Хронос и Деймос

NC-17
Завершён
19314
232
автор
Размер:
594 страницы, 180 874 слова, 88 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
19314 Нравится 2414 Отзывы 7885 В сборник

Глава 77

Настройки
Сейф был небольшим, либо не пожелал открыться до конца. Деймос не стал настаивать – секреты Северуса, которые тот не хотел открывать, его не интересовали. В узком отверстии, открывшемся за картиной после произнесения пароля, оказалась не слишком толстая тетрадь в кожаном переплете, исписанная знакомым острым почерком, свиток пергамента приличной длины, глухо звякнувший темно-красный бархатный мешочек и письмо, запечатанное воском с оттиском обручального кольца. Осмотрев весь улов, Деймос прежде всего распечатал письмо. «Гарри. Если ты читаешь это послание, то, скорее всего, мои надежды оправдались, и ты все-таки пришел в последний раз. Перед тем, как я отключился от остального мира. Тетрадь – мои выкладки, касающиеся зелья комы, адаптированные для студентов-медиков. Что бы я ни говорил о твоих умственных способностях, знай – я в тебя верю, иначе не решился бы затеять столь головоломный трюк. В мешке – подготовленные ингредиенты, я тебе, конечно, верю, но не настолько, чтобы допустить, что ты своими корявыми, непривычными к разделочному ножу руками нарезал то, от чего зависит моя награда за многолетнее терпение. Свиток – таблицы адаптации универсального зелья под различные категории пациентов, в зависимости от индивидуальных особенностей – роста, веса, пола, общего состояния… в общем, разберешься сам. Мое зелье будет, надеюсь, индивидуальным, так что таблицы – для общего развития. Завещание у гоблинов. Так, на всякий случай. Поттер, я понимаю, что предупреждать тебя бесполезно, но постарайся все-таки не натворить ничего непоправимого, пока я в коме. Отложи все дела, мне так будет спокойнее. Никаких рейдов, засад, подстав и совещаний, после которых ты выскакиваешь красный, как вареный рак. Если я проснусь и узнаю, что ты вот-вот скончаешься от удара, я удавлю тебя собственноручно. Это не говоря уже о том, что если с тобой что-нибудь случится, я рискую не очнуться вообще. Если ты не можешь усидеть дома ради себя, сделай это ради меня. Если ты не лгал, конечно, поклявшись мне в любви и верности. Смею надеяться, что ты ничего не упустишь и не перепутаешь, никуда не влезешь и ничего не натворишь. До скорой встречи, Северус». Деймос перечитал письмо дважды, бегло просмотрел свиток и тетрадь, взялся за мешок, но тут завибрировал Хронос. Быстро вернув все в сейф, Блэк бросил еще один взгляд на портрет и растворился в пространстве, в последний раз возвращаясь в свое время. Теперь уже навсегда. *** В течение трех дней Гарри только и занимался тем, что курил и читал тетрадь, оставленную Северусом, изредка прерываясь на еду, сон, занятия в тренажерном зале и процедуры для по-прежнему сладко дрыхнущего супруга. Суть, постепенно вырисовавшаяся из сложных выводов и вычислений, была такова: зелье, которое Гарри собирался сварить, было не типовым, а очень тесно привязанным к роду и к самому заклинателю. Рецепт, который он с таким трудом восстановил, имел с обычным всего несколько общих узловых точек. Больше ничего. «Зачем ты все так закрутил, Северус? С другой стороны, откуда у десятилетней девственницы сперма и магический супруг моего уровня силы? Откуда у столетнего старца пот, добытый посредством секса? Ну, купить, конечно, можно, но это будет не самая светлая покупка, не для обычной лавки ингредиентов. Вот и появились таблицы модификаций. На пересечении нескольких параметров – готовый перечень ингредиентов… В самом простом случае можно обойтись даже без телесных жидкостей. И без спермы, простыней, щепок с супружеского ложа. Северус, ты однозначно гений. Основной затык, конечно, в отсутствии квалифицированных реаниматологов или как ты их там назовешь. Комисты? Не дергать же Сметвика постоянно? Хотя тетрадка для студентов-медиков… значит, ты все продумал, да?» Гарри достал из бархатного мешочка сложенный вчетверо листок, на котором четким почерком было выведено: «Я, Северус Тобиас Снейп, сим удостоверяю, что эксперимент с зельем комы был проведен мною добровольно. Вне зависимости от последствий и результатов, обязуюсь не предъявлять претензий к исполнителям» Эта предсмертная записка, иначе не скажешь, была заверена гоблинами и одним уважаемым юристом волшебного мира. Гарри еще раз просмотрел таблицы, забавляясь, определил состав зелья комы для трехлетнего мальчика, сироты с не проявившимся потенциалом, получившего сложнейшие переломы, потом для молодого мага с сильнейшей интоксикацией, осложнявшейся импотенцией… и понял, что Северус учел абсолютно все. «Мой супруг – гений», - в который раз подумал Гарри и запаковал мешочек с ингредиентами – их время еще не пришло. *** Блэки не отвечали. Гарри, пожав плечами, принялся за изучение заграничных темных родов. Отыскались даже потомки Джорджа Пикинджилла, самому младшему из которых должно было исполниться тридцать. Посмотрев портрет Абригойла Пикинджилла, Поттер поморщился - тощий, как жердь, с лицом-черепом и длинными когтями, выкрашенными черным лаком. «Терпеть не могу Малфоя, но это, все же, слишком. Пожиратель младенцев какой-то. Дальше. Твинпиксы…» Тут сработал камин. Войти в него, конечно, никто не смог, но голос Антареса Поттер узнал: - Не палаццо, а крепость, - с акцентом донеслось с другого конца света. – Деймос, открой. Гарри ударил палочкой по каминной полке. Вскоре из зеленого пламени вышагнули Антарес и Люсия, держащиеся за руки. Благо, размеры камина позволяли. - Дорогой наш лорд Поттер-Блэк, - брат с сестрой обняли хозяина особняка с двух сторон и, не давая опомниться, принялись извиняться за то, что явились без приглашения. - Проходите, - Гарри отступил в гостиную. – Я неглиже, - он подергал свои простые домашние брюки. – Не ждал. - А, ерунда, брат, - Антарес развалился в кресле и притянул на колени сестру. – Рассказывай, что тут стряслось. Малфоям мало Альваро, они еще и тебя хотят захапать? Северус… - Северус в коме, проснется только через неделю, если все пройдет, как нужно. А Драко… - Ошибка молодости, понимаю. А Люциус как всегда планирует повернуть это себе на пользу. Гарри усмехнулся. - Критчер. Домовик появился с легким хлопком. На нем снова была надета белоснежная тога из полотенца, на морщинистой шее сверкал тяжелый золотой медальон, когда-то подаренный хозяином. Выглядел он очень солидно. Вежливо поклонившись, он преданно уставился на Гарри. Тот хмыкнул. - Критчер, подай сюда чай и подготовь гостевые апартаменты. - Как прикажет хозяин, - более чопорно, чем дворецкий-приведение из Робийяр-мэнора, отозвался домовик. - Иди. Тот исчез, и уже через мгновение на столике появился чай и корзинка полная еще теплых заварных пирожных. - Чудеса да и только, - себе под нос сказал Гарри. – Так, а что рассказывать? – обратился он к Блэкам. – Я все написал. Зелье объединения, секс, незакрепленный брак, половые контакты еще с десятком партнеров, магическое отравление, очищение, восстановление печати. Для Малфоя такие манипуляции проведены не были, и его сила оказалась привязана к моей. Мне-то все равно, а у него зависимость. - Забери свое, - Люсия помешивала ложечкой чай для Антареса и улыбалась. – А! Ты же у нас жалостливый темный маг. - Вендетта с Малфоями не входит в мои планы. Мы планируем поженить детей. - Для вендетты нет оснований, наследник виноват сам. - Да мне без разницы, кто виноват. Я и сам хорош, гуляка. Ни он, ни я не знали на тот момент, что я состою в магическом браке. Так что вины – пополам. Второй супруг мне не нужен, сквиб-Малфой - это совершеннейший нонсенс, рабство вообще не вариант. Остается перекинуть связь. Но не на кого. - Не так много равных тебе по силе свободных магов брачного возраста? - Темных магов, - добавил Гарри. – И еще куча требований, ведь я знаю Малфоев. - Не стал бы я их особо слушать, но дело твое, - Антарес погладил сестру по бедру и некоторое время они смотрели друг другу в глаза, разговаривая без слов. – У нас к тебе предложение. Но сначала мы бы хотели посмотреть на этого самого Драко. *** В Малфой-мэноре их встретили со всеми почестями. Драко, напоенный зельями, вел себя прилично, Нарцисса и Люциус излучали радушие, а Скорпиус с Регом предпочли отправиться в магический квартал, дабы не испытывать все муки ада, расшаркиваясь полдня на полуофициальном домашнем приеме. Гарри откровенно скучал. Строгое соблюдение этикета, которым можно было отчасти пренебречь с Блэками и Малфоями по отдельности, было обязательным, когда все собрались вместе. Драко бросал на него редкие взгляды, но даже попыток заговорить не делал. Видимо, Люциус серьезно с ним поговорил. Разговор крутился около общих тем, говорили о погоде, собачьих бегах, охоте, аукционе магического антиквариата, политике и культуре. О путешествиях, ритуальной магии, модных тенденциях и объединении маггловской Европы. Спустя четыре долгих часа, гости откланялись и вернулись в Блэк-холл. - Гарри, - Антарес, уже переодетый в простые брюки и белую рубашку, лениво потягивал виски у камина. – У меня к тебе предложение, от которого глупо отказываться. - Да ты что. И какое же? - Мы с Люсией заберем Драко. Люсия, иногда очень напоминавшая Гарри Луну, молча кивнула, сидя на толстой шкуре у ног брата. - То есть? – Гарри напрягся: с Блэками нужно было держать ухо востро, все-таки они темные, хоть и родственники. – В рабство? - Фуй, - насмешливо отозвался глава испанской ветви, - зачем так грубо? В супруги. Младшие. - Э… прости, боюсь показаться невежливым, но… Люсия коротко рассмеялась, положив голову брату на бедро и молча уставилась на Гарри, будто на какого-то диковинного зверя. - Триада. Мы предложим Малфоям магическую триаду. Наш с братом союз бесплоден, слишком одинаковая магия течет в нас. Мы – одно целое, я говорила тебе когда-то. Драко подходит по всем параметрам. Он молод, у него вкусная прохладная сила, он полон жизни и немножко, самую малость безумен. Как раз то, что нам нужно. Если бы не то недоразумение, что у вас произошло, нам было бы проблематично заполучить его. Он Блэк наполовину. Вторая половина – Малфоевская, очень… гармонирует. Уравновешивает сумасшедший огонь, которому подчиняемся все мы. Гарри переваривал информацию. Что брат с сестрой гораздо ближе друг другу, чем это принято, он понял еще во время своего первого визита. Но вот то, что они согласны принять третьего, и что этим третьим может стать Драко… - У Люциуса останется внук, рожденный в законном браке от законного наследника. Он согласится. Ему это выгодно. Всяко лучше, чем иметь сына-сквиба… или раба. - Это шантаж. - Он самый, - рассмеялся Антарес. – Обещаю хорошо обращаться с мальчиком. Только в любви рождаются по-настоящему сильные дети. На какое-то время я буду вынужден просить тебя не приезжать к нам, чтобы… избежать рецидива. - Прости, Антарес, но ты все-таки глава одного рода, и вряд ли сильнее меня, - тщательно подбирая слова, ответил Гарри. – Боюсь, ничего не получится. - Я один, может, и не сильнее тебя, но вот мы вдвоем, - он погладил сестру по голове, - мы вдвоем точно скрутим тебя в бараний рог. Хочешь, проверим? - Не хочу, - улыбнулся Гарри. – Если все это выгорит, с моих плеч свалится огромный груз. - И Северусу не придется травить этого… недальновидного юношу. - Хорош юноша, ему тридцать скоро! - Ну, мы с Люсией все равно старше. Он для нас мальчишка. Ты подумай, Гарри. - Ты так говоришь, будто он мой, этот Малфой. - Ну, уж не мамы с папой. Люсия говорит, что Малфои в отчаянии. Гарри некоторое время крутил ситуацию так и сяк, и чем больше думал, тем больше ему нравился ее исход. - Я просто так магию тратить не готов, мне еще Северуса вытаскивать. - Обижаешь, лорд Поттер-Блэк, - Антарес отпил виски и закурил сигарилью. – Обмен. Мы своих не накалываем. Сколько забрал Драко, столько я отдам тебе. Думаю, на кудри тебе хватит, - он накрутил на пальцы тугие спиральки Люсии и усмехнулся. – Подумай, Деймос. - Уже подумал. Пока действует мой с Люциусом Договор, нужно заключить помолвку. Завтра мой юрист составит предварительный контракт. - О, неужели ты думаешь, что мы пришли неподготовленными? У нас все с собой. Мы лишь просим тебя выступить посредником. Завтра. У нас мало времени. Гарри кивнул, мысленно составляя официальное письмо к Люциусу, и принялся желать гостям спокойной ночи. Когда он уходил из гостиной, Антарес и Люсия смотрели друг на друга, снова без слов что-то увлеченно обсуждая. Поттер даже порадовался, что у Северуса, вроде бы, нет с ним телепатической связи. Должно же у человека быть хоть что-то личное? Например, воспоминания о том, как сладко пахла кожа его-шестнадцатилетнего. Дерзостью, азартом, возбуждением и немного – горечью разочарования. Устроившись в постели, он обнял мужа, и, уже засыпая, прошептал ему в ухо: - Когда ты проснешься, я уже буду полностью твоим. Безо всяких… примесей, прихвостней и прочих довесков. Надо будет подтвердить брак. Многократно. С удовольствием. *** Люциус отреагировал сдержанно. Гарри решил для себя, что тот пока просто боится поверить в такую удачу – пристроить полусумасшедшего сына в сильнейший испанский род, в качестве супруга, пусть и младшего, с сохранением им магии и статуса. - Деймос, - глава рода Малфой покрутил в руках свою знаменитую трость и, выдержав паузу, продолжил: - У меня нет выхода. Гарри не постеснялся закатить глаза. - Есть, Люц. Выбор у тебя есть, не прибедняйся. Не нужно строить из себя жертву, тебе не идет. Проблема в том, что варианты, которые я могу тебе предложить, тебя не устраивают. Блэки – прекрасный выбор. Наследник у тебя есть… - Скорпиус обещан Регу, его дети войдут в твой род. - Только первые два мальчика. Третий твой. - И рожать их будет Скорпи… - Люц… - Я понял, Дейм. На войне, как на войне. - Война закончилась, - жестко перебил его Гарри. – Это наша общая с Драко ошибка, я предлагаю достойный выход. Я не возьму его в нашу с Северусом постель, даже если альтернативой этому будет смерть. Люциус поджал губы, но ничего не сказал. - Хорошо, - сдержанно процедил он. – Я изучу контракт. - Не мути воду, Люц. Я жду ответ завтра. Ни у меня, ни у Антареса нет времени ждать. С этими словами он направился к камину, пряча раздражение. Все-таки, когда дело касалось интересов семьи, Люциус отличался особой изворотливостью. Оставалось надеяться, что репутация готового вот-вот проснуться Северуса подтолкнет его в нужном направлении. Все-таки сын, живущий вторым лордом в Испании лучше, чем мертвый.
19314 Нравится 2414 Отзывы 7885 В сборник
Отзывы (5)