Записки моей левой руки

R
Завершён
159
5
автор
IraWhiteOwl соавтор
Dieva_Reina соавтор
Фэндом:
Размер:
50 страниц, 15 493 слова, 13 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
159 Нравится 200 Отзывы 35 В сборник

Наследие

Настройки
Лондон, 2066 г. - Доброе утро, Шерлок. Холмс вздрогнул от неожиданности. Вообще-то он заметил подъехавший к дому автомобиль еще две минуты назад. Но подумал, что это его утренний визитер Джон. Странно, неужели он перепутал старшего внука с Майком? Ну да, оба обладали высоким ростом и богатырским телосложением, только у Джона была узнаваемая «шапка» из темных кудрявых волос, а зачесанная назад шевелюра Майка напоминала лоснящуюся шерсть пантеры. Кроме того, именно наглец Майк называл его Шерлоком! - Нет времени, – буркнул детектив, запихнув кулек с хлебными крошками поглубже в карман потертого шерстяного пальто. – Дело не терпит! На самом деле он был раздражен, потому что некогда острый орлиный взор сыщика все чаще стал давать осечки. «Что поделать – старость!», - Шерлок огорченно вздохнул и, кряхтя, уселся в спусковое кресло. Майк скривил тонкие губы, но промолчал. Два года тому назад он установил секретную и безумно дорогую разработку телепортера прямо в дощатый пол гостиной на втором этаже в доме деда. Всего одно нажатие кнопки – и тот мог очутиться прямо в городском парке, чтобы кормить своих уточек. Но Холмс предпочитал проделать путь на первый этаж, сидя в дребезжащем кресле, съезжающем по рельсу вдоль лестницы. Далее, опершись на трость, по-старчески сухопарый детектив выходил на крыльцо и, размахивая клюкой или попросту громко свистнув, привлекал внимания кэбмена. - Дело подождет. – поверх перил легла широкая ладонь Джона, преграждая путь Холмсу. Шерлок не обознался, первый внук, названный в честь лучшего друга и биографа сыщика, тоже приехал. - Дедулечка, привет! – в гостиную впорхнула молодая светловолосая женщина. Шерлок озадаченно почесал залысину на макушке. Если братья позвали крошку Марибель, которая являлась любимицей деда, дело принимало самый скверный оборот. - Как поживают твои коленочки? - Все в порядке с его коленочками, Мари! – язвительная Глория была тут как тут. Несмотря на то, что Глория вела дела, причем весьма успешно, фонда «Наследие Шерлока Холмса», детектив опасался внучки. Иной раз ему казалось, что она ждет не дождется, когда можно будет усадить его «чучело» в продавленное кресло на Бейкер-стрит. Ведь после смерти достопочтенной миссис Хадсон его старая холостяцкая квартира стала домом-музеем великого британского сыщика. - Доктор Смит подозревает, что дедушка опять симулировал обострение артрита, чтобы не участвовать в телесъемках. Хорошо, что, хотя бы не рисовал как в прошлый раз на лице язвы и не кричал о креветках, поработивших мир! «Предстоит разговор еще более гадкий, чем я думал», - детектив хотел нажать на кнопку спуска, но пульт куда-то запропастился. Он внимательно оглядел своих потомков. Так и есть, пульт выглядывал из сумочки Глории. - А ты, ты… Вообще не Холмс, а Андерсен! Родственники застыли на месте. Всем было известно, что «железная» Глория болезненно реагировала на любое упоминание о том, что она, урожденная Холмс, умудрилась выскочить за внука того самого судмедэксперта из Скотланд-Ярда или, как любил поговаривать дедушка, за тупиковую ветвь эволюции Homo Sapiens. Шмыгнув носом, женщина убежала на кухню. Марибель укоризненно взглянула на детектива своими большими карими глазами, так похожими на глаза одного патологоанатома из Бартса. - Деда… Но Холмс, горделиво вскинув голову, уже отвернулся. А родственники все прибывали и прибывали. Чрез час весьма просторная гостиная просто трещала по швам от наплыва родни. Шутка ли – трое сыновей и дочь, одиннадцать внуков и четыре, уже успевших родиться, правнуков. И кое-кто из внучек опять находились в интересном положении… И все галдели, галдели, галдели! Холмс почувствовал, что скоро его голова лопнет от шума. - Дорогие потомки! – он постучал набалдашником трости по перилу. Привстав, Шерлок величественно расправил плечи. – Если мне не изменяет память, до моего 90-летнего юбилея еще четыре месяца, тогда чем я обязан такому сборищу? Все как-то заметно стушевались, косясь на его единственную дочь. Наконец, Шарлота мягко, но в тоже время бескомпромиссно ответила: - Папа, мы хотим, чтобы ты женился! Холмс, схватившись за грудь, повалился в кресло. - Дедушка, - Марибель подскочила с заранее подготовленным стаканом воды. - Вообще-то, дедушка, сердце с другой стороны! – хотя у вернувшейся Глории был красный опухший нос, глаза ее блестели истинной «Холмсовой» сталью, наводившей ужас на преступный мир начала 21 века. - Подружки не моя сфера! Я повенчан на работе! – Шерлок оттараторил привычную присказку. - Папа, но ведь наше присутствие здесь доказывает обратное! – не таясь, отметила Шарлота. На этот раз детектив схватился за сердце с правильной стороны. - Дед, это просто смешно! – Глория подошла поближе. – Кроме того, твои фэны во всех уголках мира ждут, когда ты соизволишь жениться. Не говоря о том, что на одном светском раунде мне намекнули, что президент Федерации весьма недоволен твоими шуточками про институт брака, которые опубликовал «Таймс»! Холмс астматически захрипел. Холодный пот и посиневшие губы не оставляли сомнений, что ему действительно плохо. - Дедушка! – вскрикнула Марибель и набрала телефон скорой. К детективу подскочил Джон, который был известным кардиохирургом… Но старческая рука уже нащупала в сумочке Глории пульт и Холмс, громко хохоча, съехал на первый этаж. Весьма бодро вскочив с кресла, он, опираясь на трость, преодолел пространство до входной двери, чтобы столкнуться нос к носу с вернувшейся домой Молли Хупер. Спустя пятнадцать минут Шерлок и Молли сидели в креслах около друг друга. Вокруг них сжималось кольцо из стоящих родственников. Девятнадцать пар глаз укоризненно взирали на детектива. - Довольно! Почему… Ты им не сказала? – Он перевел стрелки на патологоанатома. Хупер задохнулась от возмущения. - Я? Кто из нас, в конце концов, мужчина? Кроме того, ты утверждал, что женщина не умеет хранить тайны! - Что за тайны? – встряла в разговор любопытная Марибель. - Я не могу жениться на вашей маме, бабушке, прабабушке! - Нетерпеливо взмахивая рукой, объяснял сыщик. Раздались негодующие голоса. - Тише! Я не могу жениться на Молли Хупер… Потому что уже женат! По гостиной пронеслись возмущенные вскрики. - Потому что уже женат на ней! – поспешил добавить детектив. В подтверждении этих слов его давняя подруга и помощница положила поверх тронутых артритом пальцев Холмса свою маленькую ладошку. Молли рассматривала старую фотографию, когда почувствовала, что дочь ее обняла. - Мам, почему ты никогда не говорила, что вы женаты? - Глупо, конечно, но я все ждала, когда ваш отец сам скажет об этом. – она горько усмехнулась, отчего морщины вокруг ее рта обозначились еще резче. Шарлота бережно взяла фотографию, на которой был изображен еще молодой детектив с взъерошенными волосами. К своей груди он прижимал Хупер, на голове которой была маленькая белая вуалька. Розовый сарафан девушки не скрывал округлившийся животик. Пара была счастлива, несмотря на то, что поженились в Лас-Вегасе, который славился своими скоропостижными браками и такими стремительными разводами. Только брак ее родителей выдержал многие десятилетия. - У вас не было настоящей свадьбы… А теперь она будет! - Галстук или бабочка, Джон? – спустя три недели Шерлок прихорашивался в комнате жениха. - Бабочка! - Значит галстук. Помоги мне, а то руки совсем не слушаются. – по-стариковски ворчал Холмс. Когда все было готово, они вошли внутрь церкви. Многочисленные родственники, друзья и просто приглашенные, сидели на деревянных скамьях, а алтарь в центре ждал «молодоженов». Глория, которой доверили быть распорядителем свадьбы, порхала от одного гостя к другому. Ее счастье было бы абсолютно полным, если бы дед разрешил присутствовать журналистам, но и так было неплохо. - Хоть бы кресло поставили… Мне же не восемнадцать лет, я могу и упасть, дожидаясь, когда соизволит появиться ваша бабушка! - Жаловался Холмс. На удивление, Джон действительно принес кресло, которым в ту же секунду воспользовался Шерлок, развалившись перед алтарем. Заиграл свадебный марш. Молли, чьи белоснежные волосы были скреплены диадемой с вуалью, медленно шествовала, опираясь о локоть Майка. - Леди и джентльмены! – торжественно произнес священник. – Сегодня два любящих сердца соединятся по воле Господа! Шерлок и Молли! Шерлок и Молли! – повторил пастырь, так как детектив не соизволил встать. - Дед, - Джон тронул пожилого мужчину за плечо. Голова Холмса наклонилась набок… Марибель громко вскрикнула. Но Молли, уже успевшая посчитать пульс на сонной артерии мужа, ласково провела по его впалой щеке. - Все в порядке! Просто он крепко заснул. Совсем не спал все эти недели от волнения. Джон, Майки, отнесите дедушку в комнату жениха. А гостей прошу за стол. Не пропадать же таким превосходным закускам? Когда внуки ушли, детектив, лежащий на кушетке, раскрыл глаза. - Ты на меня не сердишься? - Нет, дурачок… Но так испугать детей! - Ты же знаешь, эти торжественные мероприятия не для меня. - Хорошо, я попробую убедить Глорию, что свадьба должна быть более скромной. - В семейном кругу? - Да, в семейном кругу. – Молли поцеловала своего мужа.
159 Нравится 200 Отзывы 35 В сборник
Отзывы (3)