ID работы: 1605803

Сквозь пространство и время

Слэш
NC-17
В процессе
1398
Andrew Silent бета
Размер:
планируется Макси, написано 43 страницы, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1398 Нравится 386 Отзывы 723 В сборник Скачать

Глава 6

Настройки текста
      Гарри не мог с точностью сказать, сколько же именно времени он просидел там, у озера, пока его не нашёл новый профессор зельеварения. Похоже, недоверие и отвращение к Гарри Поттеру они получают на каком-то неизведанном педагогическом уровне. Потому что мальчик уже успел получить наказание от Слизерина, и это в первый его учебный день! Только вот пока Гарри прятался во дворе замка и получал это самое наказание, уроки подошли к концу, и все ученики спешили на обед.       Как только мальчик вспомнил о еде, его желудок тут же предательски заурчал, прося чего-нибудь вкусненького как можно скорее! Надеясь, что обеды в этом времени проходят в той же части замка, что и в его времени, Гарри вошёл в замок и, повернув вправо от главной лестницы, направился в Большой зал, где обычно проходили обеды всей школы.       Поттер не знал, чего именно ему ожидать от Большого зала в этом времени, когда это здание только недавно было построено. Но как только юный волшебник открыл двери помещения, словно тут же и прирос к полу. Это место практически не изменилось! Как странно встретить сейчас что-то родное и знакомое. Конечно, небольшие изменения всё же произошли: вместо четырёх длинных столов, которые занимали практически весь Большой зал, стояли всего три, и они были не настолько большими и длинными, как во времени, из которого прибыл Гарри. Преподавательский стол стоял на своём законном месте, только вот состав преподавателей был несколько иным: посередине, где обычно сидел профессор Дамболдор, стояло четыре больших стула, за которыми сидели основатели. Больше не было никого. Складывалось такое ощущение, что только они вчетвером преподают в этом замке. Хотя, может, так оно и было. В остальном этот зал останется совершенно неизменным и через несколько сотен лет. Разве что картин на стенах станет в разы больше.        — Эй, ты чего встал на проходе? — Гарри услышал за спиной голос своего нового знакомого, и через несколько секунд на его плечо опустилась чужая тёплая ладонь. — Пойдём скорее, я умираю с голоду, — парень схватил Поттера за рукав и повёл в глубь зала.       Мальчики подошли к крайнему столу слева и сели рядом с Алекс. Девушка уже успела положить себе на тарелку картофельное пюре и мясную отбивную. Отпив немного сока из золотого кубка, она осуждающе посмотрела на ребят.       — Вы чего так долго? — тихо прошептала Алекс. — Обед уже давно начался, — как раз в этот момент девушка взяла в руки вилку и начала есть.       — Я искал его и хотел показать дорогу, — Майк кивком головы указал в сторону Гарри, — но когда я уже сдался в своих поисках, то нашёл его здесь, стоящего в проходе, — мальчик пододвинул поближе к себе тарелку и начал накладывать еду.       Гарри решил ничего не говорить по поводу своего странного поведения перед началом обеда. Есть хотелось очень сильно! Поэтому, недолго думая, он тут же принялся накладывать себе в тарелку как можно больше разнообразной еды. Чего тут только не было! Картофельное пюре, отбивные, куриные крылышки, ростбиф, грибы в маринаде, графины с тыквенным соком, пироги с малиной и земляникой…       От такого количества яств Гарри чуть не захлебнулся собственной слюной в предвкушении такой еды! Как только мальчик наполнил свою тарелку до отказа, он тут же принялся есть всё подряд. Ему сейчас было неважно, что именно о нём подумают его новые друзья или же Основатели. Есть хотелось настолько сильно, что, казалось, скулы сводит от недостатка пищи в организме. Гарри даже не смог разобрать вкуса некоторых блюд, потому что иногда не до конца прожёвывал пищу, стараясь как можно быстрее проглотить этот кусочек и взять следующий.       — Не спеши ты так, — осадила его Алекс, — успеешь ещё съесть весь обед и испачкать свой школьный костюм. Ешь аккуратнее! — Гарри осторожно посмотрел вниз на свою школьную мантию и увидел на жёлтой рубашке большое жирное пятно от куриных крылышек.       — Что за чёрт?! — парень быстро достал свою сумку и вытащил оттуда волшебную палочку. Несколько секунд, простое заклинание, и рубашка снова стала чистой, словно ничего и не случилось.       — Так намного лучше, — одобрительно сказала Алексия, когда Гарри убрал свою волшебную палочку обратно в сумку. Теперь мальчик старался есть аккуратнее, чтобы больше не пришлось оттирать пятна от своей новой школьной формы.       — Дело в том, — чуть смеясь, сказал Майк, — что наша Алекс очень уж не любит нерях и во всём всегда старается всех превзойти. Правда, милая? — мальчик посмотрел на свою подругу. Девушка окинула его грозным взглядом, но Майк лишь громко рассмеялся и хрюкнул ей в ответ, изображая при этом жуткого неряху.       Мальчишки рассмеялись на этой шуткой, а Алекс слегка покраснела, поэтому ей пришлось закрыть свои щёки ладошкой, пока с них не сошёл предательский румянец.       — Ничего такого, — спустя несколько минут сказала девушка. — Просто я люблю, когда всё чисто и в порядке. Что в этом плохого?       — Ладно, Алекс, остынь, — примирительно сказал Майк, — я всего лишь пошутил, — парень улыбнулся девочке, на что та ответила той же самой улыбкой.       — Кстати, Гарри, ты не хотел бы сходить со мной сегодня на лётное поле? Скоро отбор в команду новичков следующего года, я хотел бы в неё попасть, — парень ударил ладонью по столу, словно подтверждая этим самым своё решение.       Гарри хотел уже ответить согласием, как вспомнил о своём наказании на сегодняшний вечер. Ох, ну зачем Слизерин это сделал, сам же отказался его учить. Поттер с досадой откусил небольшой кусочек отбивной и с грустью посмотрел на Майка.       — Я бы с радостью, — невольно пробурчал он, — только вот Слизерин назначил мне сегодня на вечер отработку за прогул урока, — Гарри с ненавистью посмотрел на преподавательский стол и отметил за ним Слизерина собственной персоной. Впрочем, мужчина тоже заметил на себе чей-то взгляд, и как только он понял, кому именно он принадлежит, Салазар тут же отсалютовал бокалом в сторону Гарри, улыбаясь при это юному волшебнику.       «Вот же гад!» — подумал про себя Поттер, сильнее сжимая свою вилку.       — Ничего страшного, — немного неуверенно ответил Майк, — можно будет полетать и в другой день, — уже чуть радостнее сказал мальчик.       — Зря ты прогулял, — покачала головой Алекс, — мы ведь… — но Майк тут же перебил девушку:       — Алекс, прекрати, — мальчик злобно посмотрел на свою подругу, прося её помолчать, но Гарри этого уже не заметил. Так остаток обеда ребята провели молча, и каждый из них был погружен в собственные мысли.

***

      — Какой у нас следующий урок? — поинтересовался Гарри у Майка, когда они вышли из столовой. Алекс уже давно пообедала и ушла раньше мальчишек. Видимо, она всё ещё немного обижается за этот небольшой инцидент во время обеда.       — На сегодня у нас остались только чары с мисс Хафлапафф, — тут же ответил Майк, погружаясь куда-то в свои мысли. — Думаешь, Алекс очень на меня сердится? — неожиданно спросил мальчик.       — Не думаю, — честно ответил Гарри, — просто она не ожидала такого выпада с твоей стороны. Вы ведь друзья, — честно ответил Поттер. Конечно, он рад, что Майк помог ему с Алекс, которая в некоторых вещах была просто до невозможности похожа на Гермиону. Но всё-таки не хотелось бы ссорить друзей между собой.       — Наверное, — задумчиво сказал Майк и пошёл быстрее, стараясь успеть вовремя на урок. Гарри не знал, что его ожидает на этом занятии. Основатели ещё не до конца ему доверились, и поэтому нельзя вести себя подозрительно. Но без тайных вылазок по замку ему никак не удастся выяснить, как можно попасть обратно в своё время. Иначе он тут застрянет надолго, а если быть точнее, то навсегда.       К тому же он нужен в своём времени. Если удастся вернуться в тот самый момент, когда он попал сюда, то всех можно будет ещё спасти. Вряд ли Гермиона сможет в одиночку справиться со всеми проблемами, которые остались в настоящем времени. Если бы только было возможно, Гарри с удовольствием бы воспользовался помощью могущественных волшебников, которые сумели создать школу для юных магов в этом замке.       Только вот есть одна небольшая проблема. Всё дело в том, что они не хотят доверять Гарри даже ни на грамм. Если он решится рассказать им всю правду, то точно может не рассчитывать заполучить доверие этих людей. Быть может, если удастся только поговорить с Кандидой Когтевран, но она пока что тоже не очень-то прониклась доверием к Поттеру. Это, скорее, больше похоже на сочувствие, но, возможно, именно оно сейчас и поможет спасти Гарри от той участи, которая может быть ему уготована в случае провала.       Мальчик даже и не заметил, как потерял Майка из виду, и теперь стоял посередине главного коридора южного крыла замка. По крайней мере, в будущем это коридор южного крыла. Не зная, куда идти, юный волшебник пошёл по направлению к будущим теплицам, так как из этого коридора был только такой выход.       — Вы потерялись, мистер Поттер? — услышал Гарри за своей спиной довольно-таки знакомый голос. И, к сожалению, этот голос принадлежал именно Салазару Слизерину. Мальчик медленно повернулся назад и встретился своими глазами с глазами нового преподавателя зелий. Его холодный взгляд так и прожигал насквозь.       — Тебе не следует ходить одному по коридорам замка, — обманчиво ласковым тоном сказал мужчина, — иди за мной, я провожу тебя, — молодой преподаватель взмахом руки приказал мальчику следовать за собой, и Гарри не оставалось ничего другого, кроме как подчиниться его приказу.       Они молча прошли несколько коридоров, два раза свернули вправо, и теперь Гарри уже начал сильно сомневаться, что это помещение вообще есть в будущем времени: уж слишком незнакомой была дня него обстановка вокруг. Пол был выложен каменными плитами, на стенах ни одного факела, а потолки украшены мозаикой. Странно как-то всё это…       К тому же, куда это его вообще ведёт Салазар Слизерин? У него с Гарри отношения как-то сразу не сложились. Поэтому доверять мужчине Поттер не спешил. Да и вряд ли это доверие вообще когда-нибудь наступит.       Через несколько минут мужчина остановился и негромко постучал в одну из дверей в коридоре. Затем он, так и не дождавшись ответа, заглянул внутрь.       — Хельга, — жизнерадостно сказал волшебник, — ты кое-кого потеряла, — с этими словами Слизерин схватил Гарри за шиворот и подтолкнул последнего к двери в кабинет. Но перед тем, как отпустить мальчика, мужчина наклонился к его уху и тихо прошептал:       — Будь осторожнее, малыш, теперь я слежу за тобой, и да, не забудь про вечер, — от этого шипящего шёпота по телу Гарри забегали мурашки. Поттер так надеялся, что мужчина этого не заметит, то тот лишь ехидно усмехнулся и, отпустив его, закрыл за ним дверь.       — Что ж, мистер Поттер, — юная волшебница окинула мальчика хмурым взглядом, — Вы можете присесть, — девушка указала на свободное сиденье рядом с Майком.       Гарри быстро прошмыгнул на своё место и сел рядом с новым другом. Рядом с Майком сидела Алекс, которая недовольно посмотрела на Майка, на что мальчик лишь улыбнулся ей в ответ.       — Она на меня злится, что я упустил тебя из виду, — виновато признался Долгопупс, — ты извини меня.       — Да ничего страшного, — как-то понуро ответил Гарри и полез в сумку за своим пергаментом. Может, если бы он не остался один, то смог бы избежать этой неприятной встречи со своим новым преподавателем. И что ему вообще нужно?! Прицепился, словно мандрагора в период пересадки саженцев!       Поттер уже приготовился немного отдохнуть на занятиях по чарам. В его времени этот предмет ведёт профессор Флитвик. Весьма хороший преподаватель, хотя для того, чтобы вести урок, он вынужден был всегда становиться на большую кипу из книг, чтобы видеть весь класс целиком. Благодаря его росту и всегда хорошему настроению на его уроках обычно можно было неплохо провести время, лишь бы только профессор ничего не заметил.       Но только не в этом времени. Хельга Хафлапафф очень серьёзно относилась к своему предмету, как и остальные Основатели. Все время она рассказывала о практической магии, способах её применения и о том, какими целебными свойствами обладают некоторые магические заклинания. Гарри пытался слушать всё, что говорить девушка. Вдруг что-то из этого сможет помочь ему вернуться в своё время. Но надолго мальчика не хватило. Информации было слишком много, что он уже даже начал засыпать, если бы только не Алекс, которая больно ткнула мальчика кончиком своего пера, чтобы тот и не вздумал уснуть. Поэтому, слегка насупившись, Гарри снова начал записывать лекции.

***

      Гарри и не заметил, как наступил вечер. Всё это время мальчик провёл в обществе своих новых друзей, которые ему сегодня очень помогли. Алекс провела для Гарри подробную экскурсию, показав все известные ей закоулки замка, в то время как Майк рассказывал про потайные ходы. Так, например, зайдя за статую каменной ведьмы в остроконечной шляпе, нужно было нажать на кирпич, который находится в седьмой ряду снизу, пятый справа. Так можно было попасть в большую ванную. А зайдя за статую эльфа на первом этаже, можно было пощекотать его за пятку. Так открывался проход на кухню. И этих ходов оказалось бесчисленное множество.       Но запомнить каждый из них Гарри так и не смог. К сожалению, в этом времени у него уже не было карты Мародёров. Её ведь ещё даже не придумали! Но Алекс смогла разрешить данную ситуацию. Девочка с помощью своей палочки создала другую карту. И она была ничуть не хуже той, что была у Гарри в своём времени.       Эта карта показывала не только места и людей, которые там находились, она могла обозначать время и место занятий, чтобы Поттер больше не терялся. Очень полезная вещица, как оказалось. После молодые волшебники занялись своими домашними заданиями, даже Майк упорно записывал ингредиенты для восстанавливающего зелья, заучивая их наизусть. Похоже, что с Основателями в плане учёбы лучше шутить не стоит.       Время неумолимо шло к вечеру, и, как только Гарри увидел, что на часах уже без пятнадцати семь, ему пришлось покинуть общую гостиную под сочувствующие взгляды его новых друзей. Интересно, что же такое его может ждать на этой отработке, чего он ещё делал у Снейпа? Гарри Поттера в этом плане трудно удивить.       Алекс предложила Гарри взять с собой новую карту, но мальчик отказался. Дорогу к подземельям он и так прекрасно знает. Пройдя несколько лестничных пролётов, Поттер свернул несколько раз направо и спустился по лестнице в подземелье. Через несколько поворотов мальчик оказался у кабинета зельеварения. Постаравшись унять громко бьющееся сердце, Гарри неловко постучал в дверь и приоткрыл её.       Удивительно, но кабинет зельеварения так и не изменится спустя несколько сотен лет! Посередине комнаты стоял небольшой фонтан, в водах которого студенты обычно мыли свои котлы и инструменты для приготовления зелий. Вокруг стояли парты и стулья, на каждой парте стояло несколько котлов, все стены в коридоре были заставлены полочками с колбами самых различных цветов, на потолке висели сушеные головы неизведанных существ, говоря о том, что лучше с владельцем этой комнаты не спорить. Единственное, что отличало этот кабинет от того, где Гарри привык учиться, — это запах. Пахло чем-то тухлым и кислым, что Поттер невольно зажал свой нос рукой.       — О, мистер Поттер, — поприветствовал Салазар Слизерин мальчика, выходя из потайной двери своего кабинета. Голос мужчины, как всегда, был пропитан ядом, когда речь заходила о Гарри, но мальчик стойко вытерпел это, стараясь просто не обращать на нового преподавателя никакого внимания.       — Иди сюда, — строго позвал мужчина и, подобрав полы своей длинной серебристой мантии, повёл мальчика в глубь кабинета. Гарри прыснул, видя, как величественно идёт его новый преподаватель, даже мантию подобрал! Но, как только Поттер повернул за угол, от смеха не осталось и следа. Оказывается, это было не просто так. Профессор сделал так, чтобы не испачкаться, потому что помещение, которое увидел Гарри, было полностью залито каким-то веществом зелёного цвета. Немного похоже на пудинг тёти Петуньи. Хотя уж лучше пудинг, тот хоть так не воняет. А эта непонятная жидкость всё время пенилась и пузырилась, и когда пузырьки лопались, то оттуда выходили пары газа.       — Что ж, — довольно весело произнёс мужчина, — это твоя работа на сегодня. Я случайно взорвал несколько экспериментальных зелий, боюсь, что это от них так ужасно пахнет, — мужчина усмехнулся, глядя на сразу же скисшего Гарри. Затем он указал кончиком пальца на помещение, которое располагалось с левой стороны, — там ты сможешь взять себе тряпки и швабры, — Гарри, низко пустив голову, поплёлся в указанное ему место, как чужая рука схватила его за плечо и прижала к мускулистой груди.       — И обычным очищающим это не отмыть, мой милый, — Поттер почувствовал чужие губы прямо возле своего уха, — здесь придётся поработать руками, — с этими словами мужчина отпустил Гарри и вышел вон из кабинета, оставляя мальчика наедине с этой странной вонючей субстанцией.

***

      Только около полуночи Гарри Поттер попал в свою спальную комнату. Сил не было даже на то, чтобы раздеться, поэтому мальчик тихо прошёл мимо соседей по комнате, которые уже, наверное, видели десятый сон, и упал на свою кровать, кутаясь в тёплое одеяло.       Новый профессор зельеварения не обманул. Действительно, ту зловонную жижу было не оттереть простым очищающим заклинанием. Наоборот, казалось, что от него она становилась только больше и больше. Вконец обессилев, мальчик взял тряпку и руками принялся отдирать всё это, но через несколько часов с помощью «Вингардиум Левиоса» заставил все тряпки и щётки летать по воздуху, чтобы как можно быстрее убрать весь этот беспорядок. После этого юному волшебнику хватило сил только на то, чтобы дойти до комнаты и очистить себя при помощи заклинания.       Кто-то сильно тряс Гарри за плечо, стараясь его разбудить. Приоткрыв один глаз, Поттер понял, что уснул. Его за плечо тряс Майк, стараясь поднять с кровати, так как уже был день. Гарри сонно присел и посмотрел на своего друга. Оказывается, сейчас они в комнате были не одни. Здесь стояло ещё трое ребят приблизительно одного возраста с Гарри.       — Если сегодня выходной, это ещё не значит, что нужно целый день валяться в постели, — Майк ободряюще похлопал Поттера по плечу. — Кстати, — парень указал на ребят в комнате, — я хотел бы тебя познакомить с нашими соседями по комнате. Это Джордж Хамерсон, — один из парней приветливо улыбнулся. Гарри постарался улыбнуться в ответ, всё ещё пребывая в сонном царстве Морфея. У парнишки были рыжие волосы, голубые глаза, а веснушки были разбросаны по всему лицу. Гарри бы даже не удивился, если бы Джордж боялся пауков — уж очень сильно он был похож на Рона. При воспоминании о друге Поттер заметно погрустнел, но всё же он постарался скрыть свои эмоции и посмотрел на других парней. У одного из них были медные волосы и синие глаза, кожа была тёмная, загорелая, цветом напоминающая молочный шоколад. От этого синие глаза становились ещё выразительнее. А у второго мальчика были блондинистые волосы и серые глаза, кожа была бледной, как у альбиноса. Вылитый Малфой, просто удивительно!       — А это Стив Крэтсли и Джаред Энджерсон, — весело сказал Долгопупс, представляя поочерёдно парней. Те кивнули в ответ, а «Малфой» ещё и подмигнул, отчего Гарри даже слегка смутился. Неловко выбравшись из кровати, мальчик уныло поплёлся в ванную комнату, прекрасно понимая, что поспать ему уже точно сегодня не дадут. ***       Как оказалось, ребята хотели сходить сегодня в Хогсмид и немного отдохнуть от школьных будней. Помимо новых сегодняшних знакомых Гарри, с ними ещё пошли Майк, Алекс и несколько девочек с их факультета. Кажется, их звали Алиса и Джейн.       Почти все третьекурсники школы Хогвартс были сегодня в деревне. Поттеру удалось узнать, что он появился здесь как раз перед концом этого учебного года, уже через месяц будут проходить экзамены, а потом наступят каникулы. Ребята о чём-то весело болтали, но Гарри даже не старался вникнуть в смысл чужого разговора.       Хогсмид было просто не узнать! Та деревня, которую знал мальчик, как будто никогда и не существовала. Он видел её не так много раз, но в это время по улицам деревушки свободно ходили дементоры, ища крёстного отца мальчика. Они прочёсывали всю местность, пугая местных жителей и отпугивая туристов. Хогсмид не выглядел таким ярким, как это было сейчас. Здесь буквально повсюду кипела жизнь! Волшебники и волшебницы открывали небольшие магические магазинчики с самым разнообразным магическим инвентарём. Здесь были и шары для гадания, и магические компасы, двигающиеся карты мира и ингредиенты зля зелий и целебных порошков. Каждая улица буквально кипела жизнью, повсюду бегали маленькие дети, стараясь поймать друг друга при помощи простых заклинаний.       Но самым интересным Гарри показался небольшой паб на углу главной улицы. Жаль, что здесь не продавали сливочного пива. А если быть ещё точнее, то его даже пока что не придумали! Но зато здесь можно попробовать вкусный эль, в котором не было ни капли алкоголя. Ребята выпили не по одной кружке этого чудесного напитка, от которого становилось так тепло и уютно, несмотря на то, что на улице было очень жарко.       Школьники весело переговаривались, обмениваясь каждый своими историями. И только Гарри не мог ничего рассказать о себе. Он лишь внимательно слушал остальных ребят. У него нет жизни в этом времени. Нет ни вещей, ни денег, ни его старых друзей. Есть только множество вопросов, которые пока что никак не удаётся разгадать. Если бы не Майк, то мальчик даже не смог бы расплатиться за свой напиток. Поблагодарив однокурсника, Гарри вышел из заведения, стараясь собраться с мыслями и придумать план побега из этого времени.

***

      — Может, поиграем сегодня в квиддич, погода просто замечательная, — предложил ребятам Майк, жмуря глаза от света вечернего солнца. И правда, погода была отличной: ни единого облачка на небе, солнечный свет был не очень ярким, зато тёплым. Ничего лучше и придумать нельзя!       Гарри, Майк и Алекс снова остались втроём, так все остальные уже отправились в замок, желая сыграть в волшебные шахматы. Поттер тут же с радостью согласился на данное предложение. Даже Алекс, немного помедлив, дала своё согласие на игру.       Как только ребята оказались на территории замка, то сразу побежали к хранилищу с мётлами. На радость всех игроков, там остались три метлы «Турбо 50». Майку не пришлось долго убеждать Гарри, что это лучшая модель в этом сезоне. По золотистому древку, заостренным прутьям и удобной рукояти было и так видно, что эта метла способна на многое.       Как только ребята вышли на поле для квиддича, Гарри тут же подивился тому, как же ему здесь всё кажется знакомым. Словно это его время, и сейчас он будет тренироваться со своей командой, отрабатывать точные пасы и удары бладжеров для более полной и высокоорганизованной защиты. Мальчик огляделся по сторонам: всё тот же зелёный газон, те же кольца по краям площадки, те же трибуны для болельщиков. Только они не были выкрашены в цвета факультетов, а имели приятный золотистый цвет, который снова напомнил мальчику о его далёком доме.       Недолго думая, Гарри тут же вскочил на метлу и взмыл в небо. И снова это непередаваемое чувство полёта: лёгкие быстро наполняются кислородом, отчего начинает сильно кружиться голова, но от этого только ещё сильнее держишься за древко метлы, только ускоряешься, теряя чувство реальности и принадлежности к этому миру. В воздухе нет проблем, нет всех этих вопросов, которые не давали времени одуматься. Было только чувство свободы, чувство всепоглощающего счастья. Именно это давали Гарри его полёты на метле, поэтому он так любит это занятие.       — Здорово! — громко закричал мальчик, выравнивая свою метлу и делая тройную петлю. «Турбо» ничуть не уступала «Нимбус-2001». На ней было невозможно просчитаться, словно сливаешься с метлой, и она улавливает каждое твоё движение, любую мысль, делая полёт ещё более приятным.       — Ну ты даёшь! — восхищённо воскликнула Алекс, когда Поттер приземлился рядом с девочкой. Майк лишь поражённо смотрел на Гарри, словно видел впервые в своей жизни. Поттер застенчиво улыбнулся и, схватив квоффл, тут же рванул в небо, заставляя своих новых друзей последовать за ним.       Так они и продурачились весь остаток дня. Иногда перебрасывали друг другу квоффл, пытались забить его в ворота, иногда выпускали золотой снитч и каждый пытался поймать его. Конечно, Гарри удалось сделать это быстрее всех, на что его новые друзья только удивлённо присвистнули. Но нужно отдать должное и остальным: для девушки Алекс очень спокойно держалась на метле, не уступая в этом ремесле своим соперникам. Майк же ещё оказался очень быстрым и ловким, но так и не смог обогнать Гарри в погоне за золотым мячиком.       Как только начало темнеть, довольные ребята спустились на землю и собирались уже идти в замок, как из него вышел Годрик Гриффиндор. Они испуганно опустили глаза вниз, боясь, что им сейчас достанется за их маленькую проделку. Ведь разрешения на полёты никто так и не спросил.       — Не ожидал такого увидеть, — довольно весело произнёс мужчина, обращаясь к ребятам. — Что ж, мистер Поттер, — профессор обратился к Гарри, сверкнув в полумраке блеском своих глаз, — жду вас и вашего друга на отборочных испытаниях в конце этого года. Вы произвели на меня стоящее впечатление, — с этими словами мужчина развернулся и направился было уже к замку, как вдруг обернулся и посмотрел на Алекс.       — И да, мисс Блэк, — с восхищением сказал он, — вы тоже приглашены поучаствовать. Я буду очень этого ждать, — с этими словами мужчина удалился, оставив ребят одних.

***

      — Ого! — с восхищением сказал Майк, когда ребята уже шли по замку, направляясь в общую гостиную. — Ты где так летать-то научился?       Гарри только смущенно улыбнулся, но ничего не ответил на этот вопрос. Уж очень щекотливой была эта тема для юного волшебника. Слишком много всего произошло, слишком многое уже случилось. Сейчас вспоминать о доме хотелось меньше всего на свете. Ведь именно в своём времени Гарри впервые сел на метлу, завёл настоящих друзей и сумел найти самого себя в этой жизни. А сейчас он вообще находится между временем и пространством и никак не может вернуться обратно.       — Я потом как-нибудь расскажу, — всё же решил ответить Поттер, надеясь, что ничего рассказывать никогда и не придётся. Майк лишь пожал плечами, а Алекс ободряюще улыбнулась своему новому сокурснику.       — Мистер Поттер, — раздался в коридоре столь знакомый и ненавистный Гарри голос, — вот уж не ожидал встретиться с вами. Как руки, не болят после отработки? — мужчина едко улыбнулся, смотря на мальчика сверху вниз.       — Гарри, — тихо шепнула Алекс на ухо мальчику, — нам остаться или подождать тебя в гостиной? — Гарри кивнул, чтобы ребята уходили. Он не хотел оставаться один на один с Слизерином, но и друзья ни в чём не виноваты, так что отдуваться за настроение преподавателя Поттеру придётся в одиночку. Кто же знал, что этот основатель змеиного факультета будет таким злопамятным! Теперь уж точно от него никуда не деться. Как только ребята ушли, мужчина снова заговорил:       — Даже и не думал, что ты такой талантливый мальчик, — с лёгкой усмешкой в голосе сказал профессор зельеварения. — Хоть на что-то ты сгодился, Годрик просто вне себя от радости, позабыл все разногласия, — профессор вмиг оказался рядом с Гарри и, схватив того за подбородок, заставил мальчика смотреть ему прямо в глаза.       — Но ты меня не проведёшь, — губы мужчины были так близко, что Гарри чувствовал чужое дыхание на своём лице, — я всё ещё слежу за тобой, мой милый, — с этими словами мужчина отпустил мальчика и пошёл прочь по коридору, так не сказав больше ни слова.       Разозлённый Гарри бросился бежать в гостиную. Он никак не мог понять, что же это вообще было? Зачем новый преподаватель так пугает его, пытается всё время всё испортить? Он не хочет спускать глаз с Поттера, хотя сам же отказывался его учить, а потом ещё и наказание за прогул собственного урока! Одно в этой ситуации сразу ясно: лучше не становиться у Салазара Слизерина на пути.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.