ID работы: 1610092

Снотворное

Гет
R
В процессе
134
Горячая работа! 49
автор
Размер:
планируется Миди, написано 65 страниц, 20 частей
Описание:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
134 Нравится 49 Отзывы 42 В сборник Скачать

Глава 2.

Настройки текста
      «На всеобщее удивление Майкрофт с радостью согласился остаться на ужин. На это решение повлияло его приподнятое настроение, вызванное, как мне кажется, приездом Грейс и, я уверен в этом процентов на девяносто, реакцией брата на эту новость. Он любезно помог накрыть на стол, во время еды справился о нашем здоровье и делах, поддерживал беседу, непринужденно и легко остроумничал. Выглядел совершенно расслабленным, довольным, и вскоре так увлекся диалогом с Мэри, что я почувствовал себя третьим лишним. Создавалось неприятное впечатление, что супруги они, а не мы с ней. В общем, Холмс-старший порядком заставил меня поёрзать на стуле. Если быть до конца честным, то весь вечер я ещё и сгорал от любопытства разузнать побольше о незнакомке Грейс. Сейчас мне было неловко спрашивать об этом братьев, поэтому я подавал своей жене множество намеков мимикой, что, мол «Давай, дорогая, заведи как-нибудь об этом разговор, утоли мою любознательность!». Она долгое время вопросительно хмурилась на мои гримасы, но потом все-таки догадалась о причине этих кривляний. К нашему превеликому огорчению, выведать толком так ничего и не удалось. Шерлок предпочел просто-напросто промолчать, а Майкрофт ограничился фразой «Это наша давняя, очень хорошая подруга. Возможно, вы с ней познакомитесь и со временем узнаете лучше». На это детектив многозначительно ухмыльнулся. Естественно, Холмс-старший приятно поразил своим приятельским настроем, но все же это было отчасти предсказуемо, в связи с последними новостями. А вот его брат, напротив, ставил меня в тупик. Он был… повседневный, до боли знакомый и привычный. Но вот только…»       — Так значит, ты меня приревновал к Майкрофту? Вот как, да? — вздрогнув, я обернулся. За мной стояла Мэри, из-за всех сил пытающаяся скрыть улыбку.       — Не читай, — нахмурившись, я свернул окно с документом. — Еще не готово.       — Я тоже там присутствовала, если ты забыл. Майкрофт, я, помнишь? — женщина игриво повела бровью.       — Но мои мысли же ты не читала, — я упорно не желал показывать набранный текст.       — А мне и не надо, у тебя все на лбу написано, — она плюхнулась на рядом стоящий стул, подогнув под себя ногу. — Покажи, что напечатал. Хочешь выложить в блог? — спросила моя жена, быстро пробежавшись глазами по строкам.       — Нет, пожалуй. Этого лучше никому не знать, — мы рассмеялись. — Кажется, эта история должна быть занимательной.       — Шерлок ничего не рассказывал тебе про Грейс?       — Нет, никогда прежде, — я отрицательно покачал головой. — Ни слова, ни полуслова, ни одного намека.       — А Майкрофт?       — Смеешься?! — я ухмыльнулся. — Первый раз видел его таким, как сегодня. И вообще, это не тот человек, который будет делиться с тобой своими мыслями.       — Придется ждать конца недели, а то и выходных, — цокнув языком, разочарованно проговорила женщина.       — Что? О чём ты?       — Ооох, Джооон, шпион из тебя никакой, ей-богу! — устало протянула супруга, театрально закатив глаза. — Когда мы уже собирались уходить, Шерлок и Майкрофт разговорились между собой. Ты хоть заметил это? — Мэри бросила на меня лишь один короткий взгляд и глубоко вздохнула. — Что бы ты без меня делал? Подвинься.       «После окончания ужина, моя жена мыла посуду, без умолку рассказывая мне о новой телепередаче. Я мило улыбался и кивал, делая вид, что поглощен её болтовней, но на самом деле пытался вслушаться в разговор братьев».       — Когда? — Шерлок нарушил молчание, царившее между ним и его братом.       — Не знаю, она мне этого не говорила, — пожав плечами, лениво ответил Холмс-старший.       — Серьёзно?! — детектив, до этого стоящий к собеседнику спиной, резко развернулся. — Готов поспорить, что ты осведомлен не только о дате и времени её визита, но и о точном месте жительства, и о процентном содержании бамбука в её банном полотенце! Повторяю ещё раз, когда?       — На следующей неделе, — после пристального взгляда брата, он нехотя добавил. — Пятница, шесть вечера.       — Она говорила, где остановится? — спросил Холмс-младший, стоя около настежь открытого окна и скрестив руки за спиной.       — Нет, но я, разумеется, предложу ей остановиться у меня.       — Почему именно сейчас? Почему не в прошлом году или не в следующем? Почему сейчас? — пропустив мимо ушей предыдущую реплику Майкрофта, раздраженно бросил Холмс-младший. — Здесь должно быть какое-нибудь объяснение!       — Даже со всеми своими связями, увы, я не могу залезть к ней в голову. В её жизни всё кажется абсолютно стабильным… даже в личной. Говорит, что безумно скучает. Ты как никто другой знаешь…       — Знал, — перебив, поправил брата детектив. — Прошло много лет с тех пор, как я её хорошо знал.       Холмс-старший взял свой зонт и направился к выходу.       — Когда она будет здесь, ради всего святого, будь с ней снисходителен. До свидания, Шерлок.       — Как думаешь, сколько лет Грейс не было в Лондоне? — обратился я к моей жене.       — Не представляю, — она томно потянулась. — Уже очень поздно, милый, а тебе рано вставать. Пойдем-ка спать.       — Дай мне минуту, только напишу пару строк — и сразу к тебе.        Мэри кивнула, чмокнула меня в макушку и отправилась в постель. Я нашёл предложение, на котором прервал повествование, и мои пальцы на несколько секунд забегали по клавиатуре.        «…осколки кружки, покоящиеся в мусорном ведре, не давали покоя. Наверное, мнение, сложившееся у меня о Шерлоке Холмсе, можно отправить к разбитой чашке».
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.