Глава 4. Традиции клана. Часть вторая.
1 февраля 2014 г., 10:30
Двенадцать часов спустя. Дом Узумаки.
Наруто на ходу спрыгнул с лошади и, быстро поднявшись по лестнице, забежал в дом.
- Добрый вечер, - все слуги приветствовали его поклоном. Зайдя на кухню, он начал разговор с поваром.
- Господин, вы вернулись, - кланяясь, проговорил повар.
- Да-да, - переводя дыхание, говорил Наруто. - Я думаю, ты знаешь, что мне нужно?!
- Да, конечно. Подождите минутку, - повар быстро собрал все нужное на поднос и подал Наруто.
- Ооо, быстро. Ну, я пошел, - сказал Наруто, выходя из кухни и отправляясь в сторону своей комнаты, где сейчас находилась Хината. Ему оставалось завернуть за угол, и он окажется у дверей своих покоев. Но тут он резко остановился. В его глазах появился страх, которого он не ощущал даже тогда, когда был на пороге смерти, и его, в прямом смысле слова, вытащили с того света.
- А ну открой! Хината, ты мне еще живой нужна, - в ответ на крики Кушины - тишина. - Вот зараза, открой, - в ответ тишина.
- Дорогая, успокойся. Я уверен, что Наруто с минуты на минуту тут появится, - Минато пытался успокоить разбушевавшуюся жену.
- Я ему не появлюсь. Я ему так не появлюсь, - у Кушины в глазах бегали чертики, готовые в любую секунду вырваться. Блондины нервно сглотнули. Наруто решил более не медлить и отправился в сторону своей комнаты. Как бы он ни боялся Кушину, жизнь Хинаты важнее этого. Появившись перед родителями, он занервничал.
- Мама, папа. Я пришел.
- Ооо, явился, не запылился, - чуть ли не кидаясь в драку, сказала Кушина.
- Успокойся, - схватив жену за талию и оттаскивая ее от Наруто подальше, говорил Минато.
- Мама, не волнуйся, с Хинатой все будет хорошо, - подходя к двери, сказал Наруто.
- Наруто, если с ее головы упадет хоть один волосок - тебе не жить! - Кричала Кушина, которую Минато решил увести подальше. Ведь детям нужно поговорить.
Наруто постучал в дверь, но никто не открыл.
- Хината-сан, это я, Наруто. Открой, тебе надо покушать, - услышав нежный и слегка грубоватый голос мужа, Хината встала с кровати и, немного пошатываясь, направилась к двери. Остановившись около двери, она прислушалась.
- Хината, открой, - она снова услышала такой родной, но и такой далекий голос человека, которого успела полюбить, сама того не осознавая. Ее сердце бешено заколотилось. Помедлив еще секунд десять, она открыла дверь. Перед ней стоял Наруто, еще в тех доспехах, в которых сражался на поле боя, и улыбался. - Прости... - эти слова она услышала последними перед тем, как ее глаза застлала темная пелена бессознательности.
Она пришла в себя через пятнадцать минут. Смотря в потолок, девушка думала:
"Значит, это всего лишь сон, что Наруто-кун вернулся. Как я хочу его увидеть. Даже если Ханаби и говорила, что он варвар по натуре, в нем я вижу доброго и хорошего человека." - присаживаясь на кровати, думала Хината. Но тут ее внимание привлек поднос, стоящий на столе, напротив постели.
"Что это?" - спросила саму себя Хината, но услышав шум воды из ванной, повернулась в ее сторону. - "Быть того не может, это был не сон." - подумала Хината, когда увидела выходящего из душа Наруто.
- Ты уже проснулась, - сказал парень, кладя полотенце на стул. Подойдя к столу, он взял поднос и, приблизившись к кровати, сел рядом с Хинатой.
- Наруто-кун...
- Не говори ничего, ты слаба слишком. Вот, поешь, - сказал Наруто, протягивая Хинате порцию еды. Она послушно съела все, что было на подносе. Наруто краснел всё сильнее с каждым кусочком еды, которую он протягивал Хинате. Хината же не краснела потому, что не могла до сих пор поверить, что он рядом, он здесь, с ней, и кормит ее.
- Вот и все, молодец, - сказал Наруто, отставляя поднос обратно на стол. - Прости меня, Хината-чан, из-за меня ты чуть не умерла, - последние слова он прошептал, но Хината его услышала.
- Нет, Наруто-кун, ты не виноват, - говорила девушка, вставая с кровати и подходя к мужу. - Ты был на войне. Ты не виноват. Но я рада, что ты теперь тут, со мной, - прошептпла Хината, обнимая Наруто со спины. Прижавшись поближе, она почувствовала, как ее руки от чего-то намокли. Отстранившись от мужа, он посмотрела на руки - они были в крови.
- Наруто-кун... - расширив глаза, с ужасом прошептала Хината.
- Это ничего, скоро пройдет. Это мое наказание, - не поворачиваясь к жене, сказал Наруто.
- Нет, Наруто-кун, это неправильно. Садись на кровать и снимай рубашку, я обработаю рану и перевяжу ее, чтобы она быстрее зажила, - доставая небольшую коробочку с медикаментами из шкафа, сказала Хината.
- Хорошо, - садясь на кровать и снимая рубашку, сказал Наруто. Хината поставила коробочку около Наруто и скрылась за дверью ванны. Когда она вышла из ванной через минуту, на ее руках уже не было крови. Подойдя к кровати, девушка поставила небольшую чашу с теплой водой. Смочив бинт в воде, она начала протирать рану и кожу вокруг нее. При этом оба краснели. Закончив смывать кровь с его кожи, она начала смазывать рану лечебной мазью. В это время по телу Наруто пробежала дрожь возбуждения. Он посмотрел на Хинату. Она сидела в платье с небольшим вырезом, но и этого ему вполне хватило для того, чтобы возбудится. Девушка понимала, куда смотрит ее муж, но не могла возразить ему, ведь теперь он имеет полное право на ее тело. Начав бинтами закрывать рану Наруто, она невольно, когда обводила бинтом за его спиной и возвращалась назад к ране на груди, прижималась слишком близко. И Наруто чувствовал, как ее грудь прикасается к его телу.
- Вот и все, Наруто-кун, - сказала Хината, складывая все назад в коробочку. Повернувшись к Наруто, чтобы посмотреть на него, она застыла на месте. Он придвинулся настолько близко, что, когда она повернулась к нему, их губы слились в поцелуи.
"Если она меня сейчас оттолкнет, то я к ней больше не притронусь." - думал Наруто. Хината не могла пошевелиться, боясь, что этот поцелуй прекратится. Поцелуй непроизвольно углубился, Наруто придвинулся еще ближе и уже обнимал жену за талию. Хината же запустила одну руку в его непослушные волосы, а другой вырисовывала незамысловатые узоры на его спине. Повалив жену на кровать, Наруто сбросил коробочку, что им мешала, на пол. Оторвавшись от губ Хинаты, он начал покрывать ее шею поцелуями, медленно спускаясь ниже. Она лишь начала выгибаться от наслаждения. Проводя рукой от колена вверх, к бедру, при этом поднимая платье, Наруто целовал Хинату томно и возбуждающе. Избавившись от платья, он начал целовать ее грудь. Но вдруг остановившись, он посмотрел на жену и сказал.
- Если ты этого не хочешь, я могу остановиться, - сказал Наруто, при этом горя желанием продолжить, но зная, если он сделает это против ее согласия, это можно будет считать изнасилованием.
- Нет, Наруто-кун, я не против. Можешь продолжать, - сказала девушка, тяжело дыша. Наруто понял, что она не против. Избавился от остатков одежды.
- Я вхожу, - Хината почувствовала резкий толчок, от боли она не смогла сдержать крик. - Прости, тебе больно?
- Да. Но если это ты, я могу и потерпеть. Двигайся, - обнимая мужа, сказала Хината. Наруто начал двигаться. Через какое-то время они в порыве экстаза упали на кровать. Обнимая жену, которая уже успела уснуть, он благодарил всех богов, которых только знал, за то, что она есть на этом свете, и что она с ним.
Проснувшись утром, девушка не хотела открывать глаза. Но почувствовав, что ее подушка начала двигаться, Хината открыла глаза. Увидела Наруто: ему что-то снилось, и он улыбался. Она невольно тоже улыбнулась, увидев его счастливую улыбку. Завернувшись в халат, лежащий на полу, она встала с кровати и хотела было пойти в ванную, но почувствовала на своем запястье чью-то грубую, но теплую руку. Повернувшись, она увидела держащего ее за руку, лежащего на кровати и улыбающегося, Наруто.
- Вы куда, мадам, так рано собрались? - улыбаясь, спросил Наруто.
- Я в ванную, - краснея, ответила Хината.
- А можно мне с вами? - озорно улыбаясь, спросил Наруто.
- Нет, - вырвав свою руку из его, она поспешила скрыться за дверью ванной. А он остался на кровати и все также улыбался.
- Спасибо тебе, Хината, это была лучшая ночь в моей жизни. Я люблю тебя, - сказал Наруто вроде бы ей, а вроде бы и себе самому, но она его не слышала.