ID работы: 1606515

Она особенная...

Гет
PG-13
Заморожен
76
автор
Размер:
23 страницы, 8 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
76 Нравится 122 Отзывы 14 В сборник Скачать

Глава 1.

Настройки текста
- Ахахаха, Сакура, щекотно! - Тихо! Икири, ты же не хочешь, чтобы мама узнала про мои способности? - шикнула на сестрёнку девушка. - Нет, не хочу, - уже шёпотом произнесла девчушка. - Тогда будь умницей, и не шуми! Я почти закончила, - опустив глаза, она снова принялась за работу. Руки девушки коснулись ног сестры и засветились зелёным светом. Девочка еле сдерживала смех, прикрывая ротик ладошкой. Сакура вся взмокла и вытерла пот тыльной стороной ладони, затем вновь принялась за работу. Сейчас девчонки скрывались на чердаке дома. Стараясь не шуметь, они продолжали работу. Точнее, Сакура продолжала. В дверь скромно постучали. Два удара, пауза, ещё два удара. - Входи! - прошептала Икири. Сакура не отвлекалась от работы. Дверь отворилась, и на пороге стоял мальчишка чуть старше Икиры. - Пошлите быстрее! Мама возвращается с рынка! - Сакура вмиг, убрала руки и подхватила Икири. Мальчик подбежав, взял деревянную, самодельную коляску, и подталкивая впереди себя, направился спереди девочек. - Торопись, Юкио! Подождав, пока брат выйдет, Сакура закрыла дверь и пустилась вниз за ним по лестнице. Подняв коляску, мальчик перепрыгивал со ступеньки на ступеньку, впереди сестёр. Пройдя лестницу, он поставил коляску, а Сакура посадила на неё Икири и покатила на улицу. Мальчишка весь взмок и кое-как, старался отмахнуть пот. Выйдя на улицу, все трое синхронно вздохнули. Прохладный ветер подул в лицо и освежил ребят. - Привет, мои хорошие! - по тропинке к дому, к ним направлялась женщина. Её поношенное платье летало на ветру, а в руке она держала сплетённую корзину, в которой были овощи и фрукты. Подойдя к ним, она расцеловала каждого в обе щёки и присела на корточки, рядом с Икири. - Как ты, детка? - она погладила её по щеке. - Всё хорошо, мам! А ты что-то купила? - девочка любопытно заглянула в корзину матери. Та лишь беззаботно рассмеялась и потрепала дочку по голове. - Конечно, милая, - она приподнялась на ноги и оглядела Юкио и Сакуру. - Что случилось? Почему вы такие потные? - Эээ, жарко просто! - в подтверждении своих слов, девушка замахала руками на лицо. Глянув на старшую сестру, Юкио, тоже принялся махать руками. - Да, да! Жарко! - осмотрев их внимательно, женщина пожала плечами и, передав корзину сыну, повезла коляску с Икири обратно в дом. - Я в лес, за ягодами, - успела Сакура шепнуть брату. Тот кивнул и направился в дом. " Ух, чуть не попались! " - мысленно вздохнула Сакура. Вымыв лицо в бочке с водой, которая стояла на крыльце дома, девушка снова глубоко вздохнула и, подхватив корзинку, направилась в сторону леса.

***

Теперь немного о наших героях. Сакура Харуно, Юкио Харуно и Икири Харуно. Две сестры и один брат. Они были обычной крестьянской семьёй, у которой было очень мало денег на пропитание и на жизнь. Сакура была старшей сестрой. Ей 18 лет. У неё короткие розовые волосы (что очень удивительно) и красивые зелёные глаза. То, что они очень красивые, ей никто и никогда не говорил, ну кроме младшей сетрёнки, братишки и мамы, поэтому она считала их как унылое зелёное дно болота. Юкио было 12 лет. У него были каштановые волосы, и такие же карие глаза. У него был очень заводной, весёлый и проказливый характер. Но он всегда был готов помочь старшей сестре или младшей сестрёнке. Икири была самой младшей. Ей было 8 лет. У неё были средней длинны волосы, русого цвета. Её голубые глаза, каждый раз вселяли надежду в Сакуру, что сестрёнка поправиться. Она была инвалидом. С рождения, ей отказали ноги, и девочка передвигалась на коляске. Однажды, Сакура направилась в лес, и вдруг увидела дерево. На стволе было огромный срез. Сакуре так стало его жалко, что подойдя к нему, она положила руку на срез дерева. Вдруг, её рука засветилась зелёным светом, и срез начал мгновенно затягиваться. Испуганно отпрянув, девушка поглядела на руки. Она могла лечить! Попрактиковавшись на больных деревьях, она окончательно поняла, что обладает неким даром и попробовала лечить сестру. Юкио и Икири очень были удивлены, насчёт её способностей. Решив ничего не говорить маме, они согласились на этом. И стараясь скрыться на чердаке, она каждый день лечила больные ноги сестры. С каждым днём, её ноги становились крепче, и девочка могла стоять без какой либо помощи. Но если процедуру прекращать, ноги снова слабели. Ещё, девушка понимала язык зверей! Этого никто не знал. Про эту способность, девушка решила промолчать, иначе её сочтут чокнутой. Выйдя на знакомую ранее поляну, девушка села возле огромного, величественного дуба, раскинувшего свои ветки в разные стороны, создавая тень. Подогнув потрёпанное, изношенное и старое платье под себя, она направила свой взгляд вдаль, на деревню, на холм. На холме возвышался самый настоящий средневековый замок. С высокими белыми башнями, зубчатыми стенами и подъёмным мостом через ров. Там жила королевская династия Узумаки. Девушка часто смотрела на этот дворец. Она понимала, что обычной крестьянке никогда не разрешат в него попасть, но мечтать она любила. В красивом и пышном платье, на центр зала её ведёт прелестный юноша. Они улыбаются друг другу и медленно танцуют в такт музыке. Сакура как-то увидела однажды этого принца Наруто Узумаки. Он забрался на ступеньку кареты, там где должны стоять кучера и, махая кланявшимся поданным проезжал по деревне. И теперь он всё никак не хочет выходить из её головы. За деревом громко хрустнула ветка. Обернувшись, девушка стала приглядываться в тень деревьев. К ней навстречу трусцой выбежала рыжая волчица. - Привет, Сакура! - заговорила она. - Привет, Оками! Что-то ты долго. - Да там, дела были. Тебе думаю, будет не интересно как мы охотились со стаей, - подбежав к девушке, волчица плюхнулась рядом с ней. Оками была рыжей волчицей, потому что папа у неё был волк, а мама собака. Это Сакура узнала, когда с ней познакомилась, спросив про её необычный окрас шерсти. - А где Усаги? - поинтересовалась девушка, снова кидая взгляд на дворец. - Скоро прискачет, не чешись! - Сакура привыкла к таким выражениям, поэтому облокотилась на ствол дуба. Оками приоткрыла один глаз и глянула на девушку. - Что? Опять мечтаешь про дворец и того принца, да? - волчица вытянув передние лапы вперёд, сладко потянулась, зевнув и снова улеглась. - Нет! Ты что?! - кинув внимательный взгляд серых глаз, на Сакуру, она ехидно прищурилась. - Лгунья. Трижды лгунья. Не пытайся даже соврать мне. Я чувствую тебя насквозь, - молчание возобновилось. Кусты зашевелились и, оттуда выпрыгнул белый заяц. Его маленький пушистый хвостик сновал из стороны в сторону. Увидев Сакуру и Оками, заяц мелкими прыжками очутился возле них. - Привет, Сакура-чан, - поздоровался с ней заяц. - Привет, Оками! - Привет, Усаги! - девушка радостно улыбнулась и почесала за ушком у довольного зайца. Волчица приняла сидячее положение и снова зевнула. - Привет. Сакура тоже познакомилась с Усаги, когда случайно встретила его в лесу. Познакомив, Оками и Усаги, она поняла, что они очень хорошо поладили, для волчицы и зайца, которые стоят в цепочке питания. - Как у тебя дела, Сакура? Как Икири? - Да, как Икири? - подхватила волчица. - Ну, всё хорошо. Я стараюсь из-за всех сил. - Ну и хорошо! - одновременно воскликнули Усаги и Оками. Сакура встала и подняв корзинку, обратилась к своим друзьям. - Ладно, ребята! Показывайте, где здесь ягоды есть, и мне уже домой пора. - Усаги быстро заскакал вперёд, а за ним пошла Сакура. Волчица снова лениво потянулась и трусцой побежала за ними. *Юкио - в переводе с японского: "храбрый". *Оками - в переводе с японского: "волк", "волчица". *Усаги - в переводе с японского: "заяц".
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.