ID работы: 1610092

Снотворное

Гет
R
В процессе
134
Горячая работа! 49
автор
Размер:
планируется Миди, написано 65 страниц, 20 частей
Описание:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
134 Нравится 49 Отзывы 42 В сборник Скачать

Глава 7.

Настройки текста
Примечания:
POV Мэри       Вечером я зашла к Грейс под предлогом обсуждения моего вечернего наряда (Джон пригласил меня в ресторан в эту пятницу), но моей главной целью были пару кусочков лимонного торта, что приготовила подруга. В последнее время я заметила, что выпечка Грейс — отличный способ манипуляции моим мужем.       Сегодня женщина выглядела неважно. Огромные синяки красовались под её уставшими глазами, сама она была несколько вялой и заторможенной. Я поинтересовалась, всё ли с ней в порядке, и в тот момент, когда она сослалась на жуткую бессонницу, снизу послышались сперва спорящие голоса, а затем топот ног, поднимающихся по лестнице.       — Ты говоришь так, будто не рад этому, — голос Шерлока.       — В сотый раз тебя прошу — перестань, — Майкрофт.       — И не подумаю, — парировал младший из братьев.       Мужчины вошли в комнату. Шерлок, игнорируя наше с Грейс присутствие, сразу плюхнулся в своё излюбленное кресло, расслабился и вытянул ноги. Майкрофт, напротив, был рад нас видеть. Хотя, скорее, мою подругу, нежели меня саму.       — Добрый вечер, дамы, — он приятно улыбнулся. — Грейс, дорогая, выглядишь усталой. Что-то случилось? Может, мне всё-таки подобрать тебе отель? Или переберёшься ко мне? — ни одна из реплик Холмса-старшего, обращенных к гостье, не обходилась без подобных вопросов в конце.       — Майкрофт, ты и сам знаешь ответы на все свои вопросы, — женщина тяжело поднялась с дивана, чмокнула его в щёку, приобняв за плечи. — Я принесу чай.       — Я помогу, — вызвалась я и уже было начала вставать, чтобы последовать за подругой, но она остановила меня, сказав, что с этим уж точно справится сама. — Из-за чего ссорились, мальчики?       — Майкрофт отчего-то не хочет признать, что рад смерти премьер-министра.       — Шерлок! — возмутился Холмс-старший. — Перестань нести эту ерунду!       — Ты будешь отрицать, что вы не ладили? Что у вас было множество разногласий? Ощущение, что вы спорили по любому поводу, даже насчёт того, какой чай вкуснее, с сахаром или…       — Хватит, это не повод его убивать! — перебил Майкрофт.       — А ты убивал?       — Нет! И ты, — мужчина перестал метаться из угла в угол и указал на брата пальцем, — ты это прекрасно знаешь.       — Раз уж на то пошло, то, конечно, знаю, — вздохнул Шерлок.       — Кто же теперь займёт его пост? — прервала дискуссию я. Оба мужчины тревожно нахмурились. — Майкрофт, не ты ли?       — И Мэри тоже заподозрила тебя! — детектива явно забавлял этот диалог.       — Шерлок, уймись уже, — Холмс-старший помог Грейс поставить поднос на столик между двух кресел. — Если бы я хотел заполучить его место, то давно бы уже был премьер-министром, — он выдержал небольшую паузу. — Я всегда получаю то, что хочу.       — Спорно, — Шерлок бросил быстрый взгляд на Грейс, так, чтобы она не заметила, а затем перевёл его на брата.       — Не нужно язвить, любимый братец, коли всего не знаешь, — Майкрофт уселся перед детективом и усмехнулся, отхлебнув чай.       Холмс-младший на миг растерялся, но в следующую секунду уже взял себя в руки. Выражение его лица стало жестким.       — Как продвигается расследование? — осведомилась я.       — За пару недель особо не сдвинулось с мёртвой точки, — Шерлок немного расслабился от смены разговора. — Но желающих самолично убить Роберта оказалось так много, что они спокойно могут выстроиться вдоль канадской границы.       — Не преувеличивай, — прыснул Майкрофт. — Да, он был своеобразным человеком. У него были свои взгляды на всё вокруг, возможно, у него были свои странности или секреты…       — Например, наркотики и шлюхи, — вставил детектив.       — Но руководил он грамотно. Роберта уважали.       — Он был эгоистичный и наглый. Считался только со своим мнением.       — Этими качествами обладает каждый третий. Таким образом он и добивался всего, что хотел.       — Как и ты? — Шерлок зло уставился на брата.       Повисло напряженное молчание.       — Мальчики, напомните, где его нашли? — прокашлявшись, спросила я. Лично мне стало не по себе из-за их перепалок.       — В собственном кабинете. Рано утром. Его застрелили.       — А разве в кабинете нет камер?       — Внутри нет, только снаружи. В тот день у него побывало очень много важных шишек, но ни чей визит не совпадает с предполагаемым временем смерти.       — Ты кого-нибудь подозреваешь?       — Был… есть один подозреваемый. Его права рука. Его друг. Это он обнаружил труп, когда пришёл на работу с утра. Никаких улик против него, но что-то мне подсказывает, что он замешен в этом, — закончил Шерлок.       Все присутствующие погрузились в раздумья.       — Я могу вам помочь, если никто не против, — тихо промолвила Грейс.       — Хорошая идея, — согласился Майкрофт.       — Это ещё зачем? — буркнул детектив.       И вновь наступило неловкое молчание. Моя подруга потупилась, и я встала на её защиту.       — Шерлок, милый, не будь таким грубым. Над этим делом ломают головы лучшие умы, чем ему повредит ещё одна светлая голова? Возможно, свежий взгляд на ситуацию исправит положение, подтолкнёт…       — Боюсь, мисс Флетчер не сможет нам помочь, — отрезал Холмс-младший. — Мисс Флетчер способно только на раскатку теста и беспрерывный хохот за чашкой чая.       Грейс вскочила с дивана, за секунду оказалась возле кресла детектива и выбила чашку с чаем из его рук. Жидкость выплеснулась, часть разлилась на самого Шерлока, часть вокруг. Он изумлено повернул голову в сторону женщины, и она влепила ему оглушительную пощечину.       — Попридержите свой язык за зубами, мистер Холмс, — ядовито процедила Грейс. — Если хотите сохранить всё выше перечисленное и не прослыть лжецом. Вы запамятовали все случаи, когда я откладывала своё тесто, чтобы помочь Вам? В последний раз, в тот раз, когда вы попросили моей помощи, разве я не прервала свой чай с подружками?       Шерлок смотрел на неё восхищенными глазами.       — Я и в тот раз оказалась для Вас бесполезной? Вы забыли, чем это обернулось для меня? И что значило для Вас?       Она резко развернулась и выбежала из комнаты, через пару секунд мы услышали, как хлопнула входная дверь.       Я сидела как громом пораженная. Не знала, то ли мне бежать за подругой, то ли оставить её наедине с собой. Расстроенной она точно не казалось. Скорее… крайне взбешенной.       За всё непродолжительное время нашего знакомства я видела Грейс лишь дружелюбной и ласковой. Я и подумать не могла, что она сможет показать свой нрав. Что он у неё есть. Но сейчас она показала и сказала всё, что хотела. Всё, что накипело у неё на душе из-за постоянной холодности и острот Шерлока.       Пожалуй, такой мисс Флетчер мне нравилась даже больше.       — Я уже успел забыть, какая эта женщина на самом деле… волнующая, — Холмс-младший улыбнулся и направился к себе в спальню, скорее всего, переодеться.       — Так что это за та история? — поинтересовалась я.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.