Глава 1
11 марта 2012 г., 08:19
Кэролайн вбежала в комнату и начала в спешке переодеваться. К ней подбежала ее служанка, Молли, и начала помогать.
- Снова вы со своими выдумками, - проворчала она. - Если лорд Хендрикс узнает, что вы переодеваетесь мальчишкой и бегаете по базарным площадям, то запрет вас до самой смерти, будете тогда знать.
- Не ворчи, Молли, - жизнерадостно ответила ей Кэр, - я сегодня победила грабителя. Добро должно всегда восторжествовать над злом. И я всегда буду следить за этим.
Молли недовольно покачала головой. Ее госпожа с детства была горазда на выдумки. Обладая ангельской внешностью, она также обладала буйным характером, что происходило от болезненного желания леди Кэролайн повсюду видеть только справедливость и добро. И если реальность разочаровывала ее ожидания, Кэролайн брала дело в свои руки и добивалась справедливости. Эта черта одновременно утомляла и восхищала ее отца, лорда Уильяма Хендрикса.
Зашнуровав платье из синей парчи, Кэролайн принялась за прическу. Молли помогала ей. Светлые волосы Кэр вились от природы, что экономило кучу времени.
В дверь постучали.
- Сестренка, ты готова?
Кэролайн обернулась и крикнула:
- Входи, Мэтт!
Дверь отворилась, и Кэр тут же повисла на шее у старшего брата. Тот сначала оторопел на секунду, но потом принялся поглаживать ее плечо. Они безумно любили друг друга с детства и с радостью отдали бы друг за друга жизнь.
- Где ты была? Я искал тебя с утра. У нас сегодня гости.
- Да, я знаю, - перебила его сестра с сияющими глазами. - И ты обещал за ужином рассказать какую-то новость. Только не говори, что решил жениться на этой противной Хелен. Я ее не перевариваю...
- Ты все узнаешь за ужином, - Мэтт поцеловал ее в лоб. - Стефан тоже участвует в этом, поэтому женитьбой тут и не пахнет, не волнуйся.
- А что? Я бы не удивилась, если бы ты женился на Стефане, - поддела его Кэр, смеясь. - Вы двое неразлучны.
- Он наш двоюродный брат, - напомнил ей мягко Мэтт. - И он научил нас с тобой всему, что касается ратного дела. Тебя учил даже тайком от отца.
- Кстати, о ратном деле. Ты не поверишь...- начало было Кэр, но тут их прервал слуга, доложивший, что ужин готов и лорд Хендрикс ждет своих детей в главном зале.
Спустившись вниз, Кэролайн с Мэттом обнаружили, что гости уже прибыли и сидят с отцом. Лорд Уоррингтон с сыном, Лео, были соседями Хендриксов и владели городом по соседству. Уильям Хендрикс давненько поговаривал о союзе с Уоррингтонами, и сердце Кэролайн кольнуло нехорошее предчувствие.
- Дети мои! - Уильям с улыбкой кивнул им. - Поприветствуйте наших гостей!
Мэтт пожал им руки, а Кэр присела в реверансе. Она поймала похотливый взгляд Лео и ответила ему презрительной гримаской.
Стефан также был тут и улыбнулся ей. Они были очень близки. Стефан был сыном покойного младшего брата Уильяма. Набег викингов лишил его обоих родителей. Уильям взял его к себе и воспитал как сына. Стефан вырос благородным и смелым юношей, заботливым братом и почитающим старших племянником. Его любили все без исключения.
Во время трапезы Уильям был очень словоохотлив и все время смеялся. Мэтт ерзал туда-сюда и не сводил подначивающего взгляда со Стефана. Наконец, он не выдержал и обратился к Уильяму:
- Отец, я хочу объявить одну весть.
Уильям удивленно воззрился на него и перевел взгляд на Стефана.
- Хорошо, сын, говори.
- Мы решили со Стефаном...собрать наших людей и идти в поход на викингов. - выпалил Мэтт.
Кэролайн ахнула, а Уильям нахмурился.
- Это опасно и бессмысленно, сын мой. Не могу поверить, что Стефан поддерживает тебя в таком глупом начинании.
- При все уважении, сэр Уильям, у меня есть причины, - ответил Стефан.
Уильям пожевал губами и снова обратился к Мэтту:
- Я могу понять Стефана, но ты-то тут при чем? Что за нелепости? Викинги не нападали на Сассекс много лет. Добра у нас хватает. Чего тебе еще нужно?
- Я хочу настоящих битв, отец, - с жаром сказал Мэтт. - Мне надоели эти бои на деревянных мечах со своими людьми.
- Ты - глупый мальчишка! - загремел лорд Хендрикс - Я запрещаю даже думать об этом! Прочь с глаз моих!
Мэтт метнул свирепый взгляд на отца и удалился. Стефан последовал за ним.
- Прошу прощения за эту сцену, - обратился Уильям к гостям. - Молодо-зелено.
Лорд Уоррингтон усмехнулся и склонил голову в знак согласия:
- Не пришло ли время для благой вести? - осведомился он. - Пора объявить детям о нашем решении.
- Ах да. - лорд Хендрикс благодушно улыбнулся. - Лео, Кэролайн, мы имеем удовольствие сообщить к вам, что вы поженитесь до зимнего солнцестояния.
Лео выглядел более, чем довольным, но Кэролайн задохнулась от возмущения.
- Но, отец...
- Никаких "но"! - снова загремел Уильям. - Это обсуждению не подлежит.
- Я не выйду замуж за Лео, - сорвалась она на крик.
Кэролайн выбежала из-за стола и бросилась вверх по лестнице. Убегая, она услышала слова отца:
- Не волнуйтесь, это просто бабские глупости. Наутро она одумается.