Звенит звонок на урок, и я проклинаю умение Вселенной выбирать самый неподходящий момент. © Katawa Shoujo
Близнецы больше не обращали внимание на странное поведение девушки, которая до сих пор была немного в шоке от увиденного. И троица, оставив чемоданы, вошла в Большой зал и села за стол Гриффиндора. Раздались громкие хлопки директора, призывающие к тишине. — Приветствую всех вас… — начал говорить Дамблдор, но Алиса не могла выкинуть из головы ту странную галлюцинацию, если это вообще была галлюцинация. Очнувшись, девушка поняла, что пропустила половину речи Дамболдора. — Итак, в отсутствие преподавателя по уходу за магическими существами у вас будет преподавать профессор Граббли-Дерг, — по залу поднялась толпа аплодисментов, но тут же стихла. — Также новый учитель по ЗОТИ — Долорес Амбридж. А теперь поприветствуем распределяющую шляпу и новых первокурсников… — Амбридж?! — послышался голос Гарри. — Она была на слушании, она из Министерства… — Работает на Фаджа, значит, — закончила за него Гермиона. — Ничего так кофточка… — проговорил Рон. Большие двери зала отворились, и в проеме показались совсем маленькие первокурсники. Некоторые вытягивали шеи и вставали с мест, чтобы увидеть своих родственников или знакомых. В этот же момент в зал принесли стул с распределяющей шляпой, и к ней поспешила профессор МакГонагалл со списком первокурсников. Зал затих и шляпа запела:— В стародавние дни, когда я была новой, Те, что с целью благой и прекрасной Школы сей вчетвером заложили основы, Жить хотели в гармонии ясной. Мысль была у них общая — школу создать, Да такую, какой не бывало, Чтобы юным познанья свои передать, Чтобы магия не иссякала…
Шляпа продолжала петь. — А шляпа-то дело говорит, — отозвался Джордж, когда она наконец закончила. — Аттвуд, Оливия! — Да всегда так было, — невозмутимо бросил Фред, не отрываясь от просмотра учительского стола. Когда распределение закончилось, Дамболдор вернулся к своей речи: — Да начнется пир! — он развел руками, и в мгновение на каждом столе появилась масса вкуснейших блюд. Алиса, долго не раздумывая, взяла себе стакан тыквенного сока, кусок пирога с патокой и бифштекс. Поедая ужин, девушка краем уха услышала для всех привычную перепалку Рона и Гермионы, но не обратила на этого должного внимания. Ужин закончился, и Дамболдор продолжил: минут так десять он давал наставления первокурсникам. — … лес на территории школы — запретная зона… — продолжал директор. — Ну да, — кивнула Лис, получив одобрительную ухмылку Фреда. — … действует и ряд других запретов, подробный перечень которых вывешен на двери кабинета мистера Филча, — Дамболдор заставил этими словами ухмыльнуться близнецов и Алису. Они не раз, когда отбывали наказание у Филча, из-за скуки читали эти правила и, похоже, выучили их на зубок. — Спорим, что завтра никто из первокурсников не подойдёт к кабинету Филча? — шепнул Джордж близнецу. — Может, из их числа есть такая же заучка, как и Грейнджер, — они вернулись в исходное положение и продолжили слушать директора. — Отбор в команды по квиддичу… - продолжил директор, но вдруг с учительского стола донеслось покашливание. Глаза Алисы, да и всех, кто присутствовал в зале, поползли на лоб: за всю историю Хогвартса никто ещё не перебивал директора. Долорес Амбридж, одетая в розовый костюмчик противного оттенка, решила произнести свою речь, тем самым, видимо, демонстрируя, что с её приходом все в Хогвартсе изменится, причем кардинально. — Я с нетерпением жду знакомства с каждым из вас и убеждена, что мы станем очень хорошими друзьями! — несколько учеников сдержали смех. — Это вряд ли, — в один голос ответили близнецы, и Алиса прикрыла рот ладошкой, чтобы не рассмеяться в голос. Похоже, Амбридж даже не знала, насколько они правы. Она продолжила свою тираду, но близнецы и Алиса не слушали её. Как только она закончила, директор пожелал всем хороших снов, и троица отправилась в Общую гостиную. Алиса, увидев свою большую кровать в белых простынях, огороженную красной ширмой, быстро прыгнула на неё. Именно сейчас она чувствовала себя счастливой, здесь, посреди красно-золотой комнаты. В этот же момент в комнату пожаловала новая староста Гриффиндора. — Как должность старосты, а, Гермиона? — спросила Лис, стягивая с правой ноги кед. — Это ужасно, Рон вечно ведет себя, как маленький, — девушка томно вздохнула и, скинув туфли, легла на кровать. — Мой мозг сейчас не готов мыслить. — Неудивительно, — подала голос Джинни, которая, как не странно, читала какой-то магловский журнал, при этом поедая сладости, которые, скорее всего, купила в Хогвартс-экспрессе. — А где Браун и Патил? — спросила Алиса, закутываясь в одеяло и поглядывая на неразобранные кровати соседок. — Без понятия… — ответила Джинни, не отрываясь от журнала.***
Утром, Алиса, надев на себя школьную мантию, отправилась на завтрак в большой зал. Там уже собрались почти все, бурно обсуждая какой-то новый слух, при этом успевали поедать завтрак за троих. Алиса, широко зевнув, приземлилась рядом с близнецами и Ли Джорданом. — О, какие люди, — ухмыльнулся Фред и повернулся к девушке. — У тебя что первое? — И тебе привет, — Алиса взяла небольшой листок и посмотрела на расписание. — Заклинания. — Зелья, — обиженно фыркнул Фред. — Не везёт, так не везёт, — девушка пожала плечами и принялась за завтрак. Уроки для Алисы прошли мимолетно, если не считать того, что в первый же день по Истории Магии задали написать эссе длиною в два свитка пергамента, но девушка решила отложить его до лучших времен и, собравшись с мыслями, с чистой совестью отправилась в башню Гриффиндора, где, как она заметила, шла перепалка. — Ты веришь в тот бред, что он несёт про Сам-Знаешь-Кого?! — орал Симус, гневно глядя на Гарри. — Верю, — ответил Рон и, взяв Гарри за локоть, повел в сторону. Когда они скрылись из виду, Алиса приземлилась на диван рядом с камином и, раскинув руки, посмотрела на Финнигана. — Скажи-ка мне на милость, Симус, ты идиот? — парень взглянул на девушку, и теперь вся Общая гостиная обратила на них внимание. — Ты тоже веришь тому бреду, что он говорит про Сама-Знаешь-Кого? — парень подошёл ближе к девушке. — Верю и тебе советую, знаешь почему? — она закинула голову и немного улыбнулась. — По-твоему, Седрик Диггори умер просто так? — Это был несчастный случай, — ответил парень. — Нет, если ты так и дальше будешь верить газеткам и Министерству, вам будет ещё легче запудрить мозги, — Алиса встала с дивана и подошла к Симусу. — Ты неглупый мальчик, Финниган, — прошептала она и, выйдя из гостиной, отправилась в сторону библиотеки. Алиса получила как всегда недовольное бурчание мадам Пинс, которая прям-таки сканировала девушку взглядом. Наверное, вспоминала, сколько книг не вернула та в библиотеку. Эх, если бы она знала, сколько их… Гриффиндорка прошла мимо стеллажей с книгами, и её взгляд упал на одну книгу в ярко зелёной обложке с красной печатью школы и золотыми буквами, гласившими: «История квиддича». Она взяла её и, открыв, пролистала несколько страниц. — Мадам Пинс, я возьму эту книжку? — крикнула Алиса на всю библиотеку, от чего получила убивающий взгляд библиотекарши. — Бери и убирайся поскорей! — недовольно взвизгнула женщина…