, покачиваясь на бурлящей воде, заскользил к берегу. Вскоре раздался звук брошенного на мелководье якоря, и на берег спустили трап.       С борта потянулись пассажиры, а в иллюминаторах замелькали движущиеся фигуры. С кораблей спускалось человек десять-пятнадцать. Издалека они все были похожи на огромные красно-бежевые валуны, но, когда они подошли ближе, Итачи увидел, что это впечатление производили их большие шубы из серого меха.       Перед учениками, в самом начале колонны, шагал высокий мужчина, под два метра ростом. На ногах у него были высокие сапоги, которые громко клацали о каменную дорожку. Обведя студентов Хогвартса взглядом он, наткнувшись на МакГонагалл, поспешил к ней, попутно стягивая меховую шапку. Под ней оказались светлые короткие волосы.       — Добрый вечер, — поздоровался он, целуя МакГонагалл руку. — Рад, наконец, прибыть в Хогвартс.       — Мы тоже рады вашему приезду, профессор Хейг [1], — директриса кивнула. — Не желаете пройти в замок, пока мы дожидаемся делегацию из Шармбатона?       — Да, конечно, — мужчина кивнул. — Эх, давненько я в Хогвартсе не был! Помнится, последний раз был двадцать восемь лет назад. И, как раз, тоже проходил «Турнир Трёх Волшебников»! — он усмехнулся. — Эх, воспоминания!.. За мной! — приказал директор, и ученики Дурмстранга пошли за ним сквозь расступившуюся толпу студентов Хогвартса.       Ученики вновь сомкнулись и принялись ожидать делегацию из Шармбатона, которая всё никак не желала появляться. Холод начал пробирать до костей. Кто-то поглядывал в море, другие шептались, а третьи скакали на месте в попытках согреться.       Внезапно между учениками раздались восторженные крики. Над запретным лесом, прямо над верхушками его деревьев двигалось что-то странное. Гигантская черная тень почти касалась верхушек деревьев. Но когда непонятная громадина приблизилась чуть ближе, и льющийся из окон замка свет озарил её, стало понятно, что это была огромная бледно-голубая карета, по размерам напоминающая приличный двухэтажный дом. А тянули её прямо воздуху трое золотистых коней с длинной густой гривой, каждый величиной со слона.       — А это, получается, делегация из Шармбатона, — произнёс Итачи.       Первые три ряда учеников подались назад. Заходя на посадку, карета снижалась с бешеной скоростью. И наконец, с оглушительным громом копыта золотых коней, размером с хорошее блюдо, коснулись земли на опушке Запретного леса. Следом приземлилась карета и покатила, подпрыгивая на гигантских колесах; кони кивали исполинскими головами, выпучив огромные огненно-красные глаза.       Открылась дверца, украшенная гербом: две скрещенные золотые палочки, из каждой вылетают по три красные звезды; с облучка прыгнул мальчик в голубой мантии, наклонился, что-то нашарил на полу кареты и развернул золотые ступеньки. Тут же почтительно отпрыгнул назад, и из кареты появилась черная лаковая туфля размером не меньше детских санок, и сразу же за ней изумленным зрителям явилась ее обладательница — женщина, которая своими габаритами не уступала самому Хагриду.       Она вошла в полосу света, падающего из окон замка, и обнаружилось, что у неё красивое лицо с оливковой кожей, темные волоокие глаза и крупный орлиный нос, блестящие волосы были собраны в низкий пучок на шее. Дама была с головы до ног закутана в черную атласную мантию, на шее и толстых пальцах поблескивали превосходные опалы.       — Она полувеликан, — тихо шепнул кто-то в толпе.       Саске вздохнул. Двадцать лет назад полувеликаны должны были скрывать своё происхождение, если не хотели проблем с Министерством. Сейчас же полувеликаны больше не изгои в обществе, а воспринимаются, как обычные волшебники. Благодаря принятию новых законов после Второй Магической Войны, полувеликаны получили полное разрешение на свободное существование с теми же правами, что и у обычных людей.       МакГонагалл зааплодировала. Ученики вторили. Многие вставали на цыпочки, чтобы лучше разглядеть великаншу, лицо которой расплылось в улыбке. Она подошла к профессору МакГонагалл.       — Мадам Максим, — Минерва радостно поприветствовала директора Шармбатона. — Очень рада видеть Вас снова в Хогвартсе.       — Добʼгый вечер, — низким, но приятным голосом, ответила ей женщина. — Я сама не ожидала, что мы так быстʼго встʼгетимся. Доʼгога была длинная.       — Надеемся, у нас вам снова понравится.       — Думаю, да, — приветливо отозвалась мадам Максим. — Можно ли позвать 'Агрида?       — Конечно, — кивнула наша директор. — Он уже спешит сюда помочь вам с вашими, э-э, питомцами, — произнесла МакГонагалл.       — Очень хоʼгошо, — улыбнулась мадам Максим. — Николай* пʼгибыл?       — Да. Мы ждали только Вас и Ваших учеников, — кивнула профессор. — Но давайте все пройдем в замок? Что ж на холоде стоять-то!       — И то верно, — женщина кивнула. — За мной! — громогласно позвала своих учеников мадам Максим и, держа осанку, последовала к огромной двери в замок. Её студентки, дрожа от холода, пошли за ней.       Как только последняя шармбатонка скрылась за тяжёлыми дверьми, профессора отдали приказ, и ученики Хогвартса поспешили в замок.       Пройдя дружной, и не очень, толпой в Большой Зал, ученики поспешили рассесться по своим местам, внимательно рассматривая гостей.       Завхоз Филч, надевший в честь праздника старый, потертый фрак, добавил к профессорскому столу еще четыре кресла — по два слева и справа от МакГонагалл.       — Кто-то еще приедет? — Саске поднял бровь.       — Скорее всего, да, — кивнул Итачи, садясь рядом.       Наконец все заняли свои места, и к профессорскому столу потянулись преподаватели, шествие замыкали профессор МакГонагалл, профессор Хейг и мадам Максим. Увидев своего директора, шармбатонцы поспешили встать. За соседними столами раздались смешки. Но подопечные мадам Максим невозмутимо оставались на ногах, покуда великанша не опустилась в кресло по левую руку от МакГонагалл, стоящей за столом в ожидании тишины.       — Добрый вечер, леди, джентльмены и привидения, а главное, наши гости, — наконец начала она, оглядывая зал. — С превеликим удовольствием приветствую вас в Хогвартсе! Уверена, что вы хорошо проведете у нас время. Но перейдём к главной причине нашего сбора. Официальное открытие Турнира состоится сегодня вечером, сразу же после ужина. Так что угощайтесь, дорогие гости, на славу. Ешьте, пейте и чувствуйте себя как дома!       Блюда, как всегда, начали наполняться едой. На этот раз эльфы-домовики превзошли себя. Каких только кушаний не было, в том числе и иностранных.       Саске с сомнением поглядывал на странную еду, чем-то напоминающую суп и рагу из моллюсков одновременно. Припомнив, что он вычитал в книгах про особенности французской кухни, Учиха-младший потянулся к ставшими привычным куриным ножкам, мысленно огорчаясь, что ни омурайсу [2], ни онигири [3], ни дайфуку [4] здесь не было. Саске был бы рад даже рамену [5], но, к сожалению (или к счастью?) его здесь тоже не было.       В зале прибавилось учеников тридцать, не больше, а казалось, яблоку негде упасть. Наверное, из-за одежды гостей. Слишком уж она выделялась на фоне черной хогвартской: под шубами дурмстрангцев оказались кроваво-красные мантии.       Минут через двадцать дверь за профессорским столом отворилась и в зал вошел Хагрид. Сев на обычное место, он, оглядевшись, взял бокал с тыквенным соком и выпил его.       — Хочешь принять участие в турнире? — Спросил Итачи, глядя на младшего брата.       — Не знаю, — честно ответил он. — Вроде и хочется, но всё же… Не знаю, — Саске передёрнуло плечами. — А ты как?       — Скорее всего нет, — парень покачал головой. — Мне куда интереснее учить новые заклинания.       — Знаешь, ты мне сейчас Орочимару напомнил, — передёрнулся Учиха-младший от неприятных воспоминаний.       Когда почти все блюда были съедены (что случилось довольно быстро), золотые тарелки полностью очистились, а через секунду снова заполнились различными десертами и сладостями. А когда через двадцать минут исчезли и они, весь зал мигом умолк и устремил сосредоточенные взгляды на директора МакГонагалл, которая опять поднялась со своего места.       — Что же, мы все наелись и напились, — прозвучал ее голос. — Надеюсь, нашим гостям понравилось. А сейчас пришло время для официального открытия Турнира Трех Волшебников!       Услышав это слово, весь зал еще больше напрягся. Воцарилась тишина, наполненная волнением. Больше всего сейчас волновались те, кто собирался подавать заявки на Турнир.       — Для подробного объяснения всего процесса выбора чемпионов я приглашаю сюда непосредственно одного из организаторов мероприятия — Гарри Поттера!       Улыбнувшись, молодой мужчина с черными торчащими во все стороны волосами и в круглых очках встал из-за стола и вышел вперед.       — Здравствуйте, ученики Хогвартса, добрый вечер и заморским гостям! — громко сказал Гарри. — Попрошу внести сундук.       Откуда ни возьмись из-за стола преподавателей появился завхоз Филч с большим старомодным сундуком в руках. Подойдя к Поттеру, он поставил его на заранее подготовленный стул и быстро отошел обратно к стене.       Гарри аккуратно вынул из сундука старую деревянную чашу, потертую временем и разрисованную вырезанными в ней символами. Весь Зал внимательно наблюдал за каждым его движением. Как только он поставил чашу на сундук, внутри нее образовались длинные языки ярко-синего пламени.       — Это — Кубок Огня, — объявил он ученикам, которые теперь всматривались в огонь, горящий в чаше. — Он будет выбирать чемпионов. После банкета его поставят в вестибюле, чтобы вы могли записаться на Турнир. Напомню, чтоб подать заявку на участие, вам нужно написать свое имя и школу на куске пергамента и просто бросить ее в Кубок. Также хочу напомнить, что только совершеннолетние ученики могут это сделать. Мы вместе с директором МакГонагалл, — он немного поклонился стоящей директрисе, — начертим возрастную черту вокруг Кубка, чтоб оградить от участия учеников младше семнадцати лет. Ещё хочу предупредить, — серьезно говорил Гарри. — Как только вы бросите свое имя в эту чашу, дороги назад уже не будет. Как только вас объявят чемпионом, вы будете вынуждены пройти Турнир от начала и до конца, без возможности отказаться. Поэтому, если вы неуверенны, или сомневаетесь, вам лучше не стоит в этом участвовать. — Братья переглянулись. — А теперь, — широко улыбнулся Поттер. — С этого момента Турнир Трех Волшебников объявляется открытым!
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.